Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
P
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko Prima LIA206

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 max 90 cm Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 - 3 -...
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9a Fig. 10 - 4 -...
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 - 5 -...
  • Page 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic GENERALITA’ Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 7: Uso E Manutenzione

    Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione, fare attenzione tirare verso l’esterno la leva come indicato in (Fig. 8 ). che la posizione della presa di alimentazione elettrica sia - Per sostituire i filtri a carbone rigenerabili Y, rimuovere le facilmente raggiungibile. staffe dalla sede, tirandole verso l’esterno.
  • Page 8 C= tasto PRIMA VELOCITA’ funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare il punto D= tasto SECONDA VELOCITA’ decimale. Se è in funzione la velocità intensiva il Timer non E= tasto TERZA VELOCITA’ si può attivare. F= tastoTIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*) Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen ALLGEMEINES gas- oder brennstoff betriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Wartung enthält.
  • Page 10 - Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversi- Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen werden, on in die Filtrationsversion, beim Händler die Aktivkohlenfi lter das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter- besorgen und die Montageanleitung befolgen. Symbol befi ndliche Klemme •...
  • Page 11 • Austausch der Halogenlampen (Abb. 10). • Bedienung Der beleuchtung: (Abb.13 A-B-C) Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben: Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. A = Taste BELEUCHTUNG Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus. B = Taste OFF Achtung: Fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT...
  • Page 12: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic GENERALIDADES Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- consecuencias negativas para el ambiente y la salud. nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para El símbolo...
  • Page 13: Uso Y Mantenimiento

    Después del montaje de la campana de aspiración, controle carbón rectangulares (Fig. 8) y otro con los filtros de carbón que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea regenerables (lavables). (Fig. 9) fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red eléctrica es necesario - Para sustituir los filtros de carbón activo rectangulares X, interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar es necesario tirar hacia fuera la palanca B como se indica...
  • Page 14 Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo. Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer. • Mandos: (Fig.12) Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del - Luminosos (Fig.12A) motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se intro- - Electrónicos (Fig.12B) duce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado la simbología es la siguiente:...
  • Page 15: Géneralités

    FRANÇAIS instructions, un incendie peut se déclarer. GÉNERALITÉS Cet appareil est marqué conformément à la Directive Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements fournit des indications importantes concernant la sécurité électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Page 16: Emploi Et Entretien

    Attention : version FILTRATION, demandez à votre revendeur de fi ltres Lors des opérations de raccordement électrique, assurez-vous à charbon. que la prise de courant comporte bien une borne de mise à Nous disposons de deux types de Kit, un avec fi ltres cassette à la terre.
  • Page 17 • Commandes: (Fig.12) l’activation du timer. - Lumineux (Fig.12A) Touche D = allume la hotte. Augmente la vitesse du moteur. - Électroniques (Fig.12B) En pressant la touche de la 3ème vitesse la fonction intensive le symbole sont le suivant: s’active pendant 10’ , puis l’appereil recommance à fonctionner A = touche ECLAIRAGE à...
  • Page 18: Safety Precaution

    ENGLISH the user is helping to prevent potential damage to the GENERAL environment or to public health. Carefully read the following important information regarding symbol on the product or on the accompanying installation safety and maintenance. Keep this information paperwork indicates that the appliance should not be treated booklet accessible for further consultations.
  • Page 19: Use And Maintenance

    an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must If you find a bracket such as the one indicated in Fig.9a be suitable for the load required and it must comply with included in the product packaging, this should be fixed to current legislation.
  • Page 20 • If your appliance does not have the INTENSIVE speed functioning a rotary movement of the peripheral segments function, press key E for two seconds and it will be activated must be visualised on the display. When this time has passed for 10 minutes after which it will return to the previously set the motor switches off and the fi xed letter “C”...
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS het vertrek goed worden geventileerd. ALGEMEEN L) Als de reinigingswerkzaamheden niet worden uitgevoerd zoals aangegeven in de handleiding loopt u De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- het risico dat er brand uitbreekt. langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
  • Page 22: Gebruik En Onderhoud

    weergebracht op Fig.6A. GEEL / GROEN = aarde - Om de afzuigversie in de fi lterversie te veranderen dient u De neutrale kabel moet worden aangesloten op de uw verkoper om de actieve koolstoffi lters te vragen en de aansluitklem met het symbool N. De GEEL/GROENE kabel montageinstructies te volgen.
  • Page 23 Vervang met lampen van hetzelfde type. D = knop TWEEDW DERDE SNELHEID Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan. E = knop DERDE SNELHEID G = controlelampje WERKENDE MOTOR • Vervanging van de halogeenlampen (Afb.11). Om de lampen te vervangen, moet men deze voorzichtig met •...
  • Page 24: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS as consequências potenciais negativas para o meio ambiente GENERALIDADES e a saúde. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que O símbolo no aparelho ou na documentação de este fornece indicações importantes referentes à segurança acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 25: Uso E Manutenção

    para a carga e que atenda aos regulamentos em vigor. os estribos das suas posições, puxando-os para o lado exterior. (Fig.9) • Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico, a gás ou por indução, a distância mínima entre o mesmo e a parte mais - Se na embalagem houver um estribo como aquele indicado baixa do exaustor deverá...
  • Page 26 • Comandos: (Fig.12) sionando a tecla da 3° velocidade insere-se a função intensiva - Luminosos (Fig.12A) por 10’ , depois o aparelho volta a funcionar na velocidade de - Eletrônicos (Fig.12B) exercício do momento da activação. Durante esta função o a simbologia é...
  • Page 28 3LIK0565...

Table des Matières