Page 1
Riegel Bolt Verrou Chiavistello Nachtschoot www.assaabloy.com/de DE Seite DE Seite EN Page EN Page FR Page FR Page IT Pagina 62 IT Pagina 60 NL Pagina 82 NL Pagina 80 Produktname Türriegel Modell 843G Produktname Door bolt model 843G Verrou de porte modèle 843G Elettropistone motorizzato modello 843G Nachtschoot model 843G Installations- und Montageanleitung...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Produktinformation........4 Der Türriegel 843G ............4 Hinweise .
Page 4
Produktinformation Der Türriegel 843G Der elektrische Türriegel 843G (Abb. 1) dient zur (zusätzlichen) Verriegelung von Toren und großen Türen, aber auch zum Beispiel von Schiffscontainern. Er wurde werkseitig für den Arbeitsstrom- oder Ruhestrombetrieb konfiguriert. Der Türriegel ist mit magnetischen und elektronischen Überwachungssensoren ausgestattet, zum Anschluss einer Alarmanlage, zur Kontrolle für eine Ablaufsteu- erung des Türverschlusses oder zum Anschluss an ein Zutrittskontrollsystem.
Page 5
Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte, sowie eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässigen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
Page 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Türriegel 843G ist ein elektrisch betriebener Magnetriegel zur (zusätzlichen) Verriegelung von Toren und großen Türen im privaten oder gewerblichen Bereich im Innen- und Außenbereich. Für die vorgesehene Funktion des Türriegels muss das beiliegende Schließgegenstück mit Magnet zur Erkennung des Öffnungszu- standes der Tür montiert werden.
Page 7
Funktionen Einschalten Der Türriegel ist 25 Sekunden nach dem Einschalten der Stromversorgung betriebsbereit. Die LED blinkt gelb. Verriegeln und Entriegeln Der Magnetsensor erkennt wenn die Tür geschlossen ist. Die LED leuchtet grün. Der Türriegel verriegelt automatisch. Bei einer Blockade wird das Entriegeln und Verriegeln zwei Mal wiederholt.
Page 8
Toggle-Betrieb Im Toggle-Betrieb wird zwischen Verriegeln und Entriegeln gewechselt, wenn ein kurzer Spannungsimpuls an einem Steueranschlussdraht anliegt. Betrieb mit Steuerung über zwei separate Anschlussdrähte Das Entriegeln und Verriegeln kann auch über zwei separate Anschlussdrähte erfolgen. Überwachungssensoren Tür- und Riegelzustände können elektrisch überwacht werden und als Signalge- ber für eine Alarmanlage oder ein Zutrittskontrollsystem verwendet werden.
Page 9
Montage Montagebeispiele Vorbereitung Anschlusskabel in Kabelführung gelegt Anschlusskabel durch Dichtung gelegt Montage...
Page 12
Elektrischer Anschluss DIP-Schalter Zum Umstellen der DIP-Schalter muss die Abdeckung am Türriegel entfernt werden (Abb. 2). Abb. 2 : DIP-Schalter – Abdeckung am Türriegel entfernen 2 3 4 Der Türriegel wird über vier DIP-Schalter konfiguriert (Tab. 1 und Tab. 2). DIP 1 DIP 2 Beschreibung...
Page 13
Testbetrieb Es werden sechs Tests der Reihe nach durchlaufen. Durch Umschalten von DIP-Schalter 4 wird jeweils der nächste Test gestartet. Der DIP-Schalter 4 darf umgeschaltet werden, wenn ein Testlauf vollständig beendet ist. Testlauf Signalisierung nach Testablauf Tab. 3 : Sechs Testläufe Maximale Anzahl der Wenn die grüne LED leuchtet, ist die maximale im Testbetrieb...
Page 14
Anschlüsse Der Türriegel muss an ein Schaltnetzteil angeschlossen werden. Es gibt vier verschieden Möglichkeiten zur Ansteuerung („Verriegeln und Entriegeln“, Seite 7 und Abb. 3). Kabel Spannungsversorgung Schwarz V– Blau Steuerung 1 Bei Steuerung über zwei Drähte und im Togglebetrieb Braun Steuerung 2 Bei Steuerung über zwei Drähte Gelb Relais NO...
