Beko CTB 6250 W Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CTB 6250 W:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Hood
User Manual
EN
DE
FR
NL
PT
DA
EL
BG
RO
İT
ES
PL
LT
RU
CTB 6250 W
CTB 6250 B
CTB 6250 X
CTB 6250 XH
CTB 9250 X
CTB 9250 XH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko CTB 6250 W

  • Page 1 Hood CTB 6250 W CTB 6250 B User Manual CTB 6250 X İT CTB 6250 XH CTB 9250 X CTB 9250 XH...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH PORTUGUÊS 1 Recommendations and Suggestions 1 Conselhos E Sugestões 2 Characteristics 2 Características 3 Installation 3 Instalação 4 Use 4 Utilização 5 Maintenance 5 Manutenção DEUTSCH DANSK 1 Empfehlungen und hinweise 1 Råd Og Anvisninger 2 Charakteristiken 2 Apparatbeskrivelse 3 Montage 3 Installation 4 Bedienung...
  • Page 3: Русский Язык

    ROMANIAN 1 Recomandări şi sugestii 2 Caracteristici 3 Instalare 4 Utilizare 5 Întreţinere РУССКИЙ ЯЗЫК 1 Рекомендации и предложения 2 Характеристики 3 Установка 4 Эксплуатация 5 Техническое обслуживание 01M-8842123200-0615-01 01M-8842113200-0615-01 01M-8842103200-0615-01 01M-8844773200-0615-01 01M-8842043200-0615-01 01M-8844763200-0615-01 3 / 140 EN Hood / User Manual...
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying...
  • Page 5: Recommendations And Suggestions

    Recommendations and Suggestions Do not connect the extractor The Instructions for Use • hood to exhaust ducts carrying apply to several ver- combustion fumes (boilers, sions of this appliance fireplaces, etc ) Accordingly, you may find If the extractor is used in descriptions of individual •...
  • Page 6 Recommendations and Suggestions 1.3 Maintenance Deep fat fryers must be continu- • ously monitored during use: over- Switch off or unplug the appliance • heated oil can burst into flames from the mains supply before The hood should not be used by carrying out any maintenance •...
  • Page 7: Characteristics

    Characteristics 2.1 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150-120 mm Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual 2.2 Dimensions 7 / 140 EN...
  • Page 8: Technical Specifications

    Characteristics 2.3 Technical Specifications CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Width 598 mm 898 mm Depth 175 mm Height 280 mm Supply voltage 220 - 240 V, 50-60 Hz Control 3 positions 420 m 3 /h...
  • Page 9: Installation

    • Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as shown • Insert the hood until the side supports snap into Hood Type CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X place 9 / 140 EN Hood / User Manual...
  • Page 10: Electrical Connection

    Installation Closing Element 3.2.2 Recirculation Version Air Outlet • The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the ele- • Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be ment 20 provided, using the screws supplied for positioned over the hood this purpose...
  • Page 11: Use

    4.1 Control panel Light Switches the lighting system on and off Light Switches the lighting system on and off Motor Switches the extractor motor on and off Motor Switches the extractor motor on and off Speed Sets the operating speed of the extrac- Speed Sets the operating speed of the extrac- tor:...
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance 5.1 Grease Filters • Pull out the sliding suction panel • Remove the grease filters 5.1.1Cleaning Metal Self- • Remove the saturated carbon filter by releasing Supporting Grease Filters the fixing hooks • Fit the new filter by hooking it into its seating •...
  • Page 13: Erklärung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen Bitte lesen Sie dieses gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie sie für eine spätere Nutzung...
  • Page 14: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und hinweise Das Anschlussrohr der Haube Diese Gebrauchsanleitung • zur Luftaustrittsöff-nung muss gilt für mehrere Geräte- einen Durchmesser von 120 mm Ausführungen Es ist oder darüber aufweisen Der möglich, dass einzelne Rohrverlauf muss so kurz wie Ausstattungsmerkmale möglich sein beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref- Die Haube darf an keine...
  • Page 15: Bedienung

    Empfehlungen und hinweise Wenn die Anweisungen für die Dieses Gerät darf nicht von Per- • • Installation für die Gaskochgeräts sonen, auch Kindern, mit vermin- einen größeren Abstand oben an- derten psychischen, sensorischen gegeben, muss dies berücksich- und geistigern Fähigkeiten, oder tigt werden Vorschriften über von Personen ohne Erfahrung und die Entlastung der Luft müssen...
  • Page 16 Empfehlungen und hinweise 1.3 Wartung Bevor Wartungsarbeiten durc- • hgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterb- rochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird Bei der Filterwartung müssen • die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden (Brandgefahr) Zur Reinigung der Haubenflächen...
  • Page 17: Charakteristiken

    Charakteristiken 2.1 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter Luftleitgitter Luftaustritt Reduzierflansch ø 150-120 mm Profil fermeture Pos. Montagekomponenten Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 2.2 Platzbedarf 17 / 140 DE Abzughaube / Bedienungsanleitung...
  • Page 18: Technische Spezifikationen

    Charakteristiken 2.3 Technische Spezifikationen CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Breite 598 mm 898 mm Tiefe 175 mm Höhe 280 mm Betriebsspannung 220 - 240 V, 50-60 Hz Kontrolle 3 positions Saugleistung 420 m...
  • Page 19: Montage

    Die Haube kann direkt an der Oberschrank- Unterfläche mit seitlichen Einrasthalterungen montiert werden Hauben-typ CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X • Die Einbauvorrichtung laut Abbildung an der Unterseite des Oberschrankes anbringen • Die Haube einführen, bis die seitlichen Schnapp- verschlüsse einrasten...
  • Page 20: Elektroanschluss

