Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE SERVICE
SUPER 3000-2
08.74
Série
10. 12. 2009
Date de la première édition
2150510_00_fr
Numéro de commande
© Joseph Vögele AG 2009

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vögele SUPER 3000-2

  • Page 1 INSTRUCTIONS DE SERVICE SUPER 3000-2 08.74 Série 10. 12. 2009 Date de la première édition 2150510_00_fr Numéro de commande © Joseph Vögele AG 2009...
  • Page 2 Joseph Vögele AG Editeur Neckarauer Strasse 168-228 68146 Mannheim Germany Phone: + 49 (0) 6 21 / 81 05 - 0 http://www.voegele.info BAL_0874_2150510_00_fr.doc Nom du document Traduction des instructions de service d’origine 10.12.2009 Date de la première édition 20.01.2010 Date de modification ©...
  • Page 3 TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES ....................I Généralités......................7 1.00 Introduction ............................7 1.00.01 Modifications / réserves ......................9 1.00.02 Emballage et stockage......................9 1.00.03 Signes et symboles dans ces instructions de service ............9 1.00.04 Symboles de sécurité......................10 1.00.05 Mots signe..........................11 1.01 Documentation ..........................12 1.02...
  • Page 4 TABLE DES MATIERES 2.00.01 Châssis / équipements de sécurité ..................33 2.00.01.01 Instructions de commande et avertissements..................34 2.00.01.02 Habillage............................. 34 2.00.01.03 Eclairage/Avertisseurs ........................36 2.00.01.04 Prises..............................41 2.00.01.05 Equipements de protection ......................... 44 2.00.01.06 Endroit pour l'extincteur ........................45 2.00.02 Poste de commande ......................
  • Page 5 TABLE DES MATIERES 2.00.13.02 Enrouleur de tuyau (en option) ......................134 2.00.13.03 Lance d’épaule ..........................134 2.00.14 Intégration de la table ......................135 2.00.14.01 Vérin de mise à niveau ........................136 2.00.14.02 Décharge de table (option) ....................... 137 2.00.14.03 Verrouillage de table......................... 138 2.00.14.04 Liaison tracteur / table, électrique et hydraulique ................
  • Page 6 TABLE DES MATIERES 3.04.01.06 Réglage du jeu de soupapes ......................179 3.04.01.07 Contrôle de courroie trapézoïdale..................... 181 3.04.01.08 Contrôle de la tension de courroie ....................182 3.04.01.09 Tendez la courroie trapézoïdale du moteur ..................183 3.04.02 Alimentation en carburant ....................184 3.04.02.01 Purge d’eau et remplacement du préfiltre de carburant ..............
  • Page 7 TABLE DES MATIERES 3.10.04.02 Vidange d’huile de boîte ........................229 3.10.04.03 Lubrifiez le palier de la vis sans fin ....................231 3.10.04.04 Nettoyer les vis sans fin de distribution .................... 232 3.11 Dispositif de mise à niveau ......................232 3.12 Sans objet ..........................232 3.13 Installation de nettoyage ......................233 3.13.01.01...
  • Page 8 TABLE DES MATIERES Montage et transformation ................257 5.00 Pose et dépose du toit de protection..................257 5.01 Montage et raccordement du système de direction automatique (option)........ 264 5.02 Montez et réglez (en option) NIVELTRONIC Plus® ..............265 5.02.01 Montez et réglez le capteur de longue portée..............266 5.02.02 Montage et mise au point du capteur à...
  • Page 9 Généralités Introduction GÉNÉRALITÉS 1.00 Introduction En tant qu'opérateur, vous trouverez dans ce chapitre des remarques importantes sur le fonctionnement de la machine et sur l'emploi des présentes instructions de service. La machine VÖGELE est un produit de la gamme étendue d'engins de construction de routes de VÖGELE.
  • Page 10 Généralités Introduction Si vous ne comprenez pas les instructions de service ou tel ou tel chapitre, contactez-nous avant de commencer le travail. La Joseph Vögele AG décline toute responsabilité pour le bon fonctionnement de la machine quand elle n'est pas utilisée de façon conforme. Vous ne possédez plus de droit à...
  • Page 11 Généralités Introduction 1.00.01 Modifications / réserves Nous nous efforçons de conserver ces instructions de service correctes et à jour. Dans le but de garder notre avance technologique, il peut être nécessaire de procéder sans préavis à des modifications du produit et de son utilisation.
  • Page 12 Généralités Introduction 1.00.04 Symboles de sécurité Le symbole de sécurité affiche graphiquement une source de danger. Les symboles de sécurité dans toute la documentation technique correspondent à la norme harmonisée EN 61310 partie 2: Sécurité de machines – affichage, marquage et commande resp. la directive CE. 92/58/CEE –...
  • Page 13 Généralités Introduction Avertissement contre les batteries Ce signe d’avertissement est placé devant des activités susceptibles de représenter des dangers dus à des liquides corrosifs. Avertissement contre les substances inflammables Ce signe d’avertissement est placé devant des activités susceptibles d’entraîner des dangers dus à des substances inflammables avec conséquences mortelles éventuelles.
  • Page 14 Généralités Documentation 1.01 Documentation Un exemplaire de ces instructions doit être à tout moment à la disposition du personnel autorisé. Ces instructions doivent toujours faire partie des instructions de service à élaborer par l'exploitant. Avant d’utiliser la machine, vous devez avoir lu avec soin et compris ces instructions de service.
  • Page 15 Généralités Utilisation 1.02 Utilisation 1.02.01 Utilisation conforme La machine correspond à l'état de la technique, ainsi qu’aux directives de sécurité en vigueur au moment de sa mise en circulation, dans le cadre de l’utilisation conforme. Au niveau de la construction, ni les erreurs prévisibles, ni les dangers résiduels, n’ont pu être évités sans restriction de la fonctionnalité...
