Télécharger Imprimer la page
DeWalt D25960 Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt D25960 Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt D25960 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour D25960:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
D25960
D25961

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D25960

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com D25960 D25961...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 D25960 D25961...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 2A Figure 2B Figure 3...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 4A Figure 4B Figure 4C...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 5 Figure 6 M, N...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk NEDBRYDNINGSHAMMER D25960, D25961 Tillykke! Du har valgt et D WALT elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektrisk værktøj.
  • Page 8 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker. NEDBRYDNINGSHAMMER Undlad at benytte elektrisk værktøj i en D25960, D25961 eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved WALT erklærer, at produkterne beskrevet under tilstedeværelse af brændbare væsker, Tekniske data er udformet i overensstemmelse gasser eller støv.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Undlad at udsætte ledningen for overlast. og anvendes rigtigt. Anvendelse af Brug aldrig ledningen til at bære, støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer trække værktøjet eller trække det ud af forårsaget af støv. stikkontakten. Hold ledningen borte fra 4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK varme, olie, skarpe kanter og bevægelige VÆRKTØJ...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Yderligere specifikke Restrisici sikkerhedsregler for roterende Følgende risici er forbundet med brugen af nedrivningshamre: hamre – Skader forårsaget af berøring af værktøjets • Bær høreværn. Udsættelse for støj kan føre til varme dele. tab af høreevne.
  • Page 11 F. Sidehåndtag maskinen afbrydes før montering TILTÆNKT BRUG og afmontering af tilbehør, før justering D25960 og D25961 svære nedrivningshammere eller ændring af konfiguration eller ved er udformet til anvendelse i tungt nedrivnings- og udførelse af reparationer. Sørg for, at brydningsarbejde.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Korrekt håndposition (fig. 2) 4. Træk i mejslen for at kontrollere, om den er fastgjort korrekt. Det er nødvendigt, at mejslen ADVARSEL: For at reducere risikoen kan bevæge sig aksialt flere centimeter ved for personskade skal du ALTID anvende hammerfunktionen, når den er låst fast i den rette håndposition som vist.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Denne maskine kan ikke serviceres af brugeren. ADVARSEL: Brug aldrig Tag jævnligt værktøjet til en autoriseret D WALT- opløsningsmidler eller andre stærke reparatør. Hvis der skulle opstå problemer inden kemikalier til rengøring af værktøjets da, bedes du kontakte en autoriseret D WALT- ikke-metalliske dele.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ABBRUCHHAMMER D25960, D25961 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 15 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel). ABBRUCHHAMMER 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH D25960, D25961 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber WALT erklärt hiermit, dass diese unter und gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder Technische Daten beschriebenen Produkte die dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch passen. Der Stecker darf in keiner Weise ausgeschaltet ist, bevor Sie es an verändert werden. Verwenden Sie mit die Stromquelle und/oder den Akku geerdeten Elektrowerkzeugen keine anschließen, es hochheben oder tragen. Adapterstecker. Unveränderte Stecker und Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem passende Steckdosen verringern das Risiko Finger am Schalter oder der Anschluss...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch oder diese Anweisungen nicht gelesen Versorgungsleitungen muss bekannt sein bzw. haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen durch die Versorgungsunternehmen bestätigt unerfahrener Personen gefährlich. werden. Halten Sie Elektrowerkzeuge stets • Halten Sie das Werkzeug immer gut fest. in einem einwandfreien Zustand.
  • Page 18 Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte C. Klemmknopf des Zusatzhandgriffs Ortsveränderliche Geräte, die im Freien D. Werkzeughaltebügel verwendet werden, müssen über einen E. Werkzeugaufnahme Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. F. Seitengriff VERWENDUNGSZWECK Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25960, D25961 sind für den Einsatz bei schweren Abbruch- und Brecharbeiten konstruiert.
