Page 1
Akku hæftepistol Brugsanvisning Sladdlös häftapparat Bruksanvisning Batteridrevet stiftemaskin Bruksanvisning Akkukäyttöinen nitoja Käyttöohje ºÔÚËÙfi ˜˘ÚÚ· ÙÈÎfi √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ T221D T221DW T221DW With battery charger Met acculader Inkl. batteriladdar Avec chargeur Con cargador de batería Med batterilader Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja ªÂ...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
(3) Do not expose battery cartridge to water or 3. CAUTION — To reduce risk of injury, charge rain. only MAKITA type rechargeable batteries. A battery short can cause a large current flow, Other types of batteries may burst causing overheating, possible burns and even a break- personal injury and damage.
Page 5
9. Do not operate the machine without staples. It CAUTION: shortens the service life of the machine. • The battery charger is for charging Makita battery 10. Stop driving operations immediately if you cartridge. Never use it for other purposes or for notice something wrong or out of the ordinary other manufacturer’s batteries.
Page 6
For shallower driving, turn the GUARANTEE nut counterclockwise. Please note the nut must be We guarantee Makita machines in accordance with turned in increments of 180° (1/2 turn) so that the statutory/country-specific regulations. Damage attrib- groove on the nut runs parallel to the magazine.
Page 7
3. ATTENTION — Pour éliminer tout risque, ne le capuchon en vinyl. chargez que des batteries rechargeables 5. Ne court-circuitez pas la batterie : MAKITA. Tout autre type de batterie peut (1) Ne touchez pas les bornes avec un éclater, causant dommages ou blessures. matériau conducteur.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 9. N’effectuez pas la recharge à l’intérieur d’une 12. Vous ne devez jamais maintenir le palpeur de boı ˆ te ou d’un conteneur de quelque sorte que sécurité enfoncé alors que vous actionnez ce soit.
Page 9
• Le chargeur est conçu pour la recharge des batter- Il se peut que l’outil se mette en route un instant alors ies Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres usages ni que seule la ga ˆ chette est déprimée. Ce n’est pas une pour des batteries d’autres marques.
Page 10
(en regardant celui-ci depuis l’avant). Servez-vous-en pour vérifier les agrafes restant dans GARANTIE le chargeur. Dès que vous ne voyez plus d’agrafes, Les outils Makita sont garantis en accord avec les rechargez l’outil. règlements et les lois de chaque pays. Les dom- Afgrafes mages imputables à...
Page 11
Gerät angebracht sind. verstopft werden. 3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu 4. Die Kontakte des Akkus außerhalb der reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus verwen- Maschine oder des Ladegerätes mit der Kon- det werden. Andere Akku-Typen können plat- taktschutzhaube abdecken, um einen Kurz- zen und Verletzungen oder Sachschäden ver-...
Page 12
Leitungen, Gas- bzw. Wasserrohre, zu Ladekontrolllampe. Die Ladezeit ist wie folgt: vermeiden. Akku 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A, 7. Verwenden Sie nur die von Makita freigegebe- 9120: ca. 60 Minuten nen Klammern. Ungeeignete Klammern verur- 5. Wird der Akku nach Abschluß des Ladevorgangs sachen Betriebsstörungen.
Page 13
Personen. Die Auswurföffnung dabei nicht • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von auf den eigenen Körper halten und niemals mit dem Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf Finger die Sicherheitseinschaltsperre betätigen. keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum HINWEIS: Laden von Akkus anderer Fabrikate.
Page 14
Betätigen Sie den Schalter zum Einschlagen der Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und Klammern. -zuverlässigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen von einer Makita-Service-Station Bei ungenügender Einschlagtiefe drücken Sie fest auf auszuführen. den Maschinenkopf, wie in Abb. 10 gezeigt. Sollte diese Maßnahme nicht ausreichen, verändern Sie die GARANTIE Einstellung des Tiefenbegrenzers wie im Kapitel ‘‘Tie-...
Page 15
5. Non cortocircuitare la cartuccia batteria: caricare solamente batterie ricaricabili della (1) Non toccare i terminali con un materiale Makita. Altri tipi di batterie possono scoppiare conduttivo. causando danni e ferite alle persone. (2) Evitare di conservare la cartuccia batteria 4.