  • Page 16 Généralités Utilisation 1.02.03 Dangers résiduels Les dangers résiduels ont été analysés et évalués avant le début de la conception et de la planification de la machine. Les dangers résiduels existants sont mentionnés dans la documentation. Les dangers résiduels existants peuvent être évités en mettant en œuvre et en observant les directives suivantes: avertissements spéciaux sur la machine consignes générales de sécurité...
  • Page 17 Généralités Utilisation 1.02.04 Conditions climatiques Basse température ambiante Par temps froid, le comportement au démarrage et le fonctionnement du moteur diesel dépendent des points suivants: carburants utilisés viscosité de l'huile moteur étzat de la batterie Conseils pour le fonctionnement par temps froid: Après le démarrage, laisser toutner le moteur jusqu'à...
  • Page 18 Généralités Protection de l’environnement Haute température ambiante, grande altitude Plus l'altitude ou la températur ambiante est élevée, plus la performance maximale du moteur, la qualité des gaz d'échappement, le niveau de température et, au pire, l'action de démarrage sont entravés. Quand la machine est utilisée à...
  • Page 19 Généralités Déclaration de conformité 1.05 Déclaration de conformité La déclaration de conformité fait partie de la documentation fournie séparément par la Vögele AG et vous sera remise à la livraison de la machine. Le marquage CE de la machine fait partie de la plaque signalétique. Le pictogramme caractérise la conformité...
  • Page 20 Généralités Plaque signalétique 1.06 Plaque signalétique Fig. 1.1: Plaque signalétique 1 Habillage latéral 3 Plaque signalétique 2 Numéro d’identification L'ensemble des indications a qualité de certificat et ne doit être ni modifié, ni rendu illisible. Entrez les données de la plaque signalétique dans le tableau ci-dessous. Désignation Données 1.
  • Page 21 Généralités Bruits et vibrations Plaque signalétique du moteur Entrez le constructeur du moteur, le type et le numéro du moteur dans le tableau ci-dessous: Désignation Données 1. Constructeur 2. Type de construction 3. Numéro du moteur Tab. 1.2: Données de la plaque signalétique du moteur 1.07 Bruits et vibrations Sur la machine, aucune transformation susceptible d’amener une...
  • Page 22 Généralités Données techniques 1.08 Données techniques Les caractéristiques techniques de la machine se trouvent au chapitre 4. 1.09 Personnel – qualification et obligations Toutes les activités sur la machine ne doivent être exécutées que par un personnel autorisé. Le personnel autorisé doit avoir 18 ans révolus avoir été...
  • Page 23 Généralités Personnel – qualification et obligations Portez votre équipement de protection comme par exemple vos chaussures de sécurité et votre protection acoustique. Si des défauts sont constatés sur les équipements de sécurité, prévenez sans retard le service de surveillance. Si d'autres manques susceptibles de nuire au fonctionnement sûr de la machine sont constatés, prévenez sans retard le service de surveillance.
  • Page 24 Généralités Personnel – qualification et obligations Pour éviter les malentendus, il convient d'utiliser les signaux manuels clairs , par exemple conformément à la prescription allemande BG « Marquages de sécurité et relatifs à la protection de la santé sur le poste de travail »...
  • Page 25 Généralités Consignes générales de sécurité 1.10 Consignes générales de sécurité 1.10.01 Manuel de sécurité Lisez le manuel de sécurité fourni séparément par la société Vögele AG. Il fait partie des instructions de service. 1.10.02 Remarques relatives aux composants électriques/électroniques Veuillez noter les consignes de sécurité suivantes pour les composants électriques/électroniques livrables en option: Contrôlez la marchandise aussitôt reçue pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée et qu’il ne manque pas de pièces.
  • Page 26 Généralités Consignes générales de sécurité Antiparasitage Cet appareil est conçu pour l’utilisation industrielle et a fait l’objet d’essais en conséquence. Malgré cela, la technologie microprocesseur requiert certaines caractéristiques de l’installation. Nous attirons par conséquent l’attention sur les caractéristiques d’installation suivantes dont la non- observation peut entraîner ultérieurement des défauts de fonctionnement: Veillez à...
  • Page 27 Généralités Zone à risques 1.11 Zone à risques Fig. 1.2: Zone à risques 1 Zone à risques Pendant le montage et le transport, personne ne doit séjourner dans la zone à risques de la machine. La zone à risques ne peut être empruntée pour des travaux d’entretien et de nettoyage que lorsque la machine est arrêtée et verrouillée par un personnel autorisé...
  • Page 28 Généralités Zone à risques 1.11.01 Distance de sécurité entre zone de travail et de circulation Fig. 1.3: Distance de sécurité entre zone de travail et de circulation 1 Zone de circulation 2 Zone de travail La distance de sécurité entre la zone de travail et la zone de circulation doit être respectée conformément aux prescriptions nationales.
  • Page 29 Généralités Signalisation 1.12 Signalisation 1.12.01 Plan de signalisation Le plan de signalisation se trouve dans le catalogue de pièces de rechange. 1.12.02 Panneaux utilisés Cette section vous informe sur la fonction spéciale de la signalisation. Remorquage Avertissement contre un risque d’écrasement / garder ses distances Attention à...
  • Page 30 Généralités Signalisation Panneau d’interdiction: accès interdit aux personnes non autorisées Accédez seulement après avoir arrêté le moteur et retiré la clé de contact. Lisez les instructions d'entretien. Avertissement pour le serrage des chenilles du mécanisme de roulement Pour le serrage/desserrage des chenilles du train de roulement, lisez les instructions de service ! Surface brûlante Vidange du carburant...
  • Page 31 This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...