    Montage Abdeckprofil 3.2.2 Anschluss in umluftversion • Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit Hilfe des mitgelieferten • In das eventuell über der Haube vorhandene Abdeckprofils 20 und der für diesen Zweck vor- Bord ein Loch ø 125 mm bohren gesehenen Schrauben geschlossen werden •...
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung 4.1 Bedienfeld Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus Motor Schaltet den Gebläsemotor Geschw bestimmt die Gebläsegechwindigkeit ein und aus und steuert folgende Geschwindigkeits- stufen: Geschw bestimmt die Gebläsegechwindigkeit...
  • Page 22: Wartung

    Wartung • Die Filter lassen sich nicht reinigen oder regene- 5.1 Fettfilter rieren und müssen spätestens nach vier Mona- ten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver 5.1.1 Reinigung der Nutzung, häufiger ersetzt werden metallfettfilter • Den Wrasenleitschirm herausziehen • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt •...
  • Page 23: Explication Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles C’ e st pourquoi, nous vous recommandons, avant d’...
  • Page 24: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions Connecter la hotte à la sortie d’ a ir La présente notice d’ e m- • aspiré à l’ a ide d’ u ne tuyauterie d’ u n ploi vaut pour plusieurs diamètre égal ou supérieur à 120 versions de l’...
  • Page 25: Utilisation

    Conseils et suggestions Si les instructions de montage Cet appareil ne doit pas être uti- • • pour la plaque de cuisson au gaz lisé par des personnes (y compris spécifient une plus grande dis- les enfants) ayant des capacités tance indiquée cidessus, cela doit psychiques, sensorielles ou men- être pris en compte Règlement...
  • Page 26 Conseils et suggestions 1.3 Entretien Avant de procéder à toute • opération d’ e ntretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général Effectuer un entretien scrupuleux • et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque d’incendie) Pour le nettoyage des surfaces •...
  • Page 27: Caracteristiques

    Caracteristiques 2.1 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l ’Air Flasque de Réduction ø 150-120 Profil fermeture Rif. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...
  • Page 28: Spécifications Techniques

    Caracteristiques 2.3 Spécifications techniques CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Largeur 598 mm 898 mm Profondeur 175 mm Hauteur 280 mm Tension d’ a limentation 220 - 240 V, 50-60 Hz Commande Puissance d’ a spiration...
  • Page 29: Installazione

    • Fixer à l’ a ide des 4 Vis 12a (4,2 x 44,4) fournies avec l’ a ppareil Montage avec fixation par Hotte Type CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X encliquetage • Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan inférieur des Armoires murales au moyen de supports latéraux par encliquetage...
  • Page 30: Branchement Electrique

    Installazione PROFIL DE FERMETURE 3.2.2 Sortie air version filtrante • Il est possible de boucher l’ e space entre le re- bord de la Hotte et la Paroi du fond, en appli- • Percer un trou de ø 125 mm sur l’ é ventuelle Ta- quant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation 4.1 Tableau de commande Lumières Allume et éteint l’ é clairage Lumières Allume et éteint l’ é clairage M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration Moteur Allume et éteint le moteur aspiration Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation Vitesses Détermine les vitesses ainsi subdivisées:...
  • Page 32: Entretien

    Entretien 5.1 Filtres anti-graisse • Les filtres ne peuvent pas être lavés ni régé- nérés; il faut les remplacer tous les 3-4 mois d’emploi environ ou bien plus souvent, en cas 5.1.1 Nettoyage des filtres d’ e mploi particulièrement intense anti-graisse métalliques •...
  • Page 33: Spiegazione Dei Simboli

    Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all’ a vanguardia Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con...
  • Page 34: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e suggerimenti Collegare la Cappa all’uscita Questo libretto di istru- • dell’ a ria aspirata con tubazione di zioni per l’ u so è previsto diametro pari o superiore a 120 per più versioni dell’ appa- mm Il percorso della tubazione recchio É...
  • Page 35 Consigli e suggerimenti Se le istruzioni di installazione Questo apparecchio non deve • • del dispositivo di cottura a gas essere utilizzato da persone indicano che è necessaria una (bambini inclusi) con ridotte distanza maggiore di quella capacità psichiche, sensoriali o indicato sopra, è...
  • Page 36 Consigli e suggerimenti 1.3 Manutenzione Prima di procedere a qualsiasi • operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale Effettuare una scrupolosa e • tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati (Rischio di incendio) Per la pulizia delle superfici della •...
  • Page 37: Caratteristiche

    Caratteristiche 2.1 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Griglia direzionata Uscita Aria Flangia di riduzione D 150-120 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 4,2 x 44,4 Viti 2,9 x 9,5 Q.tà...
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    Caratteristiche 2.3 Specifiche tecniche CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Larghezza 598 mm 898 mm Profondità 175 mm Altezza 280 mm Tensione di alimentazione 220 - 240 V, 50-60 Hz Controllo 420 m 3 /h...
  • Page 39: Installazione

    • The hood can be installed either directly on the bottom surface of the wall units using snap-on side supports CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X Tipo Cappa • Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as shown •...
  • Page 40: Connessione Elettrica

    Installazione 3.2.2 Uscita Aria Versione Filtrante • Praticare un foro ø 125 mm sull’ e ventuale Men- sola soprastante la Cappa • Inserire la Flangia di riduzione 9 sull’uscita del Corpo Cappa • Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Men- sola soprastante la Cappa con un tubo rigido o flessibile di ø120 mm •...
  • Page 41: Uso

    4.1 Quadro comandi Luci Accende e spegne l’Impianto di Illumina- Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazio- zione Motore Accende e spegne il motore Aspirazione Motore Accende e spegne il motore Aspirazione Velocità Determina la velocità di esercizio: Velocità Determina la velocità di esercizio: 1 Velocità...
  • Page 42: Manutenzione

    Manutenzione 5.1 Filtri antigrasso • Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo sugli appositi agganci 5.1.1 Pulizia filtri antigrasso • Rimontare i Filtri antigrasso metallici autoportanti • Richiudere il carrello aspirante • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessi- tano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più...
  • Page 43: Explicación De Los Símbolos

    Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir los productos Beko Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto;...
  • Page 44: Recomendaciones Y Sugerencias

