ur des
pour-
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Instructions de télécommande
« 4H »: Réglez le temps de travail de 4 heures,
e zone
« Alimentation »: appuyer sur le bouton de
l'arrêt de 20 heures, 24 heures pour un cycle,
ANLEITUNG
commande « MODE »: Bouton de conversion de
ire du
couleur projector « FLASH »: Bouton de contrôle
"6H": Réglez le temps de travail de 6 heures, l'ar-
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
du flash projector
rêt de 24 heures, 24 heures pour un cycle, cycle
und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Ver-
"+""-": Bouton de commande de la vitesse de
nt
letzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
rotation du projector : augmente/diminue
"8H": Réglez le temps de travail de 8 heures, l'ar-
ez pas
vermeiden.
"2H": Réglez le temps de travail de 2 heures, le
rêt de 16 heures, 24 heures pour un cycle, cycle
viron-
temps d'arrêt de 22 heures, 24 heures pour un
duit, y
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerb-
cycle, cycle automatique;
liche Nutzung geeignet!
« 4H »: Réglez le temps de travail de 4 heures,
Wichtig: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
l'arrêt de 20 heures, 24 heures pour un cycle,
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines
"6H": Réglez le temps de travail de 6 heures, l'ar-
Tages das Produkt weitergeben, achten Sie da-
rêt de 24 heures, 24 heures pour un cycle, cycle
rauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
"8H": Réglez le temps de travail de 8 heures, l'ar-
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
rêt de 16 heures, 24 heures pour un cycle, cycle
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Auspacken darauf Plastiktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Erstickungsgefahr!
Lumière projector par défaut 6 heures à l'heure
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
normale, lors de la mise sous tension, la fonc-
Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert
tion de synchronisation peut fonctionner auto -
werden.
matiquement (calculez l'heure de démarrage,
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
fonctionne 6 heures, cesse de fonctionner 18
Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es passieren,
heures, cycle de 24 heures).
La touche « RESET » de la télécommande peut
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
annuler la fonction de synchronisation. Utilisez
le bouton d'alimentation de la télécommande
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
pour éteindre la lumière projector, lorsque vous
allumez à nouveau, la fonction de synchronisa-
Lumière projector par défaut 6 heures à l'heure
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
tion a été annulée. Sélectionnez le bouton de
normale, lors de la mise sous tension, la fonc-
vor! Durch Änderungen erlischt die Garantie und
l'heure sur la télécommande, réglez le temps de
tion de synchronisation peut fonctionner auto -
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
synchronisation; Débranchez le projector, redé-
matiquement (calculez l'heure de démarrage,
sogar gefährlich werden.
fonctionne 6 heures, cesse de fonctionner 18
heures, cycle de 24 heures).
La touche « RESET » de la télécommande peut
annuler la fonction de synchronisation. Utilisez
le bouton d'alimentation de la télécommande
pour éteindre la lumière projector, lorsque vous
allumez à nouveau, la fonction de synchronisa-
tion a été annulée. Sélectionnez le bouton de
l'heure sur la télécommande, réglez le temps de
synchronisation; Débranchez le projector, redé-
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig.4
Bestimmungsgemäße Verwendung
ou des mesures de contrôle, veuillez toujours
Der Gartenstrahler dient zur Erzeugung von
• Ne procédez jamais à la mise en marche et à
Lichteffekten und wird über die Fernbedienung
gesteuert. Die Stromversorgung dieses Produktes
temps. Cela réduit considérablement la durée de
darf nur über das beiliegende Netzteil erfol-
vie de l'appareil.
gen. Bei Betrieb im Außenbereich muss das
• L'appareil n'est pas adapté pour un fonction-
Produkt an eine geeignete IP44-Netzsteckdose
angeschlossen werden. Der Strahler und das
fonctionnement permet d'augmenter sa durée
Netzteil ist wassergeschützt und können somit im
de vie.
Außenbereich eingesetzt werden.
• Vérifiez toutes les pièces pour des signes
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen
ou des mesures de contrôle, veuillez toujours
vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene
' d
s u
r u
. e
i S
o v
s u
o c
n
t s
t a
z e
d
s e
d
f é
u a
immédiatement l'utilisation du produit. Rem -
Schäden aufgrund von einer nicht bestimmungs-
• Ne procédez jamais à la mise en marche et à
placez les pièces seulement avec des pièces de
gemäßen Verwendung übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Jegliche Modifikation am Produkt
rechange d'origine, comme indiqué par le fabric-
temps. Cela réduit considérablement la durée de
ant.
kann die Sicherheit negativ beeinflussen, Ge-
vie de l'appareil.
• En cas de manque de soins et d'entretien, le
fahren verursachen und führt zum Erlöschen der
• L'appareil n'est pas adapté pour un fonction-
produit peut devenir dangereux et devenir en-
Garantie.
dommagé. Des situations dangereuses peuvent
fonctionnement permet d'augmenter sa durée
Sicherheitshinweise
se produire.
de vie.
• Als Spannungsquelle für den Strahler darf nur
• Vérifiez toutes les pièces pour des signes
Paramètres du produit
das beiliegende Netzteil verwendet werden.
' d
s u
r u
. e
i S
o v
s u
o c
n
t s
t a
z e
d
s e
d
f é
u a
Tension applicable: 220-240V 50-60HZ
• Überprüfen Sie vor Benutzung, ob die Span-
immédiatement l'utilisation du produit. Rem -
Adaptateur secteur: 3,6V 1,5A
nung der Stromquelle mit den Angaben auf dem
placez les pièces seulement avec des pièces de
Longueur du cordon d'alimentation: Longueur
Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Ver-
rechange d'origine, comme indiqué par le fabric-
d'onde projector de 8 mètres:
meiden Sie ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen.
ant.