Page 15
Abb. 3 : Ruhestrombetrieb (Normalbetrieb) Anschluss Spannungs- versorgung und Schwarz – Ansteuerung verriegelt Blau Steuerung 1 entriegelt Braun nicht belegt Arbeitsstrombetrieb (Normalbetrieb) Schwarz – verriegelt Blau Steuerung 1 entriegelt Braun nicht belegt Toggle-Betrieb Schwarz – Signal: verriegelt/entriegelt Blau Steuerung 1 Braun nicht belegt Steuerung über zwei Drähte...
Page 16
Technische Daten Eigenschaft Ausprägung Tab. 4: Mechanisch Material: · Verriegelungsbolzen, Edelstahl · Gehäuse und Schließgegenstück Aluminium Riegelausschluss 30 mm Schließzyklen 300.000 im Normalbetrieb Funktionsluft 15 mm < Statische Festigkeit 50.000 N Dynamische Festigkeit 200 J (nach UL 1034) Schutzart IP67 Umgebungstemperatur –35 °C maximal 2 h +70°C maximal 2 h...
Page 18
CE-Kennzeichnung ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND EN 61000-6-1:2007 EMC 2014/30/EG EN 61000-6-3:2007+A1:2011 RoHS 2011/65/EG RoHS-2-konform Title 47, Part 15, Subparts A&B – Class B Device ISED (IC) ICES-003 – Class B Device Technische Daten...
Page 19
FCC-Kennzeichnung Dieses Produkt entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: · Dieses Produkt darf keine schädlichen Interferenzen verursachen. · Dieses Produkt muss empfangene Interferenzen aufnehmen können, auch sol- che Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß...
Page 20
Wartung, Gewährleistung, Entsorgung Wartung Der Türriegel 843G ist werkseitig dauerhaft geschmiert. Durch Nachschmieren erlischt die Gewährleistung. Türriegel und Schließgegenstück können bei Bedarf mit einem trockenen Tuch gereinigt und poliert werden. Ein beschädigter Türriegel darf nicht weiter verwendet werden. Aktuelle Informationen Aktuelle Informationen finden Sie unter: www.assaabloy.com/de Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbe-...
Page 21
Produkt WEEE-Reg.-Nr. DE 69404980 Das Produkt ist nach dem Gebrauch als Elektronikschrott ordnungsgemäß zu entsorgen und zur stofflichen Wiederverwendung einer örtlichen Sammelstelle kostenlos zuzuführen. Es bestehen grundsätzlich folgende weitere Möglichkeiten zur kostenlosen Ent- sorgung beim Vertreiber: · Rückgabe eines funktionsähnlichen Altgeräts am Ort der Abgabe des Neugeräts. ·...
Page 23
Table of contents Product information ........24 The door bolt 843G.
Page 24
Product information The door bolt 843G The electric door bolt 843G (Fig. 1) is used for (additional) locking of gates and large doors, as well as ship containers, for example. It was configured for fail- locked or fail-unlocked operation at the factory. The door bolt is equipped with magnetic and electronic monitoring sensors for connecting an alarm system, as monitoring for a sequence control system of the door lock or for connecting an EAC system.
Page 25
Notes About this manual This installation and mounting manual was written for qualified technicians and trained personnel. The manual was designed to enable you to install and operate the device safely and make full use of the permitted range of applications the control terminal has to offer.
Page 26
Intended use The door bolt 843G is an electrically operated magnet bolt for (additional) locking of gates and large doors in the private or commercial sector, both indoors and outdoors. For the intended function of the door bolt, the accompanying lock counterpart with a magnet for detecting that the door is open must be mounted.
Page 27
Functions Switching on The door bolt is ready for use 25 seconds after the power supply is switched on. The LED flashes yellow. Locking and unlocking The magnet sensor detects when the door is closed. The LED lights up green. The door bolt locks automatically.