Page 16
Tipo di batteria (mAh) celle potrebbero fare un buco e volare dall’altra parte comme proiettili. 9100 1.300 ATTENZIONE: • La carica batteria serve a caricare la cartuccia batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una Carica delle graffe (Fig. 4, 5 e 6) cartuccia batteria che non è stata usata per un Importante: lungo periodo di tempo, essa potrebbe non accet- Prima di caricare le graffe sempre staccate la cartuc- tare una carica completa.
Page 18
GARANZIA • Evitate di porre le graffe in luoghi umidi o troppo Garantiamo che gli utensili Makita sono in conformità caldi, e sponendole al calore del sole direttamente. con le leggi ed i regolamenti specifici del paese. • Non tentate di usare graffe danneggiate, arruginite, Danni attribuibili al normale consumo, a rotture, a piegate.
Page 19
5. Voorkom kortsluiting van het batterijpak: tend MAKITA oplaadbare batterijen te laden. (1) Raak de aansluitklemmen nooit aan met Batterijen van andere merken kunnen gaan geleidend materiaal.
Page 20
• De oplader is uitsluitend bestemd voor het laden het eigenlijke werk wilt beginnen. Laat alleen van Makita batterijen. Gebruik deze nooit voor het werkstuk de nodige druk op de veilig- andere doeleinden of voor het laden van batterijen heidshendel uitoefenen.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com • Wanneer u de batterij van een zojuist gebruikt Laden van nietjes (Fig. 4, 5 en 6) gereedschap wilt laden, of een batterij die voor Belangrijk: langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd bloot- Verwijder altijd de accu alvorens nietjes in de machine gesteld, moet u deze eerst laten afkoelen.
Page 22
In geval • Gebruik geen nietjes die beschadigt, verbogen, van klachten wordt u verzocht de machine, ongede- monteerd, op te sturen naar uw handelaar of Makita verroest of gecorrodeerd zijn. service centrum, samen met het bijgesloten GARAN-...
Page 23
5. No cortocircuite el cartucho de baterías: solamente las baterías recargables del tipo (1) No toque los terminales con ningu ´ n mate- MAKITA. Otros tipos de baterías pueden que- rial conductor. marse pudiendo provocar heridas personales (2) Evite guardar el cartucho de baterías en un y daños.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Nunca queme el cartucho de baterías incluso 12. Nunca haga funcionar el interruptor dispara- en el caso de que esté dañado seriamente, ni dor y la palanca de seguridad al mismo tiempo cuando esté...
Page 25
Deberá funcionar u ´ nicamente cuando se lleven a cabo ambas acciones. Haga una prueba contra batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni posibles fallos de funcionamiento con la herramienta para cargar baterías de otros fabricantes.
Page 26
Fig. 10 y clave las grapas. GARANTI uA En caso de que au ´ n así las grapas no penetraran Las herramientas de Makita quedan garantizadas en hondo, regule la profundidad de engrapado girando la conformidad con las regulaciones específicas de las tuerca hacia la derecha.
Page 27
3. PRECAUÇA x O — Para reduzir o risco de aci- chuva. dente, carregue só baterias recarregáveis da Um curto-circuito da bateria pode provocar MAKITA. Outros tipos de baterias podem uma sobrecarga de corrente, um aquecimento explodir causando danos pessoais. excessivo e possíveis queimaduras ou avar- 4.
Page 28
13. Nunca modifique a corrediça de segurança. PRECAUÇA x O: Verifique frequentemente se a corrediça de • O carregador é para carregar baterias da Makita. segurança funciona adequadamente. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de GUARDE ESTAS INSTRUÇO x ES.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Quando carrega uma bateria nova ou que não foi Para prender o sub-carregador no lugar, empurre-o utilizada durante um longo período de tempo, algu- enquanto pressiona o trinco de pressão na parte posterior do sub-carregador.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇA x O GARANTIA Garantimos as ferramentas Makita de acordo com as PRECAUÇA x O: regulamentaço ˜ es específicas do país. Esta ˜ o excluí- Certifique-se sempre de que a ferramenta se encon-...
Page 31
(3) Udsæt aldrig akkuen eller opladeren for 5. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller vand eller regn. solgt af Makita, kan medføre risiko for elek- En kortslutning af akkuen forårsager en vold- trisk stød, brand eller personskade. som strømudladning, der kan medføre overop- 6.