    Recomendaciones y sugerencias Conecte la campana extractora Las instrucciones de uso • al conducto de salida a través de son válidas para varios un tubo de 120 mm de diámetro modelos de este electro- mínimo El recorrido del conducto doméstico Por tanto, es deberá...
  • Page 45 Recomendaciones y sugerencias 1.3 Mantenimiento Ajuste la intensidad de la llama • para dirigirla solamente hacia Apague o desconecte el aparato • la parte inferior del utensilio de de la red eléctrica antes de cocina, asegurándose de que realizar cualquier trabajo de la llama no sobresale por los mantenimiento laterales...
  • Page 46: Características

    Características 2.1 Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Estructura de la campana, completar con: Paneles de control, lámparas, ventilador, filtros Rejilla direccional de salida de aire Brida de reducción ø 150-120 mm Elemento de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 2,9 x 9,5 Cant.
  • Page 47: Especificaciones Técnicas

    Características 2.3 Especificaciones técnicas CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Ancho 598 mm 898 mm Profundidad 175 mm Altura 280 mm Tensión 220 - 240 V, 50-60 Hz Panel de control 420 m 3 /h Potencia de aspiración...
  • Page 48: Instalación

    • También se puede instalar la campana extrac- tora directamente sobre la parte inferior de los CTB 9250 Modelo campana muebles de la pared mediante enganches enca- CTB 6250 W/B/X extractora jados a presión • Cortar una hendidura a medida en la superficie Elemento de cierre parte inferior del mueble de la pared tal y como se muestra aquí...
  • Page 49: Conexión Eléctrica

    Instalación 3.2.2 Versión Recirculación • Hacer un agujero de 125 mm de diámetro en todos los estantes que haya colocados por en- cima de la campana • Insertar la brida de reducción 9 en la salida de aire de la campana •...
  • Page 50: Uso

    4.1 Panel de control Ilumina- Enciende y apaga la luz Ilumina- Enciende y apaga la luz ción ción Motor Enciende y apaga el motor de extrac- Motor Enciende y apaga el motor de extrac- ción ción Velocidad Ajusta la velocidad de funcionamien- Velocidad Ajusta la velocidad de funcionamiento to del extractor: del extractor:...
  • Page 51: Mantenimiento

    Mantenimiento 5.1 Filtros antigrasa • Retirar los filtros antigrasa • Retirar el filtro de carbón saturado soltando los 5.1.1 Limpieza de filtros enganches de fijación metálicos antigrasa extraíbles • Colocar el filtro nuevo enganchándolo en su • Se deben limpiar los filtros cada 2 meses, o con sitio más frecuencia si se hace un uso elevado de la •...
  • Page 52: Uitleg Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten...
  • Page 53: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en Suggesties Verbind de wasemkap met de Deze gebruiksaanwijzing • luchtuitlaat door middel van een geldt voor verschillende leiding met een diameter van 120 uitvoeringen van het ap- mm of groter De leiding moet een paraat Het is mogelijk dat zo kort mogelijke route afleggen er een aantal kenmerken worden beschreven die...
  • Page 54 Adviezen en Suggesties Als de instructies voor installaties Cet appareil ne doit pas être utilisé • • voor de gaskooktoestel een grotere par des personnes (y compris les afstand boven aangegeven,moet enfants) ayant des capacités psy- rekening worden gehouden Alle chiques, sensorielles ou mentales voorschriften betreffende de réduites, ni par des personnes...
  • Page 55 Adviezen en Suggesties 1.3 Onderhoud Alvorens onderhoudswerkzaam- • heden uit te voeren, moet de wa- semkap uitgeschakeld worden door de stekker uit het stopcon- tact te halen of de hoofdschake- laar om te zetten Voer het onderhoud van de • filters altijd tijdig en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen (Brandgevaar)
  • Page 56: Eigenschappen

    Eigenschappen 2.1 Onderdelen Réf. Q.té Productonderdelen Wasemkap compleet met: Bedieningen,Licht, Ventilatorgroep, Filters Richtingrooster luchtuitlaat Reductieflens ø 150-120 mm Sluitprofiel Rif. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té Documentation Gebruiksaanwijzing 2.2 Encombrement 56 / 140 NL Afzuigkap / Gebruiksaanwijzing...
  • Page 57: Technische Specificaties

    Eigenschappen 2.3 Technische specificaties CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Breedte 598 mm 898 mm Diepte 175 mm Hoogte 280 mm Stroomvoltage 220 - 240 V, 50-60 Hz Bediening Zuigkracht 420 m Motorvermogen 140 W...
  • Page 58: Installatie

    Montage Met Klikbevestiging • De kap kan rechtstreeks op het ondervlak van de hangkastjes worden geinstalleerd met zijsteunen met klikbevestiging CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X Type wasemkap • Boor gaten in de ondervlakken van de hangkastjes, zoals aangegeven Sluitprofiel •...
  • Page 59 Installatie 3.2.2 Luchtuitlaat Filterversie • Boor een gat van ø 125 mm in de eventuele plank boven de kap • Breng de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap aan • Verbind de flens met de uitlaatopening op de plank boven de kap met behulp van een starre of flexibele leiding van ø120 mm •...
  • Page 60: Gebruik

    Gebruik 4.1 Tableau de commande Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan en Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan en uit Motorr Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan Motor Hiermee schakelt u de afzuimotor aan en uit en uit Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: Snelheid...
  • Page 61: Onderhoud

    Onderhoud 5.1 Vetfilters • Deze filter kan niet gewassen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden vervangen worden Indien U de wasemkap zeer 5.1.1 Reiniging Van De intensief gebruikt, moet U de filter zelfs vaker Metalen Zelfdragende vervangen Vetfilters •...
  • Page 62: Explicação Dos Símbolos

    Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e a mais moderna tecnologia Entretanto, leia todo este manual do utilizador e todos os outros documentos que o acompanham cuidadosamente antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras Se transferir o produto para outra pessoa, dê-lhe também este manual Siga...
  • Page 63: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e Sugestões Ligue o exaustor à saída do ar Estas instruções de ser- • aspirado utilizando um tubo de viço aplicam-se a vários diâmetro igual ou superior a 120 modelos de aparelhos mm O percurso do tubo deve ser É...
  • Page 64 Conselhos e Sugestões Se as instruções de instalação Este aparelho não deve ser uti- • • do dispositivo de cozedura gás lizado por pessoas (incluindo sugerem a necessidade de uma crianças) diminuídas psíquica, distância maior do que o indicado sensorial ou mentalmente nem acima, é...
  • Page 65 Conselhos e Sugestões 1.3 Manutenção Antes de efectuar qualquer ope- • ração de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da to- mada de corrente ou desligando o interruptor geral Faça uma manutenção atenta e • rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio) Para limpar as superfícies do...
  • Page 66: Características

    Características 2.1Componentes Ref. Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos iluminação, grupo do ventilador e filtros Grade direccionada de saída do ar Flange de redução ø 150-120 mm Perfil de fecho Ref. Componentes de instalação Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 9,5 Documentação Manual de Instruções...
  • Page 67: Especificações Técnicas

    Características 2.3 Especificações técnicas CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Largura 598 mm 898 mm Profundidade 175 mm Altura 280 mm Voltagem de alimentação 220 - 240 V, 50-60 Hz Controlo 420 m 3 /h Poder se sucção...
  • Page 68: Instalação

    • Fixe com os 4 parafusos 12a (4,2 x 44,4) fornecidos com o aparelho Montagem Com Fixação Por Encaixe Exaustor CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X • O exaustor pode ser instalado directamente no plano inferior dos móveis suspensos com suportes laterais fixados por encaixe Perfil De Fecho •...
  • Page 69: Versão Filtrante

    Instalação 3.2.2 Saída Do Ar Para A Versão Filtrante • Faça um furo de ø 125 mm na prateleira presente acima do exaustor • Instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor • Ligue a saída do corpo do exaustor com a parte superior do móvel suspenso utilizando um tubo rígido ou flexível de ø120 mm;...
  • Page 70: Utilização

    Utilização 4.1 Quadro de comandos Luzes Liga e desliga a Iluminação Luzes Liga e desliga a Iluminação Motor Liga e desliga o motor de exaustão Motor Liga e desliga o motor de exaustão Velocidade Determina a velocidade de funciona- mento: Velocidade Determina a velocidade de funciona- 1 Velocidade mínima, indicadapara...
  • Page 71: Manutenção

    Manutenção 5.1 Filtros antigordura • Puxe o carro aspirante para fora • Tire os filtros antigordura 5.1.1 Limpeza Dos Filtros • Remova o filtro anti-odores de carvão activo Metálicos Antigordura saturado, manobrando os respectivos engates Autoportantes Instale o novo filtro encaixando-o no respectivo lugar •...
  • Page 72 Læs denne brugervejledning først! Kære kunde, Tak for at vælge et Beko produkt Vi håber, at du vil få det bedste ud af produktet, som er blevet fremstillet med høj kvalitets moderne teknologi Derfor anbefaler vi at læse manualen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt inden produktet tages i brug, og at manualen opbevares til fremtidig reference Hvis du giver produktret en anden bruger, husk også...
  • Page 73: Råd Og Anvisninger

    Råd og Anvisninger Emhætten må ikke tilsluttes en Denne brugervejledning • kanal, der fører forbrændingsgas- gælder for flere versioner ser ud i det fri (oliefyr, brænde- af apparatet Der frem- ovne etc ) stilles muligvis enkelte Hvis emhætten skal anvendes i dele af tilbehøret, der ikke •...
  • Page 74: Vedligeholdelse

    Råd og Anvisninger Emhætten må kun anvendes til det Børn skal overvåges for at undgå, • • formål, hvortil den er konstrueret at de leger med apparatet Der må ikke forekomme høj åben ”GIV AGT: De tilgængelige dele • • ild under emhætten, mens den kan blive meget varme, hvis de anvendes...
  • Page 75: Apparatbeskrivelse

    Apparatbeskrivelse 2.1 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Emhætte, komplet med Styring, lys, blæser, filtrefiltros Retningsbestemt luftudtagsris Passtykke ø 150-120 mm Lukkeelement Ref. Antal Installationskomponenter Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Brugsanvisning 2.2 Encombrement 75 / 140 DA Emhætte / Brugsvejledning...
  • Page 76: Tekniske Specifikationer

    Apparatbeskrivelse 2.3 Tekniske specifikationer CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Bredde 598 mm 898 mm Dzbde 175 mm Højde 280 mm Forsyningsspænding 220 - 240 V, 50-60 Hz Betjening 420 m 3 /h Sugestyrke...
  • Page 77: Installation

    • Fastgør ved brug af de 4 skruer 12a (4,2 x 44,4), der er leveret med Snapbeslag • Emhætten kan installeres enten direkte på Type Emhætten CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X underfladen af vægelementerne ved brug af snap-sideunderstøtninger Lukkeelement • Skær en tilpasset åbning i underdelen af vægelementet, som vist...
  • Page 78: Elektrisk Tilslutning

    Installation 3.2.2 Luftudtag I Versionen Til Filtrering • Bor et Ø 125 mm hul i den eventuelle konsol over emhætten • Indsæt reduktionsflangen 9 på emhættens udtag • Forbind flangen til udtagshullet i konsollen over emhætten med et stift eller fleksibelt Ø 120 mm rør •...
  • Page 79: Brug