  • Page 19 2. Halten Sie den Meißel so vor die (Abb. 3, 4) Werkzeugaufnahme, dass die Aussparung (H) nach oben weist. D25960 3. Setzen Sie den Meißelschaft in die Bei dieser Maschine werden Meißel mit einem Werkzeugaufnahme (E) ein. 28-mm- Sechskantschaft verwendet.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Abbruch-, Treib- und Stemmarbeiten WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn immer, dass der (Abb. 1, 2) Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist. 1. Wählen Sie den geeigneten Meißel und reinigen 1. Lösen Sie den Klemmknopf (C) und drehen Sie Sie seinen Schaft.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden in das Werkzeug eindringt. Kein Teil Sie nur scharfe Meißeleinsätze. Schärfen Sie die des Werkzeuges darf in Flüssigkeit Meißeleinsätze regelmäßig, um ihre Lebensdauer zu eingetaucht werden. erhöhen und effizient arbeiten zu können.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com english DEMOLITION HAMMER D25960, D25961 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 23 Distractions can cause you to lose control. DEMOLITION HAMMER 2) ELECTRICAL SAFETY D25960, D25961 Power tool plugs must match the outlet. WALT declares that these products described Never modify the plug in any way. Do under Technical Data are in compliance with:...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com english use. Use of a cord suitable for outdoor use tool that cannot be controlled with the switch reduces the risk of electric shock. is dangerous and must be repaired. If operating a power tool in a damp Disconnect the plug from the power location is unavoidable, use a residual source and/or the battery pack from...
  • Page 25 F. Side handle In spite of the application of the relevant safety INTENDED USE regulations and the implementation of safety The D25960, D25961 heavy-duty demolition devices, certain residual risks cannot be avoided. hammers are designed for heavy-duty demolition These are: and breaking applications.
  • Page 26 Hex Accessories (fig. 3, 4) earth wire is required. If the supply cord is damaged, it must be replaced D25960 by a specially prepared cord available through the This machine uses chisels with a 28 mm hex shank. WALT service organization.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com english D25961 Horizontal applications (fig. 2A): TO FIT A CHISEL WITH GROOVE IN THE SHANK (FIG. 4C) Proper hand position requires one hand on the side handle (F) and the other hand on the main handle 1.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com english For the best results only use sharp chisel bits. hazardous. To reduce the risk of injury, Sharpening chisel bits frequently will guarantee only D WALT recommended accessories long life of the chisel bits and the best performance should be used with this product.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com español MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25960, D25961 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta eléctrica D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.
  • Page 30 (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías MARTILLO DE DEMOLICIÓN (inalámbrica). D25960, D25961 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com español modificados y que se adaptan a las tomas eléctricas con el interruptor en la posición de de corrientes reducirán el riesgo de descarga encendido puede propiciar accidentes. eléctrica. Retire la clavija de ajuste o la llave de Evite el contacto corporal con superficies tuercas antes de encender la herramienta con toma de tierra como, por ejemplo,...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com español Mantenimiento de las herramientas ocultos, cuyas ubicaciones deben haber sido eléctricas. Revise que no haya piezas en constatadas con las empresas de servicios movimiento mal alineadas o trabadas, públicos correspondientes. piezas rotas o cualquier otra situación •...
  • Page 33 USO PREVISTO ADVERTENCIA: para disminuir Los martillos demolidores para operaciones el riesgo de lesiones, apague pesadas D25960 y D25961 han sido diseñados la máquina y desconéctala del para las aplicaciones de rotura y de demolición suministro eléctrico antes de instalar pesadas.
  • Page 34 28/30 mm (fig. 3, 4) 1. Tire del perno de retención (I) y gírelo en 180º hacia la posición de desbloqueo. D25960 2. Mantenga el cincel frente al portaherramientas Esta máquina utiliza cinceles con un eje hexagonal con la ranura (H) hacia arriba.
  • Page 35 Lleve periódicamente la herramienta a un agente de SIEMPRE bien en caso de que haya reparaciones autorizado de DeWALT. Si antes de una reacción repentina. ello, registra algún problema, póngase en contacto con un agente de reparaciones habilitado de IMPORTANTE: La herramienta debe mantenerse WALT.