Page 28
Toggle mode In Toggle mode, the system switches between locking and unlocking if a short voltage pulse is applied on a control lead. Operation with control via two separate connection wires Unlocking and locking can take place via two separate leads. Monitoring sensors Door and bolt statuses can be monitored electrically and used as a signal generator for an alarm system or EAC system.
Page 29
Mounting Assembly examples Preparation Connecting cable routed in cable guide Connecting cable routed through seal Mounting...
Page 31
Mounting a lock counterpart Positioning magnets Function check Mounting...
Page 32
Electrical connection DIP switch The cover on the door bolt must be removed for switching the DIP switch (Fig. 2). Fig. 2 : DIP switch – remove cover on the door bolt 2 3 4 The door bolt is configured via four DIP switches (Tab. 1 and Tab. 2). DIP 1 DIP 2 Description...
Page 33
Test mode Six tests are run through one after the other. The next test is started by switching DIP switch 4. DIP switch 4 may only be switched when a test run has been fully completed. Test run Signal after test run Tab.
Page 34
Connections The door bolt must be connected to a switching power supply. There are four different options for activation (“Locking and unlocking”, page 27 and Fig. 3). Cable Power supply Black V– Blue Control 1 During control via two wires and in toggle mode Brown Control 2 During control via two wires...
Page 35
Fig. 3 : Fail-unlocked mode (normal operating mode) Connection power supply and control Black – Locked Blue Control 1 Unlocked Brown Not connected Fail-locked mode (normal operating mode) Black – Locked Blue Control 1 Unlocked Brown Not connected Toggle mode Black –...
Page 36
Technical data Feature Characteristic Tab. 4: Mechanical Material: · Lock bolt, Stainless steel · Housing and lock counterpart Aluminium Bolt throw 30 mm Locking cycles 300,000 in normal operating mode Rebate gap 15 mm < Static strength 50,000 N Dynamic strength 200 J (according to UL 1034) Protection rating IP67...
Page 37
Dimensions Fig. 4: Door bolt Door bolt and lock counterpart 22,5 78,5 Lock counterpart Ø28 Ø8,5 28 22 Technical data...
Page 38
CE mark ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANY EN 61000-6-1:2007 EMC 2014/30/EG EN 61000-6-3:2007+A1:2011 RoHS 2011/65/EG RoHS-2-compliant Title 47, Part 15, Subparts A&B – Class B Device ISED (IC) ICES-003 – Class B Device Technical data...
Page 39
FCC mark This product corresponds to part 15 of the FCC regulations. Operation is subject to the following two conditions: · This product must not cause any harmful interferences. · This product must be able to manage received interferences, including those that may cause unwanted operation.
Page 40
A damaged door bolt must not be used. Latest news The latest information is available at: www.assaabloy.com/de Warranty The statutory warranty periods and ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH’s Terms and Conditions of Sale and Delivery (www.assaabloy.com/de) apply. Disposal The following applies to products marked with the symbol...
Page 41
Product WEEE reg. no. DE 69404980 You must dispose of the product correctly as electronic scrap after use and take it to a local collection point for recycling free of charge. You have the following additional options for free disposal through the distribu- tor: ·...
Page 43
Sommaire Informations sur le produit ......44 Le verrou de porte 843G ........... . . 44 Consignes .
Page 44
Informations sur le produit Le verrou de porte 843G Le verrou de porte motorisé 843G (Fig. 1) sert au verrouillage (supplémentaire) de portails et de grandes portes, mais aussi, par exemple, de conteneurs maritimes. Il a été configuré en usine pour fonctionner à émission de courant et à rupture de courant.
Page 45
Consignes À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des profes- sionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez-la afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées.
Page 46
Utilisation conforme à l’usage prévu Le verrou de porte 843G est un verrou magnétique à commande électrique pour le verrouillage (supplémentaire) de portails et de grandes portes dans les espaces privés et commerciaux, à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour assurer la fonction prévue du verrou de porte, la contrepartie fournie doit être montée avec des aimants pour détecter que la porte est ouverte.