    Brug 4.1 Betjeningspanel Tænder og slukker for belysningen Tænder og slukker for belysningen Motor Tænder og slukker for ekstraktorens Motor Tænder og slukker for ekstraktorens motor motor Speed Sætter ekstraktorens driftshastighed: Hastighed Sætter ekstraktorens driftshastighed: 1 Lav hastighed, bruges til at give en 1 Lav hastighed, bruges til at give en konstant og lydløs luftudskiftning, konstant og lydløs luftudskiftning,...
  • Page 80: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse • Tag de opbrugte lugtabsorberende kulfiltre ud 5.1 Fedtfiltre ved at trykke på de specielle holdere • Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads 5.1.1 Rengøring Af Selvbærende • Monter fedtfiltrene igen Fedtfiltre Af Metal • Luk udsugningsgruppen til igen •...
  • Page 81: Objaśnienie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Page 82: Zalecenia I Sugestie

    Zalecenia i sugestie Nie przyłączaj wyciągu okapu Niniejsza instrukcja ob- • do przewodów kominowych sługi odnosi się do kilku przenoszących dym ze spalania (z wersji tego urządzenia kotłów, kominków, itp ) W związku z tym można Jeśli wyciąg używany jest w po- w niej znaleźć...
  • Page 83 Zalecenia i sugestie 1.3 Konserwacja Okapu nie powinny używać dzieci • ani osoby nieprzeszkolone w jego Przed przystąpieniem do prac • użytkowaniu konserwacyjnych wyłącz okap, lub odłącz go od zasilania Czyść oraz / lub wymieniaj filtry • po upływie określonego czasu (zagrożenie pożarowe) Korpus okapu czyść...
  • Page 84: Charakterystyka

    Charakterystyka 2.1 Części składowe Ilość Część składowa Korpus okapu, wraz z: przyciska- mi sterowania, oświetleniem, dmuchawą, filtrami Kratka kierunkowa wylotu powie- trza Zwężka ø 150-120 mm Element zamykający Ilość Elementy montażowe Wkręty 4,2 x 44,4 Wkręty 2,9 x 9,5 Ilość Dokumentacja Instrukcja obsługi 2.2 Wymiary...
  • Page 85: Dane Techniczne

    Charakterystyka 2.3 Dane techniczne CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Szerokość 598 mm 898 mm Głębokość 175 mm Wysokość 280 mm Napięcie zasilania 220 - 240 V, 50-60 Hz Sterowanie Moc ssania 420 m...
  • Page 86: Instalacja

    Mocowanie na zatrzaski • Okap można zamocować bezpośrednio na dolnej powierzchni elementów naściennych przy Typ okapu CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X pomocy bocznych wsporników zatrzaskowych • Wytnij otwór montażowy w dolnej powierzchni elementu naściennego, jak pokazano na Element zamykający rysunku •...
  • Page 87: Połączenia Elektryczne

    Instalacja 3.2.2 Wersja wylotu powietrza z recyrkulacją • Jeżeli ponad okapem znajduje się półka, wytnij w niej otwór Ø 125 mm • Załóż zwężkę 9 na wylot korpusu okapu • Połącz zwężkę z wylotem na półce nad okapem giętką lub sztywną rurą Ø 120 mm •...
  • Page 88: Użytkowanie

    Użytkowanie 4.1 Panel sterowania Oświetlenie Załączanie i wyłączanie oświe- Oświetlenie Załączanie i wyłączanie oświe- tlenia tlenia Silnik Załączanie i wyłączanie silnika Silnik Załączanie i wyłączanie silnika wyciągu wyciągu Prędkość Regulacja ciągu wyciągu: Ciąg Regulacja ciągu wyciągu: 1 Ciąg wolny, służy do ciągłej i ci- 1 Ciąg wolny, służy do ciągłej i cichej wymiany powietrza przy chej wymiany powietrza przy...
  • Page 89: Konserwacja

    Konserwacja 5.1 Filtry tłuszczu • Wysuń szufladę ssania okapu • Wyjmij filtry tłuszczu 5.1.1 Czyszczenie kasetowych • Wyjmij nasycony filtr węglowy po zwolnieniu metalowych filtrów tłuszczu zaczepów blokujących • Załóż nowy filtr, zaczepiając go w obsadzie • Filtry te trzeba czyścić co 2 miesiące, lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania •...
  • Page 90: Simbolių Paaiškinimas

    Pirmiausiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko“ gaminį Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojantis aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti Todėl prieš naudojantis šiuo prietaisu prašome perskaityti visą šį vartotojo vadovą ir prie jo pridedamus dokumentus ir pasilikti juos, jei jų...
  • Page 91: Rekomendacijos Ir Pasiūlymai

    Rekomendacijos ir pasiūlymai Nejunkite garų rinktuvo prie Ši naudojimo instrukcija • išleidimo vamzdžių, kuriuose gali taikytina keliems šio prie- būti degių garų (katilų, židinių ir taiso modeliams Be to, pan ) kai kurių atskirų savybių Jeigu garų tinktuvas yra jungiamas aprašymai gali būti neta- •...
  • Page 92 Rekomendacijos ir pasiūlymai 1.3 Techninė priežiūra Garų rinktuvo neturėtų naudoti • vaikai arba asmenys, nežinantys, Prieš atlikdami bet kokius • kaip tinkamai jį naudoti techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą arba atjunkite jį nuo elektros tinklo Praėjus nurodytam laikotarpiui, • išvalykite ir (arba) pakeiskite filtrus ()antraip kils gaisro pavojus) Valykite garų...
  • Page 93: Savybės

    Savybės 2.1 Sudedamosios dalys Ref. Kiekis Gaminio sudedamosios dalys Garų rinktuvo korpusas, įskaitant šias dalis: valdikliai, lemputė, ven- tiliatorius, filtrai Kreipiamosios oro išleidimo gro- telės Reduktoriaus jungė, 150–120 mm Uždarymo elementas Ref. Kiekis Montavimo dalys Varžtai 4,2 x 44,4 Varžtai 2,9 x 9,5 Kiekis Dokumentacija Naudojimo instrukcija 2.2 Matmenys...
  • Page 94: Techniniai Duomenys

    Savybės 2.3 Techniniai duomenys CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Plotis 598 mm 898 mm Ilgis 175 mm Aukštis 280 mm Maitinimo įtampa 220 - 240 V, 50-60 Hz Valdymas 3 padėtys Traukimo galia...
  • Page 95: Įrengimas