  • Page 36 Français (tr All manuals and user guides at all-guides.com español Para endurecer de nuevo el cincel: Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, • Caliente el cincel a 900°C y enfríelo en aceite. reduciendo la demanda de materias primas. •...
  • Page 37 Français (traduction de la notice d’instructions originale) All manuals and user guides at all-guides.com Français PERFORATEUR-BURINEUR D25960, D25961 Félicitations ! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de D WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les...
  • Page 38 (sans fil). 1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL PERFORATEUR-BURINEUR Maintenez l’aire de travail propre et bien D25960, D25961 éclairée. Une aire de travail encombrée ou WALT certifie que les produits décrits dans le mal éclairée augmente les risques d’accident.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Français Les fiches non modifiées et les prises de placé sur l’interrupteur ainsi que brancher courant adaptées réduisent les risques des outils électriques dont l’interrupteur est d’électrocution. en position Marche augmentent les risques d’accident.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Français cassée ou que l’outil électrique n’a subi • Par temps froid, ou lorsque l’outil n’a pas été aucun dommage pouvant affecter son utilisé pendant une période prolongée, faites-le bon fonctionnement. Si l’outil électrique tourner à...
  • Page 41 Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une UTILISATION PRÉVUE rallonge à trois fils homologuée et compatible avec Les perforateurs-burineurs D25960 et D25961 à la tension nominale de cet outil (se reporter à la haut rendement sont conçus pour les applications section Caractéristiques techniques).
  • Page 42 180° jusqu’en position de déblocage. 2. Tenez le burin face au porte-outil avec la rainure (fig. 3, 4) (H) vers le haut. D25960 3. Introduisez la tige du burin dans le Cette machine utilise des burins avec une tige porte-outil (E).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Français Position correcte des mains ENTRETIEN (fig. 2) Votre outil électrique D WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son AVERTISSEMENT : Pour réduire tout fonctionnement satisfaisant pendant de longues risque de dommages corporels graves, années repose sur un entretien soigneux et régulier.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Français Nettoyage AVERTISSEMENT : retirez la saleté et la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez de la saleté accumulée dans et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com italiano MARTELLO DEMOLITORE D25960, D25961 Congratulazioni! Avete scelto un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i prodotti D WALT gli elettroutensili più affidabili per gli operatori professionali.
  • Page 46 1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO Mantenere l’ambiente di lavoro pulito MARTELLO DEMOLITORE e ben illuminato. Gli ambienti disordinati D25960, D25961 o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati Non utilizzare gli elettroutensili in...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com italiano elettriche evitare di modificare le spine e di regolazione. Un chiavistello o una chiave utilizzare sempre le prese appropriate. fissati su una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni personali. Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali Prestare attenzione a non perdere condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com italiano elettroutensili su cui non è stata effettuata la • Se si deve lavorare in superfici sopraelevate, corretta manutenzione. assicurarsi che l’area sottostante sia sgombra. Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. •...
  • Page 49 F. Maniglia laterale esterno, devono essere collegati ad un UTILIZZO PREVISTO interruttore differenziale. I martelli demolitori D25960, D25961sonostati Utilizzo di un cavo di prolunga progettati per un uso professionale nel campodella demolizione pesante e per applicazioni di Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di demolizione.
  • Page 50 28/30 mm (fig. 3, 4) PER INSERIRE UNO SCALPELLO CON SCANALATURA NEL GAMBO (FIG. 4C) D25960 1. Tirare il bullone del fermo (I) e ruotarlo di 180° Questa macchina utilizza scalpelli con un gambo alla posizione di sblocco.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com italiano 6. Spegnere sempre l’apparato al termine del • Esercitare una pressione di approssimativamente lavoro e prima di disinserire la spina. 20 - 30 chilogrammi sull’utensile. Su richiesta, sono inoltre disponibili numerosi altri tipi L’impiego di una forza eccessiva di scalpello.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Per indurire nuovamente lo scalpello: Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo • Scaldare lo scalpello a 900°C e temprarlo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare nell’olio.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs SLOOPHAMER D25960, D25961 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor elektrisch gereedschap van D WALT. Jarenlange ervaring, uitgebreide productontwikkeling en innovatie hebben van D WALT een van de betrouwbaarste partners gemaakt voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen.
