The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO441BL Type nr. apparaat DO441BL N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
Page 5
www.domo-elektro.be DO441BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
DO441BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
www.domo-elektro.be DO441BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
Page 8
DO441BL Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
www.domo-elektro.be DO441BL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 10
DO441BL Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
Page 11
www.domo-elektro.be DO441BL • Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. •...
DO441BL ONDERDELEN 1. Maatbekertje 2. Deksel 3. Kan 4. Dichtingsring 5. Messenstuk 6. Motorblok 7. Snelheidsregelaar met pulsfunctie (P) VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Haal het toestel uit de verpakking. 2. Haal de verschillende onderdelen van het toestel uit elkaar en was alle afneembare onderdelen af volgens de instructies onder de rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
www.domo-elektro.be DO441BL vergemakkelijken. De ideale proportie voedsel/water bedraagt 2 op 3. De hoeveelheid te mixen inhoud mag de maximumaanduiding op de kan niet overschrijden. Opgelet: Gebruik nooit kokende vloeistoffen of zet het toestel nooit leeg aan. 3. Zet het deksel op de kan. Zorg ervoor dat het maatbekertje op zijn plaats in het deksel zit.
Page 14
DO441BL 3. Maak de blender altijd meteen schoon na gebruik voor een makkelijke reiniging. Laat geen voedsel opdrogen in de kan en het messenstuk, dit zal het reinigen moeilijker maken. 4. Haal de afneembare onderdelen uit mekaar. Draai de kan tegen de klok in en haal ze van het motorblok.
www.domo-elektro.be DO441BL PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 16
DO441BL L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
Page 17
www.domo-elektro.be DO441BL • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. •...
DO441BL PIÈCES 1. Verre gradué 2. Couvercle 3. Récipient 4. Bague d’étanchéité 5. Lames 6. Bloc moteur 7. Régulateur de vitesse avec fonction impulsion (P) AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez l’appareil de l’emballage. 2. Démontez toutes les pièces de l’appareil et lavez toutes les pièces amovibles suivant les instructions de la section «...
www.domo-elektro.be DO441BL Attention: N’utilisez jamais de liquides bouillants ou n’utilisez jamais l’appareil à vide. 3. Posez le couvercle sur le récipient. Veillez à ce que le verre gradué soit en place dans le couvercle. 4. Branchez la fiche dans une prise de courant. 5.
Page 20
DO441BL 2. Enlevez la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. 3. Nettoyez toujours le mixeur après usage pour un nettoyage plus aisé. Ne laissez pas sécher les aliments dans le récipient et les lames, cela rendra le nettoyage plus difficile.
Page 21
www.domo-elektro.be DO441BL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Page 22
DO441BL Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Page 23
www.domo-elektro.be DO441BL nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. • Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
DO441BL TEILE 1. Messkanne 2. Deckel 3. Kanne 4. Dichtungsring 5. Messerelement 6. Motorblock 7. Geschwindigkeits-regler mit Pulsfunktion (P) VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Nehmen Sie die verschiedenen Teile des Gerätes auseinander, und waschen Sie alle abnehmbaren Teile entsprechend den Anweisungen unter dem Punkt ‘Reinigung und Wartung’.
www.domo-elektro.be DO441BL vereinfachen. Das ideale Verhältnis von Nahrungsmitteln und Wasser beträgt 2 : 3. Die Menge der zu mixenden Masse darf die Maximalangabe auf der Kanne nicht überschreiten. Achtung: verarbeiten Sie niemals kochende Flüssigkeiten, und stellen Sie das Gerät niemals leer an. 3.
DO441BL REINIGUNG UND WARTUNG 1. Gießen Sie warme Seifenlauge in die Kanne und drehen Sie den Geschwindigkeitsregler für einige Sekunden auf die P-Position. Leeren Sie danach die Kanne aus. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät weiter reinigen. 3.
www.domo-elektro.be DO441BL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this...
Page 28
DO441BL The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
Page 29
www.domo-elektro.be DO441BL • Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for its intended use. •...
DO441BL PARTS 1. Measuring cup 2. Lid 3. Jar 4. Sealing ring 5. Blade assembly 6. Motor unit 7. Speed knob with pulse function (P) BEFORE THE FIRST USE 1. Take the appliance out of the packaging 2. Disassemble the different parts of the appliance and clean all removable parts according to the instructions described in the section ‘Cleaning and maintenance’.
www.domo-elektro.be DO441BL Caution: Never use boiling liquids or do not use the blender when the jar is empty. 3. Place the lid onto the jar. Make sure that the measuring cup is well in place in the lid. 4. Plug in the blender. 5.
Page 32
DO441BL dry in the jar or the blade assembly, this will make them harder to clean. 4. Disassemble the removable parts. Turn the jar counterclockwise and remove it from the motor unit. Loosen the blade assembly from the bottom of the jar by turning it clockwise.
www.domo-elektro.be DO441BL PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Page 34
DO441BL El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
Page 35
www.domo-elektro.be DO441BL • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior. •...
DO441BL PIEZAS 1. Vaso medidor 2. Tapa 3. Vaso 4. Junta anular 5. Cuchilla 6. Bloque motor 7. Regulador de velocidad con función de pulsación (P) ANTES DEL PRIMER USO 1. Extraiga el aparato del embalaje. 2. Retire los diversos componentes de la unidad y lave todas las piezas extraíbles según las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento”.
www.domo-elektro.be DO441BL 3. Ponga la tapa en el vaso. Asegúrese de que el vaso medidor esté en su lugar en la tapa. 4. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 5. Ajuste el regulador de velocidad a la velocidad adecuada. 6.
Page 38
DO441BL 3. Limpie siempre la batidora inmediatamente después de usarla para facilitar la limpieza. No deje que se seque comida en el vaso y la cuchilla; esto hará más difícil la limpieza. 4. Separe las piezas desmontables. Gire el vaso en sentido antihorario y sepárelo del bloque motor.
Page 39
www.domo-elektro.be DO441BL DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Page 40
DO441BL • Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. • Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě. • Zvýšené opatrnosti dbejte, pokud jsou v blízkosti přístroje děti. • Používejte pouze originální příslušenství dodané výrobcem.
Page 41
www.domo-elektro.be DO441BL přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a nechte jej zkontrolovat odborným servisem. • Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, ani vyměňovat jeho části.
DO441BL ČÁSTI PŘÍSTROJE 1. Odměrka 2. Víko 3. Mixovací nádoba 4. Těsnící kroužek 5. Nože 6. Motorová část 7. Otočný ovladač rychlosti s pulzní funkcí (P) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vybalte přístroj z veškerých ochranných obalů. 2. Rozložte přístroj a všechny jeho části očistěte – viz. dále kapitola „čištění a údržba“.
www.domo-elektro.be DO441BL asi 2:3. Nikdy množstvím surovin nepřesahujte značku označující maximální množství. Upozornění: Nikdy nepoužívejte vařící tekutiny, nebo nespouštějte mixér, pokud je nádoba prázdná. 3. Zavřete nádobu víkem. Ujistěte se, že máte na svém místě zajištěnou i odměrku. 4. Zapojte mixér do elektrické sítě. 5.
Page 44
DO441BL zaschly zbytky potravin. Šly by pak obtížně vyčistit. 4. Rozebíratelné části přístroje demontujte. Odpojte nádobu mixéru od motorové části (otočením proti směru hodinových ručiček) a sundejte. Uvolněte z nádoby nože otočením po směru hodinových ručiček. Vyndejte nože a těsnící kroužek. Z nádoby sundejte také...