    44,4) varžtais Tvirtinimas užspaudžiant • Garų rinktuvą taip pat galima montuoti tiesiai ant sieninių blokelių, naudojant užspaudžiamas Garų rinktuvo CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X šonines atramas modelis • Išpjaukite pažymėtą angą sieninio blokelio apatiniame paviršiuje, kaip pavaizduota • Spauskite garų rinktuvą tol, kol šoninės atramos Uždarymo elementas...
  • Page 96: Elektros Prijungimas

    Įrengimas 3.2.2 Recirkuliuojamo oro išleidimo angos modelis • Jeigu virš garų rinktuvo įrengta kokia nors lentyna, išpjaukite joje 125 mm angą • Įkiškite reduktoriaus jungę 9 į garų rinktuvo korpuso išleidimo angą • Naudodami lankstųjį arba standųjį 120 mm vamzdį, prijunkite jungę prie išleidimo angos lentynoje, esančioje virš...
  • Page 97: Naudojimas

    Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis Lemputė Apšvietimo sistemai įjungti ir iš- Lemputė Apšvietimo sistemai įjungti ir išjungti jungti Variklis Garų rinktuvo varikliui įjungti ir iš- Variklis Garų rinktuvo varikliui įjungti ir iš- jungti jungti Greitis Garų rinktuvo veikimo greičiui nu- Greitis Garų...
  • Page 98: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra 5.1 Riebalų surinkimo filtrai • Ištraukite slankiąją garų ištraukimo plokštę • Išimkite riebalų surinkimo filtrus 5.1.1 Nuimamų metalinių riebalų • Išimkite riebalų prisikaupusį filtrą, atkabindami surinkimo filtrų valymas fiksavimo kabliukus • Sumontuokite naują filtrą, užkabindami jį jo • Filtrus privaloma valyti kas 2 mėnesius arba vietoje dažniau, ypač...
  • Page 99: Εξήγηση Των Συμβόλων

    Διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που προτιμήσατε ένα προϊόν Beko. Ελπίζουμε ότι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από το προϊόν που αποκτήσατε το οποίο έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και με τεχνολογία αιχμής. Γι' αυτό, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πλήρως αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και όλα τα άλλα συνοδευτικά έγγραφα, και φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Αν μεταβιβάσετε το προϊόν σε τρίτον, παραδώστε μαζί και το εγχειρίδιο χρήσης. Να τηρείτε όλες τι προειδοποιήσεις και πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήσης. Να θυμάστε ότι αυτό το εγχειρίδιο χρήσης έχει εφαρμογή και σε αρκετά άλλα...
  • Page 100: Υποδείξεις Και Προτάσεις

    Υποδείξεις και προτάσεις Ελέγξτε ότι η τάση ρεύμα- Οι Οδηγίες χρήσης • τος δικτύου αντιστοιχεί με έχουν εφαρμογή σε αυτή που αναφέρεται στην αρκετές εκδόσεις πινακίδα τύπου που είναι αυτής της συσκευ- στερεωμένη στο εσωτερικό ής. Επομένως, του απορροφητήρα. μπορεί να βρείτε Για συσκευές Κατηγορίας περιγραφές μεμο- • I, ελέγξτε ότι η οικιακή πα- νωμένων λειτουρ- ροχή ρεύματος εξασφαλίζει γιών που δεν έχουν επαρκή γείωση. εφαρμογή στη δική σας συγκεκριμένη Συνδέστε τον απορροφη- • συσκευή. τήρα στον αγωγό απομά- κρυνσης των αερίων μέσω...
  • Page 101 Υποδείξεις και προτάσεις Η κουζίνα πρέπει να διαθέ- Τα σκεύη μαγειρέματος με • • τει άνοιγμα που επικοινωνεί πολύ λάδι πρέπει να επι- απευθείας με τον εξωτερικό τηρούνται συνεχώς κατά αέρα, για να διασφαλίζεται τη χρήση: αν το λάδι υπερ- η είσοδος καθαρού αέρα. θερμανθεί, μπορεί να ανα- φλεγεί. 1.2 Χρήση Ο απορροφητήρας δεν • πρέπει να χρησιμοποιείται Ο απορροφητήρας έχει σχε- από παιδιά ή από άτομα διαστεί αποκλειστικά για οι- κιακή χρήση, για την απο- που δεν έχουν εκπαιδευτεί...
  • Page 102 Υποδείξεις και προτάσεις 1.3 Συντήρηση Απενεργοποιήστε τη συ- • σκευή ή αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος δικτύου πριν πραγματοποι- ήσετε οποιαδήποτε εργα- σία συντήρησης. Να καθαρίζετε και/ή αντι- • καθιστάτε τα φίλτρα στα προβλεπόμενα χρονικά διαστήματα (κίνδυνος πυρ- καγιάς). Να καθαρίζετε τον απορ- • ροφητήρα με ένα ελαφρά υγρό πανί και ουδέτερο...
  • Page 103: Χαρακτηριστικά

    Χαρακτηριστικά 2.1 Μέρη της συσκευής Αρ. Ποσ. Μέρη του προϊόντος Σ ώμα απορροφητήρα, πλήρες με: χειριστήρια, φώτα, ανεμιστήρα, φίλτρα Κ ατευθυνόμενη σχάρα εξαγωγής αέρα Φ λάντζα συστολής ø 150- 120 χιλ. Στοιχείο κλεισίματος Αρ. Ποσ. Εξαρτήματα εγκατάστασης 12a 4 Βίδες 4,2 x 44,4 12e 2 Βίδες 2,9 x 9,5 Ποσ. Τεκμηρίωση Εγχειρίδιο οδηγιών 2.2 Διαστάσεις 103 / 140 EL Απορροφητήρας...
  • Page 104: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Χαρακτηριστικά 2.3 Τεχνικές προδιαγραφές CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Πλάτος 598 mm 898 mm Βάθος 175 χιλ. Ύψος 280 χιλ. Τάση τροφοδοσίας 220 - 240 V, 50-60 Hz Χειριστήριο 3 θέσεων 420 m 3 /h Ισχύς...
  • Page 105: Εγκατάσταση