Page 32
BEMÆRK: hvis de rammes af klammer. Hold kun maski- • Laderen er beregnet til opladning af Makita akkuer. nen på de isolerede greb. Brug den aldrig til andre formål eller til opladning af 7.
Page 33
Dybdeindstilling (Fig. 7 og 8) lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just- Hvis klammerne slår for dybt eller for overfladisk ind, ering kun udføres af et autoriseret Makita service kan indslagsdybden justeres ved at dreje møtrikken center. på bunden af maskinen. For et dybere klammeindslag drejes møtrikken med uret.
Page 34
ägnas speci- ändras utan föregående meddelande. ell uppmärksamhet. Vid ev. fel skall maskinen • Observera! Tekniska data kan variera i olika länder. lämnas in till auktoriserad Makita-verkstad för åtgärd. Uppgift om närmaste verkstad kan Säkerhetstips erhållas hos inköpsstället eller vid hänvän- För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de...
Page 35
än att driva fast häft- FÖRSIKTIGHET! klamrar med. • Batteriladeren er til lading av Makita batteripakke. 9. Använd inte maskinen utan häftklamrar. Detta Den må aldri brukes til andre formål eller til batterier förkortar maskinens livslängd.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com • Når du lader opp et batteri fra et verktøy som FÖRSIKTIGHET! • Säkra alltid innermagasinet i dess läge för att und- nettopp har vært i bruk eller et batteri som har ligget i solen eller har vært utsatt for varme en lang stund, vika att klammer trillar ut och orsakar problem.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com UNDERHÅLL GARANTI Vi ger garantier för MAKITA’s maskiner enligt lag- FÖRSIKTIGHET! stadgade föreskrifter i olika länder. Skador och felak- Tillse alltid att maskinen är frånkopplad och att bat- tigheter som kan hänföras till normal förslitning, över- teriet tagits ur maskinen innan Du utför arbete på...
Page 38
7. Kast ikke batteriet på åpen ild, selv om det er 3. Reduser faren for skader — bruk kun batterier ødelagt eller totalt utslitt. Batteriet kan da av Makita type. Andre typer batterier kan eksplodere. eksplodere og forårsake skader, både på per- 8.
Page 39
11. Stift aldri i materiale som det er fare for kan • Batteriladeren er til lading av Makita batteripakke. punktere og gjøre stiften til et prosjktil. Den må aldri brukes til andre formål eller til batterier 12.
Page 40
GARANTI befinner seg under. Ha dette i tankene når det Vi gir garanti på MAKITA’s maskiner i henhold til arbeides i høyden. lovfestede forskrifter i det enkelte land. Skader og Dybdejustering (Fig. 7 og 8) feilaktigheter som kan henføres til normal slitasje,...
Page 41
(1) Älä kosketa napoja sähköä johtavilla kilvistä. esineillä. 3. VARO — Onnettomuuksien välttämiseksi lataa (2) Älä säilytä akkua muiden metalliesineiden vain MAKITA - merkittyjä, uudelleenladattavia joukossa, kuten naulat, kolikot, työkalut, akkuja. Toisenmerkkiset akut voivat ladatta- jne. essa räjähtää aiheuttaen mahdollisesti myös (3) Älä...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com LISÄTURVAOHJEITA KÄYTTÖOHJEET 1. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojus ja Akun asentaminen tai poistaminen (Kuva 1) tarvittaessa kasvosuojusta. • Kytke kone aina POIS päältä ennen akun asentam- 2. Älä suuntaa koneen suuaukkoa kehenkään ista tai poistamista.
Page 43
Syvyyssäätö (Kuva 7 ja 8) Jos niitit uppoavat liian syvään tai jäävät liian pintaan, TAKUU säädä kiinnityssyvyyttä kääntämällä koneen pohjassa Takaamme Makita-laitteet kunkin maan lakisääteisten olevaa mutteria. Kääntämällä mutteria myötäpäivään määräysten mukaisesti. Takuu ei kata normaalista niitit uppoavat syvemmälle. Vastapäivään kääntä- kulumisesta, ylikuormituksesta tai virheellisestä...