  • Page 54 1) VEILIGHEID VAN HET WERKGEBIED Houd het werkgebied schoon en zorg SLOOPHAMER voor goede verlichting. Rommelige of D25960, D25961 donkere plekken vragen om ongevallen. WALT verklaart dat deze producten zoals Gebruik geen elektrisch gereedschap in beschreven onder Technische gegevens in...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs verminderen het risico van elektrische Verwijder alle afstelsleutels of schokken. moersleutels voordat u het elektrische werktuig aanzet. Een moersleutel of Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakten zoals leidingen, radiatoren, afstelsleutel die nog vastzit aan een draaiend fornuizen en koelkasten.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs elektrische werktuig kan beïnvloeden. • Laat het werktuig bij koud weer of als het Als het elektrische werktuig beschadigd langere tijd niet gebruikt is een aantal minuten is, laat dit dan repareren voordat u onbelast draaien voordat het gebruikt wordt.
  • Page 57 WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen BEOOGD GEBRUIK schakelt u het apparaat uit en De D25960, D25961 heavy duty breekhamers zijn sluit u de stroombron van de ontworpen voor zwaar sloop- en breekwerk. machine af voordat u accessoires...
  • Page 58 (I) en draai deze 180° naar de ontgrendeld positie. 1. De beitelsteel reinigen (afb. 3) D25960 De zijhandgreep afstellen (afb. 1) OM EEN BEITEL MET GROEF IN DE SCHACHT TE De zijhandgreep (F) is gemonteerd zodat deze zowel VERGRENDELEN (FIG.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs Uitschakelen: plaats de aan-/uitschakelaar (A) in Gebruik voor het beste resultaat alleen scherpe stand 0. beitels. Het regelmatig slijpen van de beitels verzekerd een lange levensduur van de beitels en de Slopen, beitelen en groeven trekken beste prestaties.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com neDerlanDs Optionele hulpstukken WAARSCHUWING: Omdat hulpstukken, behalve die aangeboden door D WALT, niet zijn getest met dit product, kan het gebruik ervan met dit werktuig gevaarlijk zijn. Om het risico van letsel te beperken, mogen bij dit product uitsluitend hulpstukken worden gebruikt die zijn aanbevolen door D WALT.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com norsk MEISELHAMMER D25960, D25961 Gratulerer! Du har valgt et elektrisk D WALT -verktøy. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør WALT til den mest pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske spesifikasjoner...
  • Page 62 Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, f.eks. nær antennelig væske, MEISELHAMMER gass eller støv. Elektriske verktøyer D25960, D25961 produserer gnister som kan antenne støv WALT erklærer at de produktene som er eller gass. beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Barn og tilskuere skal holdes på...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com norsk 4) BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISKE VERKTØY Vær ikke hardhendt med ledningen. Bruk ikke ledningen til å bære, dra eller Forsér ikke det elektriske verktøyet. Bruk frakople det elektriske verktøyet. Hold riktig elektrisk verktøy til jobben. Det riktige ledningen på...
  • Page 64 F. Sidehåndtak – Skader forårsaket av berøring av varme TILTENKT BRUK verktøydeler. De kraftige demoleringshammerne D25960 og Til tross for at man følger relevante D25961 er beregnet for kraftige demolerings- og sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, rivningsområder. er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse SKAL IKKE brukes under våte forhold eller nær...
