Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Side Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze generali Generelle oplysninger...
Page 4
Information zum Vorbild Information about the Prototype Im Neubauprogramm der DB wurden für den schweren Gü- Krupp and AEG developed and built the six-axle class E 50 terzugverkehr von Krupp und AEG die sechsachsigen Elek- electric locomotives for heavy freight service in the DB‘s new trolokomotiven der BR E 50 entwickelt und gefertigt.
Page 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les locomotives électriques à six essieux de la BR E 50 Binnen het nieuwbouwprogramma van de DB werden voor ont été conçues et construites par Krupp et AEG pour le het zware goederentreinverkeer door Krupp en AEG de trafic marchandises lourd dans le cadre du programme de zes-assige elektrische locomotieven van de serie E 50 ont- construction de la DB.
Page 6
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital • Einstellbare Adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 50 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: 150 124-6 DB • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). werden. • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Page 7
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Telexkupplung Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Pfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4...
Page 8
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Digital or Märklin Systems). • Address set at the factory: 50 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. mers that are designed for your local power system. Name set at the factory: 150 124-6 DB • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV).
Page 9
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Telex coupler Function 1 Function 6 Function f1 Function f1 Sound effect: Locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 Function 4 Function 2 Function f4...
Page 10
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 50 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. teurs correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : 150 124-6 DB • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Temporisation d’accélération réglable (ABV).
Page 11
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Attelage Telex Fonction 1 Fonction 6 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Sifflet Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4...
Page 12
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 50 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met Naam af de fabriek: 150 124-6 DB de netspanning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV).
Page 13
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Schakelbare functies STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Telex-koppeling Functie 1 Functie 6 Functie f1 Functie f1 Geluid: fluit Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4...
Page 14
Aviso de seguridad dor Märklin especializado. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Funciones Märklin Digital o Märklin Systems). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmu- • Códigos disponibles: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 tadas y transformadores que sean de la tensión de red • Código de fábrica: 50 local. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto. Nombre de fábrica: 150 124-6 DB • Arranque lento variable (ABV).
Page 15
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Enganche Telex Función 1 Función 6 Función f1 Función f1 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Faros frontales a la cabina 2 de enganche —...
Page 16
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 50 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: 150 124-6 DB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
Page 17
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Gancio Telex Funzione 1 Funzione 6 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: Fischio Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 Funzione 4 Funzione 2...
Page 18
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 50 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. sade för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: 150 124-6 DB • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). som hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras.
Page 19
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Telex-koppel Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4...
Page 20
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 50 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. passer til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: 150 124-6 DB • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
Page 21
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Telex-kobling Funktion 1 Funktion 6 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Lokomotivfløjte Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4...
Page 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 163022/0211/Ha2Ef...