Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

RCE-110118.5
Rice cooker (EN)
Reiskocher (DE)
Autocuiseur (FR)
Riskokare (SE)
Rijstkoker (NL)
Urządzenie do gotowania ryżu (PL)
Hervidor de arroz (ES)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour emerio RCE-110118.5

  • Page 1 RCE-110118.5 Rice cooker (EN) Reiskocher (DE) Autocuiseur (FR) Riskokare (SE) Rijstkoker (NL) Urządzenie do gotowania ryżu (PL) Hervidor de arroz (ES)
  • Page 2 Mode d’emploi – French ..................- 12 - Bruksanvisning – Swedish..................- 17 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 22 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 27 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 33 - - 1 - RCE-110118.5...
  • Page 3 28. Use the appliance on a flat, dry and heat resistant surface. Caution, hot surface. WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. - 2 - RCE-110118.5...
  • Page 4 To clean the heating plate and thermo-control plate, use steel wool to polish or remove any residue. Then wipe with a damp cloth. Allow drying completely before re-using. You must keep the heating plate and thermo-control plate free from any foreign objects; otherwise the cooker will not operate properly. - 3 - RCE-110118.5...
  • Page 5 After cooking it is important to allow rice to stand, for 6-10 minutes without removing lid. This will ensure that rice is cooked through. Brown rice will take longer to cook. We suggest adding an additional 3/4-cup of water to accommodate the proper cooking time. - 4 - RCE-110118.5...
  • Page 6 Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the - 5 - RCE-110118.5...
  • Page 7 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 6 - RCE-110118.5...
  • Page 8 An-/Ausschalter nicht auf Position „O“ geschaltet wird und der Netzstecker gezogen wird. 27. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden. 28. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und hitzebeständigen Untergrund. - 7 - RCE-110118.5...
  • Page 9 Sie um und schalten Sie den Reiskocher ein. Hinweis: Ü briggebliebener Reis ist besonders gut zum Anbraten geeignet. Halten Sie den inneren Topf und das Heizelement frei von Fremdkörpern, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Drehen Sie den inneren Topf etwas, damit er sicher und flach aufliegt. - 8 - RCE-110118.5...
  • Page 10 Füllmengenangaben auf der Innenseite. Wir haben ebenfalls einen handlichen Messbecher zum Abmessen von Reis und Wasser beigefügt. Messen Sie mit dem mitgelieferten Messbecher Reis ab und geben Sie ihn in den inneren Topf. Ein Messbecher entspricht einer Tasse. - 9 - RCE-110118.5...
  • Page 11 Heben Sie Reste für den nächsten Tag auf. Eintopf schmeckt am folgenden Tag am besten, bitte im Kühlschrank aufbewahren. Tomaten in Dosen oder Wasser mit Bouillonwürze und Gewürzen ergeben hervorragende Starter für Brühe, zur Verwendung in Suppen und Eintöpfen. - 10 - RCE-110118.5...
  • Page 12 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 11 - RCE-110118.5...
  • Page 13 24. N'utilisez pas cet appareil pour tout usage autre que celui auquel il est destiné. 25. Toujours débrancher après utilisation. Votre autocuiseur restera allumé jusqu'à ce que vous fassiez basculer l'interrupteur marche/arrêt en position « O » puis que vous débranchiez le cordon d'alimentation. - 12 - RCE-110118.5...
  • Page 14 Conservez le fond du récipient interne et la surface de la plaque chauffante libre de tout corps étrangers pour éviter les mauvais fonctionnements. Faites délicatement pivoter le récipient pour vous assurer qu’il soit positionné bien à plat à l’intérieur. - 13 - RCE-110118.5...
  • Page 15 Il contient d’avantage de vitamines B complexes, de fer, de calcium et de fibres que les autres variétés. Riz sauvage Le riz sauvage se présente sous la forme de nombreuses variétés et mélanges. Il est souvent mélangé avec du - 14 - RCE-110118.5...
  • Page 16 Lorsque vous préparez une soupe ou un ragoût, laissez mijoter un peu plus longtemps. Ceci permettra aux saveurs de mieux se mélanger et à la viande d’être plus tendre. - 15 - RCE-110118.5...
  • Page 17 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 16 - RCE-110118.5...
  • Page 18 27. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll. 28. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta. Varning, het yta. VARNING!! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten används. - 17 - RCE-110118.5...
  • Page 19 ALDRIG slipande rengöringsmedel. Använd inga metallredskap eller stålull på utsidan eller på kokkärlet eftersom detta kan göra skada. Doppa inte ned några av delarna från riskokarens bas i vatten. För att rengöra värmeplattan och termoplattan, använd stålull för att polera och ta bort rester. Torka - 18 - RCE-110118.5...