  • Page 65 (fig. 3, 4) sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn D25960 av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn Verktøyet bruker meisler med et 28 mm sekskantet skal aldri forlates alene med dette produktet.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com norsk 5. Trekk på meiselen for å sjekke at den er riktig Slå av: Still strømbryteren (A) i stillingen 0. låst. Hammerfunksjonen krever at meiselen kan Riving, siselering og fuging (fig. 1, 2) bevege seg aksialt flere centimeter når det er låst i verktøyholderen.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com norsk M. bred skaleringsmeisel Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet N. leirspade for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter SMIING og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer For smiing: informasjon får du på...
  • Page 68 Português (traduzido das instruções originais) All manuals and user guides at all-guides.com português MARTELO DEMOLIDOR D25960, D25961 Parabéns! Optou por uma ferramenta eléctrica D WALT. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D WALT um dos parceiros de maior confiança para os...
  • Page 69 (sem fio). 1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO MARTELO DEMOLIDOR Mantenha a área de trabalho limpa e bem D25960, D25961 iluminada. As áreas desorganizadas ou WALT declara que os produtos descritos em escuras são propensas a acidentes.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com português alguma. Não utilize fichas adaptadoras que estejam com o interruptor ligado, poderá com ferramentas eléctricas ligadas à originar acidentes. terra. Fichas não modificadas e tomadas Retire qualquer chave de ajuste ou chave compatíveis reduzem o risco de choque de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrico.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com português que possa interferir com o funcionamento por exemplo aço reforçado, também pode ser do aparelho. Caso existam peças perigoso. Antes de utilizar, aperte bem a pega danificadas, devem ser reparadas antes lateral. da utilização do aparelho.
  • Page 72 F. Pega lateral FINALIDADE ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e Os martelos de demolição D25960, D25961 de uso retire a respectiva ficha da tomada industrial foram concebidos para demolição de uso de electricidade antes de instalar e intensivo e quebra de materiais.
  • Page 73 2. Segure no cinzel na parte da frente do porta- ferramentas com a ranhura (H) virada para hexagonais de 28/30 mm (fig. 3, 4) cima. D25960 3. Insira a haste do cinzel no porta-ferramentas (E). Esta máquina utiliza cinzéis com uma haste diagonal de 28 mm .
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com português deste período de utilização, contacte um agente de uma reacção súbita por parte da mesma. reparação autorizado da D WALT . IMPORTANTE: A ferramenta deve ser segurada Manutenção dos acessórios com ambas as mãos sempre que for utilizada. (fig.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com português Limpeza ATENÇÃO: limpe com ar seco para retirar a sujidade e o pó do alojamento principal, sempre que notar uma acumulação de sujidade nos respiradores ou em torno dos mesmos. Use protecção ocular quando efectuar este procedimento.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com suomi PORAVASARA D25960, D25961 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot D25960 D25961 Jännite Tyyppi Jaksoluku Syöttöteho 1600 1600...
  • Page 77 Moottorityökaluista syntyy PORAVASARA kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasut D25960, D25961 palamaan. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, seuraavat määräykset: kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Kun käytät moottorityökalua ulkona, Älä käytä moottorityökalua, jos virtakytkin käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. ei kytke sitä päälle ja pois päältä. Työkalut, Ulkokäyttöön soveltuvan sähköjohdon käyttö joita ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia, vähentää...
  • Page 79 – Työkalun kuumiin osiin koskemisen aiheuttamat vammat F. Sivukahva Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden KÄYTTÖTARKOITUS käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida Suurta rasitusta kestävät D25960, D25961 välttää. Nämä ovat: -purkuvasarat on tarkoitettu vaativiin purku- ja – Kuulon heikkeneminen. hajotustoimiin. – Sormien puristumisen vaara lisävarustetta EI KÄYTETTÄVÄKSI kosteissa olosuhteissa tai...