Page 47
Fonctions Mise en marche Le verrou est prêt à fonctionner 25 secondes après la mise sous tension de l’alimentation électrique. La LED clignote en jaune. Verrouillage et déverrouillage Le contact de surveillance détecte lorsque la porte est fermée. La LED s’allume en vert.
Page 48
Mode bistable En mode bistable, le système bascule entre verrouillé et déverrouillé lorsqu’une impulsion électrique est appliquée sur un fil de commande. Fonctionnement avec contact de surveillance via deux fils de raccordement distincts Le déverrouillage et le verrouillage peuvent également être effectués via deux fils de raccordement distincts.
Page 49
Montage Exemples de montage Préparation Câble de raccordement posé dans le Câble de raccordement posé à travers le passage de câble joint Montage...
Page 51
Montage de la contrepartie Position des aimants Vérification du fonctionnement Montage...
Page 52
Raccordement électrique Commutateurs DIP Pour modifier le réglage des commutateurs DIP, il faut retirer le couvercle du verrou de porte (Fig. 2). Fig. 2 : Commutateurs DIP – Retirer le couvercle du verrou de porte 2 3 4 Le verrou de porte doit être configuré via quatre commutateurs DIP (Tab. 1 et Tab.
Page 53
Mode test Six tests sont effectués, l’un après l’autre. La bascule du DIP 4 permet de lancer le test suivant. Le DIP 4 peut être basculé lorsqu’un test est complètement terminé. Test Signalisation après le déroulement du test Tab. 3 : Six tests en Nombre maximal de Si la LED verte est allumée, le nombre maximal de...
Page 54
Raccordements Le verrou doit être raccordé à une alimentation électrique adaptée. Il existe quatre différentes possibilités de commande (« Verrouillage et déver- rouillage », page 47 et Fig. 3). Câble Rouge Tension d'alimentation Noir V– Contact de Dans le cas d'un contact de surveillance à deux fils et Bleu surveillance 1 mode bistable...
Page 55
Fig. 3 : Mode rupture de courant (fonctionnement normal) Raccordement de l'alimentation et Rouge contact de Noir – surveillance verrouillé Bleu Contact de deverrouillé surveillance 1 Marron non affecté Mode émission de courant (fonctionnement normal) Rouge Noir – verrouillé Bleu Contact de deverrouillé...
Page 56
Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Tab. 4: Mécanique Matériau : · Pêne de verrouillage, Acier inoxydable · Boîtier et contrepartie Aluminium Course du pêne 30 mm Cycles de fermeture 300 000 en fonctionnement normal Jeu de fonctionnement 15 mm < Résistance statique 50 000 N Résistance dynamique 200 J (selon UL 1034) Indice de protection...
Page 57
Dimensions Fig. 4: Verrou de porte Verrou de porte et contrepartie 22,5 78,5 Contrepartie Ø28 Ø8,5 28 22 Caractéristiques techniques...
Page 58
Marquage CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt ALLEMAGNE EN 61000-6-1:2007 EMC 2014/30/UE EN 61000-6-3:2007+A1:2011 RoHS 2011/65/UE Conforme à RoHS-2 Title 47, Part 15, Subparts A&B – Class B Device ISED (IC) ICES-003 – Class B Device Caractéristiques techniques...
Page 59
Identification FCC Ce produit est conforme à la partie 15 des règlementations FCC américaines. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : · Ce produit ne doit pas causer d’interférences nuisibles. · Ce produit doit absorber toute interférence captée, y compris celles qui pour- raient provoquer un fonctionnement non désiré.
Page 60
Entretien, garantie, élimination Entretien Le verrou de porte 843G est lubrifié en usine de façon permanente. La relubrifica- tion annule la garantie. Si nécessaire, le verrou de porte et la contrepartie peuvent être nettoyés et polis avec un chiffon sec. Un verrou de porte endommagé...
Page 61
Produit N° d’enr. DEEE DE 69404980 Lorsqu’il est usagé, le produit doit être éliminé correctement en tant que déchet électronique et être confié gratuitement à un centre de collecte local en vue de son recyclage. En principe, les autres possibilités suivantes s’offrent à vous pour l’élimination gratuite auprès du distributeur : ·...
