Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Einbaubackofen
Four encastrable
Inbouwoven
HBN532.5
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 42
[fr] Notice d'utilisation .......... 22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HBN532 5 Serie

  • Page 1 Einbaubackofen Four encastrable Inbouwoven HBN532.5 [de] Gebrauchsanleitung ... 3 [nl] Gebruiksaanwijzing ..42 [fr] Notice d’utilisation ..22...
  • Page 3 Türscheiben aus- und einbauen............ 12 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Eine Störung, was tun?............12 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339 Störungstabelle ................12 339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
  • Page 4 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verletzungsgefahr! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- nicht durch Kinder durchgeführt werden, es gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und scheuernde Reinigungsmittel benutzen. werden beaufsichtigt.
  • Page 5 Ursachen für Schäden Obstsaft: Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht ■ zu üppig belegen. Obstsaft, der vom Backblech tropft hinter- Achtung! lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden können. Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwenden. Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum- ■...
  • Page 6 Funktionswähler Tasten und Anzeige Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Backo- Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. fen ein. Der Funktionswähler lässt sich nach rechts oder links In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. drehen.
  • Page 7 Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Verriegelungsvorrichtung die Schienen etwas andrücken und in Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den den Backofen schieben. Garraum schieben. Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen. Damit manche Gerichte noch besser gelingen oder der Sobald das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es seine ursprüngli- Umgang mit Ihrem Backofen noch komfortabler wird, gibt es...
  • Page 8 Vor dem ersten Benutzen Backofen aufheizen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, das Kapitel Sicherheitshinweise. geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze mit 240 °C.
  • Page 9 Mit der Taste die Endezeit auf später verschieben. Einstellung abbrechen Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. Taste Uhr drücken. Taste - drücken, bis die Anzeige auf Null In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. steht. Funktionswähler ausschalten. Dauer einstellen, wenn die Uhrzeit ausgeblendet ist Taste Uhr zweimal drücken und einstellen, wie in Punkt 4...
  • Page 10 Wecker einstellen Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker benutzen. Er Nach Ablauf der Zeit läuft unabhängig vom Backofen. Der Wecker hat ein besonde- Ein Signal ertönt. Taste Wecker drücken. Die Wecker- res Signal. So hören Sie, ob der Wecker oder eine Backofen- Anzeige erlischt.
  • Page 11 Backofentür aus- und einhängen Mit warmem Wasser oder Essigwasser reini- Backofenbo- gen. Bei starker Verschmutzung: Backofenrei- den, -decke Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie niger nur auf abgekühlten Oberflächen und Seiten- die Backofentür aushängen. verwenden. Niemals auf die Rückwand auftra- wände Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel.
  • Page 12 Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür Scheibe anheben und herausziehen (Bild C). schließen. Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch. Verletzungsgefahr! Wenn die Backofentür unabsichtlich herausfällt oder ein Schar- Verletzungsgefahr! nier zuschnappt, nicht ins Scharnier greifen. Rufen Sie den Kun- Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen.
  • Page 13 Backofenlampe an der Decke auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech- selt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen, 40 Watt, erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Verwen- den Sie nur diese Lampen. Stromschlaggefahr! Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Geschirrtuch in den kalten Backofen legen, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 14 Während des Transports zu beachtende hindern. Befestigen Sie die Backofentür mit einem Klebeband an den Seitenwänden des Geräts. Maßnahmen Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes auf. Trans- Befestigen Sie alle beweglichen Teile im und auf dem Gerät mit portieren Sie das Gerät nur in der Originalverpackung. Beach- einem Klebeband, das spurlos entfernt werden kann.
  • Page 15 Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperaturan Dauer, Minuten gabe in °C Rühr- oder Hefeteig mit trockenem Universalpfanne 160-180 25-35 Belag Email-Backblech + Univer- 150-170 40-50 salpfanne* Rühr- oder Hefeteig mit frischen Früch- Universalpfanne 140-160 40-50 Email-Backblech + Univer- 130-150 50-60 salpfanne*...