Projector rouge (650nm) Projector vert (532nm)
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
• En cas de manque de soins et d'entretien, le
Classification projector: Class 3R(américaine);
Gerät eindringen kann. Tauchen Sie das Gerät
produit peut devenir dangereux et devenir en-
Classe II(Europe)
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
dommagé. Des situations dangereuses peuvent
IP44 Télécommande de contrôle :
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netz-
se produire.
CR2025 Distance efficace de la télécommande:
stecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des
<15 mètres Domaine d'application: À l'intérieur
Geräts defekt oder beschädigt ist.
Paramètres du produit
et à l'extérieur
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer
Tension applicable: 220-240V 50-60HZ
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qual-
Adaptateur secteur: 3,6V 1,5A
ifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdun-
Longueur du cordon d'alimentation: Longueur
gen zu vermeiden.
d'onde projector de 8 mètres:
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromsch-
Projector rouge (650nm) Projector vert (532nm)
lags. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
Classification projector: Class 3R(américaine);
reparieren.
Classe II(Europe)
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus
IP44 Télécommande de contrôle :
der Steckdose, ziehen Sie ihn immer nur an den
CR2025 Distance efficace de la télécommande:
dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netz-
<15 mètres Domaine d'application: À l'intérieur
steckdose.
et à l'extérieur
www.deubaxxl.de
www.deubaxxl.de
Entsorgung:
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein-
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
oder ausgesteckt werden.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht ge-
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
quetscht, geknickt, durch scharfe Kanten
beschädigt oder anders mechanisch belastet
Disposal:
wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische
Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht.
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel
recycling centers for advice.
Entsorgung:
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel
kann einen lebensgefährlichen elektrischen Sch-
Mise au rebut:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
lag zur Folge haben.
, s t
a
r r
t ê
z e
Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder können die
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
Gefahren, die im
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
suivre, merci de contacter votre communauté d'agglomération ou déchetterie locaux.
Umgang mit elektrischen Geräten und Strahlern
bestehen, nicht einschätzen.
Disposal:
Le produit et l`emballage sont soumis aux directives de recyclage. Pour plus
• Projectorstrahlung! Nicht direkt ins Licht
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
schauen, um Verletzungen der Augen zu ver-
d'informations, rendez-vous sur: quefairedemesdechets.fr
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
meiden.
recycling centers for advice.
Führen Sie den Projektorstrahl möglichst so, dass
er nicht in Augenhöhe verläuft. Die hellen
Mise au rebut:
Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen
führen. Außerdem können bei empfindlichen
, s t
a
r r
t ê
z e
Menschen unter Umständen epileptische Anfälle
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
ausgelöst werden.
suivre, merci de contacter votre communauté d'agglomération ou déchetterie locaux.
Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
• Strahlerlampe nicht in der Nähe von hohen
Le produit et l`emballage sont soumis aux directives de recyclage. Pour plus
Temperaturen oder eines Feuers platzieren.
d'informations, rendez-vous sur: quefairedemesdechets.fr
• Richten Sie den Strahler niemals auf Spiegel
oder andere reflektierende Flächen.
• Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte
Personen oder Tiere treffen.
• Betreiben Sie den Strahler nur in einem über-
wachten Bereich.
• Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich
durch Abschirmungen oder Stellwände.
• Stets passenden Netzadapter verwenden.
• Lampe ausschalten, wenn nicht verwendet.
Nicht in rauer Umgebung verwenden.
Produkt nicht auseinanderbauen, einschl. Ge-
häuse und Konverter.
• Bei niedriger Umgebungstemperatur heizt das
Licht einige Zeit automatisch auf, bis die normale
Betriebstemperatur erreicht ist. Das ist eine nor-
10
11
www.deubaxxl.de
10
11
2
3
www.deubaxxl.de
Installationsanweisungen
• Mit dem Stecker verbinden: Die Schnittstelle
der Unterseite der Strahlerlampe ausrichten, im
Uhrzeigersinn drehen und befestigen (Abb. 1).
Stecken Sie das Produkt in den Boden, um die
Stabilität zu gewährleisten. Bei trockenem Boden,
diesen mit Wasser befeuchten, ohne das Produkt
zu beschädigen.
• Die Schale befestigen: Die Schnittstelle der Un-
terseite der Strahlerlampe ausrichten, im Uhr-zei-
gersinn drehen und befestigen (Abb. 2); Stellen
Sie die Lampe an den gewünschten Platz.
• Anpassung des Strahlungswinkels der Strahler-
lampe: Die Muttern durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn lösen und den Strahlungswinkel
der Strahlerlampe anpassen; die Muttern im
Uhrzeigersinn wieder festziehen (Abb. 3).
• Den Netzadapter verbinden: Ein Ende des
Stromkabels in das Verbindungsstück vom Net-
zadapter stecken und die Staub- und Wassers-
chutzkappe (Abb. 4) durch Drehen im Uhrzei-
gersinn befestigen; Netzschalter betätigen und
Lampe in Betrieb nehmen.
Abb.1
Abb.2
Abb.3
Abb.4
Funktion der Fernbedienung
„Power": Ein-/ Aus Taste
„MODE": Steuertaste zum Ändern der Farbe
„FLASH": Steuertaste zum Einstellen der Blink-
funktion
„+"/ "-": Steuertaste zum Einstellen der Rota-
tionsgeschwindigkeit des Strahlers
„2H": Stellt die Betriebsdauer auf 2 Stunden ein,
abgeschaltet für 22 Stunden, 24-Stunden-Zyklus,
automatischer Zyklus;
„4H": Stellt die Betriebsdauer auf 4 Stunden ein,
abgeschaltet für 20 Stunden, 24-Stunden-Zyklus,
automatischer Zyklus;