  • Page 80 (kuvat 3, 4) kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset. Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä D25960 vastuussa oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa Tähän koneeseen sopivat 28 mm:n karalla jättää yksin tämän tuotteen kanssa.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com suomi Kytkeminen päälle ja pois päältä 3. Aseta taltan kara työkalupidikkeeseen (E). 4. Vedä lukituspulttia (I) ja käännä sitä 180° (kuva 1) lukitusasentoon. Päälle: aseta kytkin (A) asentoon 1. 5. Tarkista, että taltta on asianmukaisesti lukittu Pois: aseta kytkin (A) asentoon 0.
  • Page 82 Svenska (ö All manuals and user guides at all-guides.com suomi Hio talttoja hiomalaikoilla kastelemalla niitä jatkuvasti Kysy jälleenmyyjältä lisätietoja työkaluusi soveltuvista vedellä. Katso kuvasta 6 oikeaoppiset kulmat lisävarusteista. seuraavia talttoja varten: Ympäristön suojeleminen K. Teräväpäinen taltta Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on L.
  • Page 83 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) All manuals and user guides at all-guides.com svenska BRYTNINGSHAMMARE D25960, D25961 Gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare.
  • Page 84 Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. BRYTNINGSHAMMARE Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, D25960, D25961 så som i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna åstadkommer gnistor som kan antända under Tekniska data uppfyller: damm och gaser.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com svenska Utsätt inte elverktyg för regn eller våta Om utrustning tillhandahålls för miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om utsugning och insamling av damm, vatten kommer in i elverktyget. försäkra dig om att de är anslutna och Använd inte sladden på...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com svenska Ytterligare säkerhetsinstruktioner – Personskador orsakade av att vidröra verktygets heta delar: för brytningshammare Trots applicering av de relevanta • Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av hörselskada. säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte •...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com svenska AVSEDD ANVÄNDNING Se till att startknappen är i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka D25960, D25961 extra kraftiga personskada. demoleringshammare är konstruerade för extra VARNING! Bär alltid handskar när du kraftiga demolerings- och brytarbeten.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com svenska D25961 Horisontell användning (fig. 2A): ATT FÄSTA EN MEJSEL MED SKÅROR PÅ SKAFTET Korrekt handposition kräver ena handen på sidohandtaget (F) och den andra handen på (FIG. 4A) huvudhandtaget (B). 1. Dra i fästbygelns bult (I) och vrid den 180° till Vertikal användning (fig.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com svenska För bästa resultat använd endast vassa mejselbitsar. minska olycksrisken bör enbart tillbehör Slipa mejselbitsarna regelbundet för att garantera rekommenderade av D WALT användas lång livslängd på mejselbitsarna och för bästa med den här produkten. prestandaresultat.
  • Page 90 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe KIRICI ÇEKİÇ D25960, D25961 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır.
  • Page 91 DIŞ MEKAN GÜRÜLTÜ DİREKTİFİ veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade etmektedir. 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi KIRICI ÇEKİÇ D25960, D25961 ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler kazalara yol açabilir. WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve bir parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle veya anahtar kişisel yaralanmaya yol vücudunuzun temas etmesini engelleyin. açabilir. Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın. çarpması riski artmaktadır. Her zaman için uygun ayak basacak yer c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak bulun ve dengenizi sağlayın. Böylece koşullara maruz bırakmayın. Bir elektrikli beklenmeyen durumlarda elektrikli alet daha aletin içine giren su, elektrik çarpması...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma • Güç kablosunu her zaman arka tarafta, olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır. keskiden uzak bir yerde tutun. g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları • Bu aleti uzun süreli olarak çalıştırmayın. ve uçları vb. çalışma şartlarını ve Çekiç darbelerinin yol açtığı titreşim elleriniz gerçekleştirilecek işi göz önüne ve kollarınız için zararlı...