  • Page 16 Das Brot oder der Kuchen (z. B. Käse- Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger Flüssigkeit und backen Sie mit niedri- kuchen) sieht gut aus, ist aber innen klit- gerer Temperatur etwas länger. Bei Kuchen mit saftigem Belag, backen Sie erst den schig (spintig, mit Wasserstreifen Boden vor.
  • Page 17 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Tempertur °C, Dauer, Minuten Geschirr Grillstufe Kalbfleisch Kalbsbraten 1,0 kg offen 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Schweinefleisch ohne Schwarte (z. B . Hals) 1,0 kg offen 190-210 1,5 kg 180-200 2,0 kg 170-190 mit Schwarte (z.
  • Page 18 Tipps zum Braten und Grillen Für das Gewicht des Bratens stehen Wählen Sie die Angaben entsprechend dem nächstniedrigeren Gewicht und verlängern keine Angaben in der Tabelle. Sie die Zeit. Sie möchten prüfen, ob der Braten fertig Benutzen Sie ein Fleischthermometer (im Fachhandel erhältlich) oder machen Sie die ist.
  • Page 19 Besondere Gerichte Den Garraum wie angegeben vorheizen. Die Tassen oder Gläser auf den Garraumboden stellen und Bei niedrigen Temperaturen gelingt Ihnen mit 3D-Heißluft wie angegeben zubereiten. cremiger Joghurt ebenso gut, wie lockerer Hefeteig. Entfernen Sie zuerst Zubehör, Einhängegitter oder Teleskopau- Hefeteig gehen lassen szüge aus dem Garraum.
  • Page 20 Nach 25 bis 35 Minuten Nachwärme nehmen Sie die Gläser Einkochen aus dem Garraum. Bei längerem Abkühlen im Garraum könn- Obst ten sich Keime bilden und die Säuerung des eingekochten Nach ca. 40 bis 50 Minuten steigen in kurzen Abständen Obstes wird begünstigt.
  • Page 21 Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschie- ben. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 2: Die Position der dunklen Springform ändern.
  • Page 22 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Dépose et pose des vitres de la porte ........31 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Pannes et dépannage .............. 32 www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité...
  • Page 23 effectué par l'utilisateur ne doivent pas être jamais toucher les éléments chauds. accomplis par des enfants, sauf s'ils sont Eloigner les enfants. âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les De la vapeur chaude peut s'échapper lors Risque de brûlure ! ■...
  • Page 24 accessoires avant chaque cycle température supérieure à 50 °C. Cela crée une accumulation de chaleur. Les temps de cuisson ne correspondent plus et d'autonettoyage. l'émail sera endommagé. L'extérieur de l'appareil devient très chaud Risque d'incendie ! ■ Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez ■...
  • Page 25 Sélecteur de fonctions Touches et affichage Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le Les touches permettent de régler différentes fonctions mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la supplémentaires. A l'affichage vous pouvez lire les valeurs gauche.
  • Page 26 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
  • Page 27 Si vous avez des enfants en bas âge, il faut redoubler Porte du four - mesures de sécurité supplémentaires d'attention lors de l'utilisation du four. La porte du four peut devenir très chaude en cas de temps de cuisson longs. Il existe pour cela un dispositif de protection qui empêche un contact direct avec la porte du four.
  • Page 28 Réglez la durée au moyen de la touche Valeur de référence touche = 30 minutes Valeur de référence touche = 10 minutes Différez l'heure de la fin au moyen de la touche Le réglage est validé après quelques secondes. L'heure de la fin est indiquée dans l'affichage, jusqu'à ce que le four démarre.
  • Page 29 Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Après écoulement du temps Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
  • Page 30 Attention ! Celle-ci peut être nettoyée avec du nettoyant Vitre de la pour vitres. Ne pas utiliser de nettoyant agres- N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs. Cela porte ■ sif ou d'objet métallique acéré. Cela pourrait pourrait rayer ou endommager le revêtement de surface rayer et endommager la surface de la vitre.
  • Page 31 Soulever la vitre et la retirer (fig. C). Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). L'encoche à...
  • Page 32 Pannes et dépannage Changer la lampe du four au plafond Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des le tableau.