    • Στερεώστε χρησιμοποιώντας τις παρε- χόμενες 4 βίδες 12a (4,2 x 44,4). Κουμπωτή στερέωση • Ο απορροφητήρας μπορεί να εγκατασταθεί απευθείας πάνω στην κάτω επιφάνεια των μονάδων τοίχου Τύπος απορ- CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X με χρήση κουμπωτών πλευρικών ροφητήρα στηριγμάτων. • Κόψτε ένα άνοιγμα στην κάτω επιφάνεια της μονάδας τοίχου όπως δείχνει η εικόνα.
  • Page 106 Εγκατάσταση Στοιχείο κλεισίματος • Το διάστημα ανάμεσα στο πλάι του απορροφητήρα και τον πίσω τοίχο μπορεί να κλείσει με τη χρήση του παρεχόμενου στοιχείου 20 με χρήση των βιδών που παρέχονται για το σκοπό αυτό. 3.2.2 Έξοδος αέρα στην έκδοση με ανακυκλοφορία • Κόψτε μια οπή ø 125 χιλ. σε οποιοδήποτε ράφι τυχόν βρίσκεται...
  • Page 107: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση 3.2.3 Ηλεκτρική σύνδεση • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο ρεύμα δικτύου μέσω ενός διπολικού διακόπτη που έχει διάκενο επαφών τουλάχιστον 3 χιλ. • Όταν ανοίξετε το συρόμενο φορείο για την πρώτη φορά μετά την εγκατάσταση του απορροφητήρα, τραβήξετε το έξω σταθερά έως ότου ασφαλίσει. 107 / 140 EL Απορροφητήρας / Εγχειρίδιο Χρήσης...
  • Page 108: Χρήση

    Χρήση 4.1 Πίνακας ελέγχου Φως Ενεργοποιεί και απενερ- Φως Ενεργοποιεί και απε- γοποιεί το σύστημα φωτι- νεργοποιεί το σύστημα σμού. φωτισμού. Μοτέρ Ενεργοποιεί και απε- Μοτέρ Ενεργοποιεί και απε- νεργοποιεί το μοτέρ του νεργοποιεί το μοτέρ του απορροφητήρα απορροφητήρα Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα λει- Ταχύτητα...
  • Page 109: Συντήρηση

    Συντήρηση 5.1 Φίλτρα λίπους 5.2 Φίλτρο άνθρακα (έκδοση με ανακύκλωση) 5.1.1 Καθαρισμός μεταλλικών αυτοστηριζόμενων φίλτρων 5.2.1 Αντικατάσταση φίλτρων λίπους άνθρακα • Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε Προειδοποίηση: Σβήστε 2 μήνες ή πιο συχνά σε περίπτωση τα φώτα της συσκευής και ιδιαίτερα εντατικής χρήσης του περιμένετε να κρυώσουν οι απορροφητήρα. Τα φίλτρα μπορούν λαμπτήρες πριν αλλάξετε το...
  • Page 110 Συντήρηση 5.3 Φωτισμός 5.3.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα(-ων) Λαμπτήρας 28 W • Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους. • Ξεβιδώστε τους λαμπτήρες και αντικα- ταστήστε τους με νέους που έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά. • Επανατοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους. 110 / 140 EL Απορροφητήρας / Εγχειρίδιο Χρήσης...
  • Page 111 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и другата придружителна документация, като ги запазите за справка в бъдеще. Ако продуктът смени собственика си в бъдеще, то предоставете и ръководството за употреба заедно с уреда. Следвайте всички предупреждения и указания от ръководството за употреба. Не забравяйте, че това ръководство за употреба важи и за няколко други модела. Разликите между отделните модели са описани в ръководството. Легенда на символите В ръководството за употреба са използвани следните символи: Важна информация и по- лезни съвети за употреба-...
  • Page 112: Предложения И Препоръки

    Предложения и препоръки За уреди клас I, cпро- Указанията за упо- • верете дали електро- треба важат за ня- захранването у дома ви колко модела на осигурява добро заземя- уреда. Поради тази ване. причина може да Свържете абсорбатора откриете описание • с отдушника с помощта на отделни харак- на тръба с диаметър ми- теристики, които не...
  • Page 113 Предложения и препоръки 1.2 Употреба Абсорбаторът е проекти- ран специално за битови цели с цел унищожаване на неприятните миризми в кухнята. Не използвайте абсорба- • тора за цели, различни от предназначението му. Не оставяйте висок пла- • мък да гори под абсорба- тора когато е включен. Регулирайте силата на • пламъка така, че да гори отдолу под тенджерата без да излиза отстрани. Съдовете в които се •...
  • Page 114 Предложения и препоръки 1.3 Поддръжка Преди извършване на ка- • квито и да е дейности по поддръжката на уреда, го изключете от копчето или от контакта Почистете или подме- • ненете филтрите след изтичане на обозначе- ния период (опасност от пожар). Почистете абсорбатора с • помощта на влажен пар- цал и деликатен измивен препарат. 114 / 140 BG Абсорбатор / Ръководство за употреба...
  • Page 115: Характеристики

    Характеристики 2.1 Части Реф. к-во продуктови части Т яло на абсорбатора, оборудвано с: Контролери, осветление, продухвател, филтри Р егулируема решетка за насочване на изходящия въздух Р едуциращ фланец ø 150-120 мм Затварящ елемент Реф. к-во монтажни части 12a 4 Винтове 4,2 x 44,4 12e 2 Винтове 2,9 x 9,5 К-во документация Р ъководство за употреба 115 / 140 BG Абсорбатор / Ръководство за употреба...
  • Page 116: Технически Спецификации