  • Page 94 F. Yan kol UYARI: Yaralanma riskini azaltmak KULLANIM ALANI için aksesuarları takıp çıkarmadan D25960, D25961 ağır yük imha çekiçleri ağır yük önce, ayarlarla oynamadan veya imha ve kırma uygulamaları için tasarlanmıştır. değiştirmeden önce ya da tamir NEMLI KOŞULLARDA veya yanıcı sıvılar ya da yaparken aleti kapatın ve makineyi...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Yan Kolun Ayarlanması D25960 (şekil 1) SAPINDA OLUK OLAN BIR KESKIYI TAKMA (ŞEKIL 4A) Hem sağ elini kullanan hem de sol elini kullanan 1. Alet tutucuyu (D) kilit açma pozisyonuna çekin. kullanıcılara uygunluk açısından makineye bir yan kol (F) monte edilmiştir.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Kapama: açma/kapama anahtarını (A) konum 0’a Keskileri sürekli su akışı ile bileme disklerinde alın. bileyin. Aşağıdaki keskilerin uygun açıları için şekil 6’ya bakın: Kırma, oluk ve kanal açma K. noktalı keski (şekil 1, 2) L.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuvarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuvarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için bayinizle görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΦΥΡά ΔΟΜικΩν ΕΡΓάΣιΩν D25960, D25961 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη πείρα, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά άσφάλειες (μετρούμενο επίπεδο ηχητικής ισχύος) Ευρώπη για εργαλεία 230 V D25960, D25961 dB 102 ένταση 10 Ampere (εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος) dB 105 Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά β) Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε 3) ΠΡΟΣΩΠικη άΣΦάλΕιά χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως α) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ανάφλεξη της εν λόγω σκόνης ή ατμών. οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα εάν είστε κουρασμένος (-η), ή υπό...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 4) ΧΡηΣη κάι ΦΡΟνΤιΔά ΤΟΥ ηλΕκΤΡικΟΥ ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες ΕΡΓάλΕιΟΥ διαφορετικές απ’ αυτές για τις οποίες α) Μην χρησιμοποιείτε με υπερβολική προορίζεται, μπορεί να δημιουργήσει δύναμη το ηλεκτρικό εργαλείο. επικίνδυνη κατάσταση. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο 5) ΣΥνΤηΡηΣη (ΣΕΡΒιΣ) για την εφαρμογή σας. Το σωστά α) Φροντίστε όπως η συντήρηση του...
  • Page 102 F. Πλευρική χειρολαβή – Κίνδυνος σύνθλιψης δακτύλων κατά την ΠΡΟΟΡιΖΟΜΕνη ΧΡηΣη αλλαγή του παρελκόμενου. Οι σφύρες για δομικές εργασίες D25960, D25961 – Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης είναι σχεδιασμένες για βαρέως τύπου δομικές που δημιουργείται κατά την εργασία σε...
  • Page 103 στα χέρια και βραχίονες επιτρέπει πιο άνετη χρήση για παρατεταμένες περιόδους και παρατείνει την 28/30 mm (εικ. 3, 4) ωφέλιμη ζωή της μονάδας. D25960 ηλεκτρική ασφάλεια Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιεί σμίλες με Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για εξαγωνικό κορμό (στέλεχος) των 28 mm.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Γιά ΤΟΠΟΘΕΤηΣη ΣΜιληΣ ΜΕ κΟλάΡΟ ΣΤΟν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα κΟΡΜΟ (Εικ. 4Β) χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με την πλευρική λαβή σωστά 1. Τραβήξτε το εξάρτημα συγκράτησης αξεσουάρ συναρμολογημένη. (D) στη θέση απασφάλισης. 1. Χαλαρώστε τη λαβή σύσφιξης (C) και 2.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Άνοιγμα και κλείσιμο (on - off) Συντήρηση παρελκομένων (εικ. 1) (εικ. 5, 6) Π ΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτές οι σμίλες Ανοιγμα: βάλτε το διακόπτη on/off (A) στη μπορούν να ακονιστούν μόνο θέση 1. για ορισμένες φορές. Εάν έχετε Κλείσιμο: βάλτε...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. καθαρισμός Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους Π...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99...

Ce manuel est également adapté pour:

D25961