  • Page 33 Conseils concernant l'énergie et l'environnement Elimination écologique Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. correctement éliminer votre appareil. Economiser de l'énergie Cet appareil est marqué selon la directive Préchauffez le four seulement si cela est indiqué...
  • Page 34 Moules Tableaux Les moules en métal de couleur foncée sont les plus Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal appropriés. pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la durée de cuisson dépendent de la quantité et de la nature de la En cas de moules en métal à...
  • Page 35 Petites pâtisseries Accessoires Niveau Mode de Affichage de la Durée, cuisson température en °C minutes Biscuits La lèchefrite 150-170 10-20 Plaque de cuisson en émail + lèchefrite* 130-150 30-40 Meringues La lèchefrite 70-90 135-145 Choux La lèchefrite 200-220 30-40 Macarons La lèchefrite 110-130 30-40...
  • Page 36 Viande, volaille, poisson Instructions pour la cuisson au gril La fonction gril doit systématiquement être utilisée avec le four Récipient fermé. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La Préchauffez le gril pendant environ 3 minutes, avant de placer lèchefrite convient également très bien pour de gros rôtis.
  • Page 37 Viande Poids Accessoires et plats Niveau Mode de Température °C, Durée, cuisson Niveau du gril minutes Viande hachée Rôti de viande hachée env. 750 g non couvert 180-200 Saucisses Saucisses Grille + lèchefrite Pour les canards ou les oies, piquez la peau sous les ailes afin Volaille que la graisse puisse s'écouler.
  • Page 38 Soufflés, gratins, toasts Placez le récipient toujours sur la grille. L'état de cuisson d'un soufflé/gratin dépend de la taille du Si vous faites des grillades directement sur la grille, enfournez récipient et de l'épaisseur du soufflé/gratin. Les indications en plus la lèchefrite au niveau .1. Le four restera plus propre. dans le tableau ne sont que des valeurs indicatives.
  • Page 39 Décongélation Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur l'emballage. Les délais de décongélation dépendent du type et de la Retirez les aliments de l'emballage et placez-les dans un plat quantité de l'aliment concerné. approprié, que vous posez sur la grille. Veuillez placer les volailles côté...
  • Page 40 70 minutes. Après ce temps, éteignez ensuite le four et utilisez Légumes Dès que des bulles montent dans les bocaux, ramener la la chaleur rémanente. température à 120 - 140 °C. Selon le type de légume env. 35 à Légumes au bouillon froid dans des bocaux d'un litre Dès l'ébullition Chaleur résiduelle Cornichons...
  • Page 41 Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au différents appareils.
  • Page 42 Reiniging van de zelfreinigende oppervlakken in de oven..50 Ovendeur verwijderen en inbrengen..........50 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Deurruiten verwijderen en inbrengen........... 51 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com Wat te doen bij storingen? ............51 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gebruikt wordt.
  • Page 43 Kinderen mogen niet met het apparaat Kans op verbranding! spelen. Reiniging en onderhoud van het Tijdens het gebruik worden de ■ toestel mogen niet worden uitgevoerd door toegankelijke onderdelen heet. De hete kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onderdelen nooit aanraken.
  • Page 44 Risico van brand! Oorzaken van schade Losse voedselresten, vet en braadjus Attentie! ■ kunnen tijdens de zelfreiniging vlam Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de ■ vatten. Verwijder voor de zelfreiniging altijd binnenruimte: Geen toebehoren op de bodem van de binnenruimte leggen.
  • Page 45 Functiekeuzeknop Toets Gebruik Met de functiekeuzeknop stelt u de wijze van verwarmen voor Toets Klok Hiermee stelt u de tijd, de tijds- de oven in. De functiekeuzeknop kan naar links en naar rechts duur van de oven en de draaien. eindtijd Wanneer de gewenste wijze van verwarmen is ingesteld, brandt Toets Min...
  • Page 46 De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele vergrendeling te openen, moeten de rails iets worden gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste aangedrukt en in de oven geschoven worden. manier in de binnenruimte plaatst. Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen.
  • Page 47 Voor het eerste gebruik De oven opwarmen Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 48 Met de toets de eindtijd op een later tijdstip zetten. Het instellen afbreken Na enkele seconden wordt de instelling overgenomen. De toets Klok indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie Op het display staat de eindtijd, totdat de oven start. op nul staat.
