All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO9018MC Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO9018MC Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom .............................. Name Jméno Adres Adresse ............................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
D09018MC RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 6
DO9018MC Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
Page 7
D09018MC REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) DOMO –...
Page 8
DO9018MC Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Page 9
D09018MC OMSCHRIJVING 1.Startknop 2.Motoreenheid 3.Deksel 4.Bovenste mes 5.Onderste mes 6.Potje 7.As VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de veiligheidsinstructies aandachtig alvorens het toestel te gebruiken. Bewaar de instructies voor latere raadpleging. Wanneer het toestel niet gebruikt wordt volgens de omschrijving in deze handleiding, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade.
Page 10
DO9018MC een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het apparaat spelen. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals : - Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen.
Page 11
D09018MC Beschuit 20 g 15 sec 1 of 2 Amandel 100 g 10 sec Hazelnoot 100 g 10 sec Okkernoten 100 g 10 sec Gruyère kaas 100 g 15 sec Hard gekookt ei 200 g 5-10 sec Gekookte ham 200 g 15 sec Biefstuk 200 g...
DO9018MC DESCRIPTION 1. Bouton « Start » 2. Moteur 3. Couvercle 4. Couteau supérieur 5. Couteau inférieur 6. Petit récipient 7. Axe MESURES DE SÉCURITÉ Lisez d’abord attentivement les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Conservez les instructions pour toute consultation ultérieure. Quand l’appareil n’est pas utilisé...
D09018MC pas avec l’appareil. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; – des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;...
D09018MC BESCHREIBUNG 1. Startknopf 2. Motoreinheit 3. Deckel 4. Oberes Messer 5. Unteres Messer 6. Behälter 7. Achse SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Diese Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen. Diese Gebrauchsanweisung gut aufbewahren. Wird das Gerät nicht bestimmungsgemäß, entsprechend der Beschreibung in dieser Gebrauchsanweisung verwendet, kann der Hersteller für jedweden Schaden nicht haftbar gemacht werden.
Page 16
DO9018MC einer Person, die für Ihre Sicherheit verantwortlich ist, erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen können. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel: - Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und ähnlichen beruflichen Umgebungen - Bauernhöfe - Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen...
Page 17
D09018MC Mandeln 100 g 10 sec Haselnüsse 100 g 10 sec Walnüsse 100 g 10 sec Gruyèrekäse 100 g 15 sec Hart gekochtes Ei 200 g 5-10 sec Gekochter Schin- 200 g 15 sec Beefsteak 200 g 10-15 sec Leichtes Gebäck 0,4 L 30 sec 1 oder 2...
DO9018MC DESCRIPTION 1. Start button 2. Motor unit 3. Top lid 4. Upper blade 5. lower blade 6. Cup 7. Shaft SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety instructions carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference. Any use which does not conform to these instructions will absolve Benrubi from any liability.
D09018MC environments. - Farms - Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential character. - Bed and breakfast or similar. USING YOUR APPLIANCE Before first use, clean the various parts of the appliance. MINCING AND BLENDING Put the upper blade onto the lower blade and bring it to its locked position by turning counterclockwise.
Page 20
DO9018MC Boiled ham 200 g 15 sec Beef steak 200 g 10-15 sec Light pastries 0.4 L 30 sec 1 or 2 Cooked soup 0.4 L 30 sec Prunes 130 g 9 sec Dried apricots 110 g 9 sec CAUTION : THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. PLEASE RUN THE APPLIANCE WITH PULSES.
Page 21
D09018MC PŘED PRVNÍM POUŽITÍM PŘÍSTROJE OMYJTE ČÁSTI, KTERÉ PŘIJDOU DO KONTAKTU S POTRAVINAMI. NÁVOD K POUŽITÍ MLETÍ A SEKÁNÍ – horní čepel nasuňte na dolní čepel a otáčivým pohybem nastavte do uzamčené pozice. (1) – horní čepel společně s dolní čepelí nasuňte na hřídel v sekací...
DO9018MC Lehká těsta 0,4 L 30 sek. 1 nebo 2 Polévky 0,4 L 30 sek. Sušené švestky 130 g 10 sek. Sušené meruňky 110 g 10 sek. UPOZORNĚNÍ : TENTO PŘÍSTROJ JE URČEN PRO POUŽÍVANÍ S PŘERUŠOVANÝM CHODEM. POTRAVINY PROTO ZPRACOVÁVEJTE POUZE PULZNĚ...
Page 23
D09018MC – sekací nože mlýnku jsou velmi ostré. Manipulujte s nimi velmi opatrně. – nikdy nesundávejte víčko, dokud se nůž úplně nezastaví. – tento přístroj je určen pro zpracování potravin v menším obsahu.Nepřekračujte množství, které je uvedeno v pokynech pro použití. –...
Page 24
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...