  • Page 20 Efter kokningen är det viktigt att riset får stå 6-10 minuter utan att locket tas bort. Detta garanterar att riset är tillräckligt genomkokt. Det tar längre tid att koka råris. Vi rekommenderar att 3/4 kopp extra vatten tillsätts för att reglera rätt koktid. - 19 - RCE-110118.5...
  • Page 21 Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren. - 20 - RCE-110118.5...
  • Page 22 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 21 - RCE-110118.5...
  • Page 23 “O” zet en de stekker uit het stopcontact haalt. 27. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of door middel van een apart systeem met afstandsbediening. 28. Plaats het apparaat op een vlak, droog en hittebestendig oppervlak. - 22 - RCE-110118.5...
  • Page 24 Houd de bodem van de binnenpan en het oppervlak van de verwarmingsplaat vrij van voedsel en vuil, zodat de werking niet wordt aangetast. Kantel de pan een beetje om te controleren of deze correct in de rijstkoker zit. - 23 - RCE-110118.5...
  • Page 25 Wilde Rijst Wilde rijst is verkrijgbaar in velerlei heerlijke variëteiten en mengsels. Het wordt vaak gemixt met lange graan rijst voor een stevigere structuur en rijke bruin tot zwarte kleur. Wilde rijst maakt een uitstekende vulling voor - 24 - RCE-110118.5...
  • Page 26 Een stevige pot soep of goulash is altijd welkom op tafel. Ben creatief engebruik verschillende soorten vlees en groenten die na het eten zijn overgebleven. Combineer dit met uw favoriete smaakmakers en creëer uw eigen unieke recepten. Laat soep en goulash altijd wat lager “sudderen” voor meer smaak en malser vlees. - 25 - RCE-110118.5...
  • Page 27 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 26 - RCE-110118.5...
  • Page 28 25. Urządzenia nie wolno używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone. 26. Po użyciu należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. O ile użytkownik nie przestawi przełącznika wł./wył. w pozycję „O” i nie wyjmie wtyczki przewodu zasilającego z kontaktu, urządzenie pozostanie włączone. - 27 - RCE-110118.5...
  • Page 29 Aby odgrzać zimny ryż, należy dodać ok. 1/4 szklanki zimnej wody na szklankę ugotowanego ryżu, wymieszać i nacisnąć przełącznik, aby zagotować. Uwaga: Resztki ryżu doskonale nadają się do usmażenia. Aby uniknąć problemów, z dna garnka wewnętrznego i z powierzchni płyty grzewczej należy usuwać - 28 - RCE-110118.5...
  • Page 30 Ta odmiana, bardziej miękka i kleista, jest najczęściej stosowanym gatunkiem ryżu w przepisach kuchni orientalnej. Odmiana „California” jest miękka, a odmiana „Sweet Rice” (słodki ryż), często zwana też „Pearl” (perła) ma okrągły kształt. Słodki ryż jest bardzo kleisty i często jest to odmiana wybierana do przygotowywania puddingu ryżowego. - 29 - RCE-110118.5...
  • Page 31 Podczas gotowania ryżu brązowego lub dzikiego należy dodać dodatkowe 3/4 szklanki wody. Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele różnych odmian ryżu, proporcje ryżu do wody mogą się lekko różnić w zależności od rodzaju używanego ryżu. Aby osiągnąć najlepsze efekty, należy pamiętać, że proporcje te można stosownie skorygować. - 30 - RCE-110118.5...
  • Page 32 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. - 31 - RCE-110118.5...
  • Page 33 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 32 - RCE-110118.5...
  • Page 34 “O” y desenchufe el cable de alimentación. 27. El aparato no debe ser usado mediante un temporizador externo ni un sistema independiente con mando a distancia. 28. Use el aparato sobre una superficie plana, seca y resistente al calor. - 33 - RCE-110118.5...
  • Page 35 7. Mantenga la parte inferior de la olla interna y la superficie de la placa calentadora libre de residuos para prevenir fallos. 8. Gire suavemente el recipiente de lado a lado para asegurarse de que quede asentado plano. - 34 - RCE-110118.5...
  • Page 36 El arroz salvaje se encuentra en muchas deliciosas variedades y mezclas. A menudo se mezcla con arroz de grano largo por su textura más firme y color entre marrón intenso y negro. El arroz salvaje es un relleno excelente para aves cuando se cuece con caldo y mezclado con sus frutos secos favoritos. - 35 - RCE-110118.5...
  • Page 37 “hierva a fuego lento”. Esto permitirá combinar los sabores y ablandar la carne. Recomendaciones útiles ¼ Para espesar el cocido, ponga de taza de harina con el agua frí a suficiente para preparar una pasta fina. Añádala gradualmente al cocido y remueva hasta que quede espeso. - 36 - RCE-110118.5...
  • Page 38 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 37 - RCE-110118.5...