Page 63
Indice Informazioni sul prodotto ......64 Elettropistone motorizzato 843G ..........64 Indicazioni .
Page 64
Informazioni sul prodotto Elettropistone motorizzato 843G L’ elettropistone motorizzato 843G (Fig. 1) serve per il bloccaggio (supplementare) di portoni e porte di grandi dimensioni, ma anche, ad esempio, di container per il trasporto marittimo. In fabbrica è stato configurato per il funzionamento a corrente di lavoro o a corrente di riposo.
Page 65
Indicazioni Informazioni sulle presenti istruzioni per l‘installazione Le presenti istruzioni di installazione e montaggio sono destinate a personale esperto e qualificato. Leggere le presenti istruzioni per installare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro e sfruttare le possibilità d’impiego consentite da esso offerte.
Page 66
Uso conforme L’elettropistone 843G si compone di un chiavistello motorizzato ad azionamento elettrico con contatto di stato magnetico, per il bloccaggio (supplementare) di portoni e porte di grandi dimensioni in ambienti sia domestici che commerciali, sia interni che esterni. Per il funzionamento previsto dell’elettropistone occorre montare il controelemento di chiusura in dotazione con magnete per il riconosci- mento dello stato di apertura della porta.
Page 67
Funzioni Messa in funzione L’elettropistone è pronto per l’uso 25 secondi dopo l’inserimento dell’alimenta- zione elettrica. Il LED lampeggia in giallo. Bloccaggio e sbloccaggio Il sensore magnetico rileva quando la porta è chiusa. Il LED si accende in verde. L’elettropistone si blocca automaticamente. In caso di ostruzione, lo sbloccaggio e il bloccaggio vengono ripetuti due volte.
Page 68
Funzionamento in modalità toggle Nel funzionamento in modalità toggle, il sistema commuta tra lo stato di bloccaggio e di sbloccaggio in presenza di un breve impulso di tensione applicato a un filo di collegamento di controllo. Funzionamento con controllo attraverso due fili di collegamento separati Per lo sbloccaggio e il bloccaggio si possono utilizzare anche due fili di collega- mento separati.
Page 69
Montaggio Esempio di montaggio Preparazione Cavo di collegamento inserito nel Cavo di collegamento inserito nella passaggio dei cavi guarnizione Montaggio...
Page 70
Montaggio del chiavistello 2 3 4 Montaggio...
Page 71
Montare il controelemento di chiusura Posizionamento dei magneti Controllo del funzionamento Montaggio...
Page 72
Collegamento elettrico Microinterruttore (DIP) Per commutare i microinterruttori è necessario rimuovere il carter dell’elettropi- stone (Fig. 2). Fig. 2 : Microinterruttore – Rimozione della copertura del chiavistello 2 3 4 La configurazione dell’elettropistone avviene tramite quattro microinterruttori (Tab. 1 e Tab. 2). DIP 1 DIP 2 Descrizione...
Page 73
Funzionamento test I sei test sono eseguiti in ordine. Commutando il microinterruttore 4, si avvia in ogni caso il test successivo. Il mi- crointerruttore 4 può essere commutato solo quando il test è giunto al termine. Esecuzione di test Segnalazione al termine dell'esecuzione di test Tab.
Page 74
Cablaggio L’elettropistone deve essere collegato a un alimentatore a commutazione. Esistono quattro diverse possibilità di controllo (”Bloccaggio e sbloccaggio”, pagina 67 e Fig. 3). Cavi Rosso Alimentazione di tensione Nero V– In caso di controllo attraverso due fili e in modalità Controllo 1 toggle Marrone...
Page 75
Fig. 3 : Funzionamento a corrente di riposo (funzionamento normale) Collegamento alimentazione Rosso elettrica e Nero – azionamento bloccato Controllo 1 sbloccato Marrone non utilizzato Funzionamento a corrente di lavoro (funzionamento normale) Rosso Nero – bloccato Controllo 1 sbloccato Marrone non utilizzato Funzionamento in modalità...
