Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell der Elektrolokomotive BR 152 39851...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 152 127-7 DB AG • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 52 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit):...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Spitzensignal, abgeblendet Fernlicht Fernlicht, abgeblendet Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn hoch ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Signalhorn tief Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bahnhofsdurchsage Geräusch: Lüfter Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Kompressor Geräusch: Druckluft ablassen Rangiergang & Rangierlicht doppel A Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Nur in Verbindung mit Spitzensignal.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 152 127-7 DB AG • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 52 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Headlights, faded off Long distance headlights Long-distance lights, faded off Operating sounds Sound effect: High pitched horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Low pitched horn Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Station announcement Sound effect: Blower Sound effect: Sounds of couplers Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off air...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 152 127-7 DB AG • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 52 / DCC 03 correspondant à...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Fanal, éteint Phares à longue portée Feu grande portée, éteint Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal aigu ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : trompe, signal grave Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Ventilateur Bruitage : Bruit d’attelage...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 152 127-7 DB AG • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 52 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Frontsein, afgedekt Schijnwerper Schijnwerper, afgedekt Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn hoog ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: signaalhoorn laag Frontsein cabine 1 uit Geluid: stationsomroep Geluid: ventilator Geluid: koppelingsgeluid Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Rangeerstand & Rangeerlicht dubbel A F14 Geluid: piepende remmen uit Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen).
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 152 127-7 DB AG • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 52 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza / Luces de cola rojas Señal de cabeza, atenuada Faros de largo alcance Luces largas, atenuada Ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de aviso, sonido grave Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Locución en estación Ruido: Ventilador Ruido: Ruido de enganche Ruido: Compresor Ruido: Purgar aire comprimido Maniobrar (velocidad lenta) & Luces de maniobra doble A Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sólo junto con señal de cabeza.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 152 127-7 DB AG Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 52 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso Segnale di testa, attenuato Faro di profondità Faro di profondità, attenuato Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione acuta F3 ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba di segnalazione grave F7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Annuncio di stazione...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 152 127-7 DB AG • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 52 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Frontstrålkastare, avbländad Fjärrljus Fjärrstrålkastare, avbländad Trafikljud Ljud: Signalhorn högt ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Signalhorn lågt Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Stationsutrop Ljud: Fläktar Ljud: Koppelljud Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluftsutsläpp Rangerkörning & Rangerljus dubbel A F14 Ljud: Bromsgnissel, från Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej).
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 152 127-7 DB AG • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 52 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Forlygte på lokomotiv, blændet ned Fjernlys Fjernlys, blændet ned Driftslyd Lyd: Signalhorn høj ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Signalhorn dyb Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Blæser Lyd: Koblingslyd Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Rangergear & Rangerlys dobbelt A Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes).
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Trix 66626...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Antenne E374 720 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Stromabnehmer E601 323 bung angeboten. 3 Trägerisolation E204 033 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E750 250 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Griffstangen E130 245 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Schraube E785 200 Störungen: 7 Bremsanzeige...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Spitzensignal Fernlicht abgeblendet abgeblendet Spitzensignal Fernlicht abgeblendet abgeblendet Spitzensignal Fernlicht Beschreibung der Signalbilder Spitzensignal Fernlicht Spitzensignal, abgeblendet • Headlights, faded off • Spitzensignal Fernlicht abgeblendet abgeblendet vom Vorbild. abgeblendet abgeblendet Fanal, éteint • Frontsein, afgedekt • Señal de cabeza, ate- Spitzensignal Fernlicht nuada • Segnale di testa, attenuato • Frontstrålkastare, Description of the headlight abgeblendet abgeblendet avbländad • Forlygte på lokomotiv, blændet ned code from the prototype.