  • Page 49 Kookwekker instellen U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt Aan het einde van de ingestelde tijd onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een speciaal Er klinkt een signaal. De toets Kookwekker indrukken. De signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur van de oven indicatie van de wekker gaat uit.
  • Page 50 Ovendeur verwijderen en inbrengen Reinig deze met warm water of met azijn ver- Bodem, dund water. Wanneer de oven erg vuil is: bovenzijde en Om de deurruiten schoon te maken en te demonteren, kunt u Gebruik een ovenreiniger. Deze mag alleen zijwanden van de ovendeur verwijderen.
  • Page 51 Beide blokkeerhendels weer dichtklappen (Afbeelding C). Ruit optillen en naar buiten trekken (Afbeelding C). Ovendeur sluiten. Reinig de ruiten met glasreiniger en een zachte doek. Risico van letsel! Risico van letsel! Wanneer de ovendeur er per ongeluk uitvalt of een scharnier Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, dichtklapt, het scharnier niet met uw hand aanraken.
  • Page 52 Ovenlamp aan het plafond vervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Gebruik uitsluitend originele lampen. Kans op een elektrische schok! Zekering in de meterkast uitschakelen. Theedoek in de onverwarmde oven leggen, om schade te voorkomen.
  • Page 53 Maatregelen tijdens het transport Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is Verpak het apparaat in een beschermende verpakking om Bevestig alle beweegbare onderdelen in en op het apparaat voldoende bescherming tegen eventuele transportschade te met plakband, dat zonder sporen verwijderd kan worden. garanderen.
  • Page 54 Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Wijze van Temperatuurin Bereidingsduu verwarmen stelling in °C r, minuten Roer­ of gistdeeg met een droge vulling Braadslede 160-180 25-35 Geëmailleerde bakplaat + 150-170 40-50 braadslede* Roer- of gistdeeg met verse vruchten Braadslede 140-160 40-50 Geëmailleerde bakplaat + 130-150...
  • Page 55 Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw eigen recept. Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. Zo stelt u vast of de cake goed door- Prik ca. 10 voor het einde van de in het recept vermelde baktijd met een stokje in het bakken is.
  • Page 56 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Wijze van Temperatuur Bereidingsduu vormen verwarmen °C, grillstand r, minuten Rundvlees Gebraden rundvlees 1,0 kg gesloten 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Runderfilet, rosé 1,0 kg open 210-230 1,5 kg 200-220 Rosbief, rosé 1,0 kg open 230-250 Steaks, 3 cm, rosé...
  • Page 57 de helft van een aardappel of een kleine ovenvaste vorm in de buik zodat de vis stabieler staat. Keer de visstukken na van de opgegeven tijd om. Schuif bij het rechtstreeks op het rooster grillen ook de Hele vissen hoeven niet omgekeerd te worden. Plaats de hele braadslede op hoogte 1 in.
  • Page 58 Opmerking Bij het bereiden van diepvriesgerechten kan de braadslede vervormen. De reden daarvan zijn de grote temperatuursverschillen waaraan het toebehoren is blootgesteld. De vervorming verdwijnt weer tijdens het bereidingsproces. Bijzondere gerechten Den binnenruimte zoals aangegeven voorverwarmen De koppen of potjes vervolgens op de bodem van de Bij lage temperaturen lukt romige yoghurt u met binnenruimte zetten en bereiden zoals aangegeven.
  • Page 59 Inmaak Leg op elke pot een natte rubberen ring en een deksel. Sluit de potten af met klemmen. Voor het inmaken moeten de potten en rubberen ringen schoon en in orde zijn. Gebruik zo mogelijk potten van gelijke Plaats niet meer dan zes potten in de ovenruimte. grootte.
  • Page 60 Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het Afgedekte appeltaart, hoogte 1: controleren en testen van verschillende apparaten te De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal vergemakkelijken. inschuiven. Afgedekte appeltaart, hoogte 2: Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. De positie van de donkere springvorm wijzigen.
  • Page 64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9001049505* 201195 9001049505...