Page 76
Specifiche tecniche Caratteristiche Parametri Tab. 4: Meccanico Materiale: · Chiavistello di bloccaggio, acciaio inossidabile · Cassa di alloggiamento e controele- alluminio mento di chiusura Fuoriuscita del chiavistello 30 mm Cicli di chiusura 300.000 durante il funzionamento normale Aria 15 mm <...
Page 77
Misure Fig. 4: Elettropistone Elettropistone e controelemento di chiusura 22,5 78,5 Controelemento di chiusura Ø28 Ø8,5 28 22 Specifiche tecniche...
Page 78
Marchio CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt GERMANIA EN 61000-6-1:2007 EMC 2014/30/CE EN 61000-6-3:2007+A1:2011 RoHS 2011/65/CE Conforme a RoHS-2 Titolo 47, Parte 15, Sottoparti A e B - Dispositivo classe B ISED (IC) ICES-003 - Dispositivo classe B...
Page 79
Marchio FCC Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: · Questo prodotto non deve causare interferenze dannose. · Questo prodotto deve tollerare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono comprometterne il funzionamento. Questo prodotto è...
Page 80
Informazioni aggiornate sono disponibili su: www.assaabloy.com/de Garanzia commerciale Si applicano i termini di garanzia legali e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de). Smaltimento Per i prodotti contrassegnati con il simbolo (bidone della spazzatura barrato da una croce) è...
Page 81
Prodotto N. reg. WEEE DE 69404980 Dopo l’utilizzo, il prodotto va smaltito come rifiuto elettronico secondo le disposizioni e consegnato gratuitamente a un centro di raccolta locale per il riciclo. In linea di massima esistono le seguenti possibilità per lo smaltimento gratuito presso il distributore: ·...
Page 84
Productinformatie De nachtschoot 843G De elektrische nachtschoot 843G (Afb. 1) dient voor de (extra) vergrendeling van poorten en grote deuren, maar bijvoorbeeld ook van scheepscontainers. Deze is af fabriek geconfigureerd voor het werken met werkstroom of ruststroom. De nachtschoot is uitgerust met magnetische en elektronische bewakingssensoren, voor aansluiting op een alarmsysteem, voor controle voor een procesbesturing van het deurslot of voor aansluiting op een toegangscontrolesysteem.
Page 85
Aanwijzingen Over deze handleiding Deze installatie- en montagehandleiding werd geschreven voor vakinstallateurs en geïnstrueerd personeel. Lees deze handleiding aandachtig, om het product veilig te kunnen installeren en gebruiken en om de toegestane gebruiksmogelijk- heden die het biedt volledig te benutten. De handleiding omvat ook aanwijzingen over de functie en werking van belangrij- ke componenten.
Page 86
Beoogd gebruik De nachtschoot 843G is een elektrisch werkende magneetschoot voor (extra) vergrendeling van poorten en grote deuren in particuliere of commerciële omgevingen binnen en buiten. Voor de beoogde werking van de nachtschoot moet het meegeleverde vergrendelpunt met magneet voor de herkenning van de openingstoestand van de deur worden gemonteerd.
Page 87
Functies Inschakelen De nachtschoot is 25 seconden na inschakelen van de voeding klaar voor gebruik. De LED knippert geel. Vergrendelen en ontgrendelen De magneetsensor detecteert wanneer de deur gesloten is. De LED brandt groen. De nachtschoot vergrendelt automatisch. Bij een blokkering wordt het ontgren- delen en vergrendelen twee keer herhaald.
Page 88
Toggle-modus In de toggle-modus wordt gewisseld tussen vergrendelen en ontgrendelen wanneer er een korte spanningspuls op een aansluitdraad voor de bediening staat. Werking met bediening via twee afzonderlijke aansluitdraden Het ontgrendelen en vergrendelen kan ook via twee afzonderlijke aansluitdraden gebeuren. Bewakingssensoren Deur- en schoottoestanden kunnen elektrisch worden bewaakt en als signaalge- ver voor een alarmsysteem of een toegangscontrolesysteem worden gebruikt.
Page 89
Montage Montagevoorbeelden Voorbereiding Aansluitkabel in kabelgeleiding gelegd Aansluitkabel door afdichting gelegd Montage...
Page 91
Vergrendelpunt monteren Magneten plaatsen Functietest Montage...
Page 92
Elektrische aansluiting DIP-schakelaar Voor het omschakelen van de DIP-schakelaars moet de cover op de nachtschoot worden verwijderd (Afb. 2). Afb. 2 : DIP-schakelaar– cover bij nacht- schoot verwijderen 2 3 4 De nachtschoot wordt geconfigureerd via vier DIP-schakelaars (Tab. 1 en Tab. 2). DIP 1 DIP 2 Beschrijving...
Page 93
Testmodus Er worden zes tests achtereenvolgens uitgevoerd. Door omschakelen van DIP-schakelaar 4 wordt de volgende test gestart. DIP-scha- kelaar 4 mag worden omgeschakeld wanneer een testrun volledig is voltooid. Testrun Signalering na testverloop Tab. 3 : Zes testruns in Maximaal aantal be- Als de groene LED brandt, is het maximale aantal testmodus drijfscycli bereikt...
Page 94
Aansluitingen De nachtschoot moet op een schakelende voeding worden aangesloten. Er zijn vier verschillende mogelijkheden voor de aansturing (“Vergrendelen en ontgrendelen”, pagina 87 en Afb. 3). Kabel Rood Voedingsspanning Zwart V– Blauw Bediening 1 Bij bediening via twee draden en in toggle-modus Bruin Bediening 2 Bij bediening via twee draden...
Page 95
Afb. 3 : Ruststroommodus (normale modus) aansluiting spanningsvoeding Rood en aansturing Zwart – vergrendelde Blauw Bediening 1 ontgrendelde Bruin niet gebruikt Werkstroommodus (normale modus) Rood Zwart – vergrendelde Blauw Bediening 1 ontgrendelde Bruin niet gebruikt Toggle-modus Rood Zwart – Signal: Blauw Bediening 1 vergrendelde/ontgrendelde...
Page 96
Technische gegevens Eigenschap Kenmerken Tab. 4: mechanisch Materiaal: · Vergrendelingsbout Roestvrij staal · Behuizing en vergrendelpunt aluminium Nachtschootuitworp 30 mm Sluitcycli 300.000 bij normaal bedrijf Sponningspeling 15 mm < Statische sterkte 50.000 N Dynamische sterkte 200 J (volgens UL 1034) Beschermingsgraad IP67 Omgevingstemperatuur...
Page 98
CE-teken ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DUITSLAND EN 61000-6-1:2007 EMC 2014/30/EU EN 61000-6-3:2007+A1:2011 RoHS 2011/65/EU RoHS 2-conform Title 47, Part 15, Subparts A&B – Class B Device ISED (IC) ICES-003 – Class B Device Technische gegevens...
Page 99
FCC-keurmerk Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Gebruik ervan is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: · Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken. · Dit apparaat moet ontvangen interferentie kunnen opnemen, inclusief interfe- rentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Dit apparaat is getest en voldoet aan de grenswaarden voor een digitaal apparaat van klasse A, overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels.
Page 100
Onderhoud, garantie, afvalverwijdering Onderhoud De nachtschoot 843G is af fabriek permanent gesmeerd. Bij nasmeren vervalt de garantie. De nachtschoot en het vergrendelpunt kunnen indien nodig met een droge doek worden gereinigd en gepolijst. Een beschadigde nachtschoot mag niet meer worden gebruikt. Actuele informatie Voor actuele informatie kunt u terecht op: www.assaabloy.com/de Garantie...
Page 101
Product WEEE Reg. No. DE 69404980 Na gebruik moet het product op de juiste wijze als elektronisch afval worden afgevoerd en voor recycling gratis naar een plaatselijk inzamelpunt worden gebracht. In principe zijn er nog de volgende mogelijkheden voor gratis afvoer via de distri- buteur: ·...
Page 104
Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir Menschen sich sicherer und geborgener zu Menschen sich sicherer und geborgener zu fühlen und eine offenere Welt zu erleben.