    Характеристики 2.2 Размери 2.3 Технически спецификации CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Широчина 598 мм 898 мм Дълбочина 175 мм. Височина 280 мм. Захранваща мощност 220 - 240 V, 50-60 Hz Контролер 3 позиции...
  • Page 117: Монтаж

    150 опорната повърхност, като използвате шаблона за пробиване. • Фиксирайте като използвате 4 винта 12a (4,2 x 44,4), които са предоставени. Тип CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X корпус Монтаж с пристягане • Корпусът може да бъде монтиран директно на долната повърхност Затварящ елемент...
  • Page 118: Електрическо Свързване

    Монтаж 3.2.2 Въздушно изпускателно отверстие версия за Рециркулация • Отрежете отвор ø 125 мм в някой рафт, който може да бъде позицио- ниран над корпуса. • Вкарайте редукторния фланец 9 в изпускателното отверстие на корпуса. • Свържете фланеца към изпускател- ното отверстие на рафта над кор- пуса, като използвате гъвкава или твърда тръба ø120 мм.
  • Page 119: Употреба

    Употреба 4.1 Контролен панел Осветление Включва и изключ- Осветление Включва и изключ- ва осветителната ва осветителната система система Мотор Включва и изключ- Мотор Включва и изключва ва мотора на абсор- мотора на абсорба- батора тора Скорост Регулира работната Скорост Регулира работната скорост...
  • Page 120: Поддръжка

    Поддръжка 5.1 Филтри за мазнина • Тези филтри не могат да се мият и не могат да се обновят, а трябва да се 5.1.1 Самопочистващи се подменят на всеки 4 месеца или по- метални филтри за мазнина често при особено интензивна употреба. • Издърпайте плъзгащия се всмукателен • Филтрите трябва да се почистват панел навън. на всеки 2 месеца или по-често в случай на интензивна употреба на...
  • Page 121: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante În acest scop, vă...
  • Page 122: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii Conectaţi ventilatorul la calea de Instrucţiunile de utilizare • evacuare printr-o conductă cu sunt valabile pentru mai diametrul de minim 120 mm Ruta multe versiuni ale acestui către calea de evacuare trebuie să aparat Este posibil aşadar fie cât mai scurtă...
  • Page 123 Recomandări şi sugestii 1.3 Întreţinere Reglaţi intensitatea flăcării astfel • încât să atingă doar baza cratiţei, Opriţi sau scoateţi din priză • fără să ajungă pe laturi aparatul înainte de a efectua Friteuzele trebuie supravegheate lucrări de întreţinere • permanent în timpul folosirii: Curăţaţi şi/sau înlocuiţi filtrele la •...
  • Page 124: Caracteristici

    Caracteristici 2.1 Componente Ref. Cant. Componente produs Carcasă hotă, inclusiv: comenzi, lampă, ventilator, filtre Grilă ieşire direcţională aer Flanşă de reducţie ø 150-120 mm Element de închidere Ref. Cant. Componente instalare Şuruburi 4,2 x 44,4 Şuruburi 2,9 x 9,5 Cant. Documentaţie Manual cu instrucţiuni 2.2 Dimensiuni...
  • Page 125: Specificaţii Tehnice

    Caracteristici 2.3 Specificaţii tehnice CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Lăţime 598 mm 898 mm Adâncime 175 mm Înălţime 280 mm Tensiune de alimentare 220 - 240 V, 50-60 Hz Comandă 3 poziţii Putere de aspirare...
  • Page 126: Instalare

    Montarea cu cleme • Hota poate fi montată direct pe suprafaţa inferioară a dulapurilor de perete folosind Tip hotă CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X suporţii laterali cu cleme • Tăiaţi un orificiu în partea inferioară a dulapului de perete, conform ilustraţiei Element de închidere...
  • Page 127 Instalare 3.2.2 Versiunea cu orificiu de recirculare a aerului • Tăiaţi un orificiu ø 125 mm în eventualele rafturi de deasupra hotei • Introduceţi flanşa de reducţie 9 în orificiul de evacuare al hotei • Conectaţi flanşa la orificiul raftului de deasupra hotei folosind o conductă...
  • Page 128: Utilizare

    Utilizare 4.1 Panou de comandă Lampă Porneşte şi opreşte sistemul de ilu- Lampă Porneşte şi opreşte sistemul de ilumi- minare nare Motor Porneşte şi opreşte motorul ventila- Motor Porneşte şi opreşte motorul ventila- torului torului Viteză Reglează viteza ventilatorului: Viteză Reglează...
  • Page 129: Întreţinere

    Întreţinere 5.1 Filtre de grăsime • Trageţi în afară panoul glisant de aspirare • Demontaţi filtrele de grăsime 5.1.1Filtre de grăsime metalice, • Demontaţi filtrul din carbon uzat desfăcând rigide şi lavabile cârligele de fixare • Montaţi filtrul nou agăţându-l în suportul său •...
  • Page 130: Условные Обозначения

    Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и все другие сопроводительные документы и используйте их в дальнейшем в качестве справочника. При передаче изделия другому лицу передайте и это руководство. Соблюдайте все предостережения и информацию в руководстве пользователя. Помните, что данное руководство пользователя может применяться и для...
  • Page 131: Рекомендации И Предложения

    Рекомендации и предложения Убедитесь, что напряже- Данное руковод- • ние сети соответствует ство по эксплуата- указанному на табличке, ции распространя- прикрепленной к внутрен- ется на несколько ней стороне вытяжки. исполнений это- го устройства. Для приборов класса I, • Следовательно, убедиться в том, что бы- вам может встре- товая питающая сеть обе- спечивает заземление. титься описание отдельных ком- Соедините вытяжку с вы- • плектующих, кото- тяжным каналом с помо- рые не относятся к щью трубы диаметром вашей модели.
  • Page 132 Рекомендации и предложения На кухне должно быть Вытяжку запрещено ис- • отверстие для непосред- пользовать детям и ственного контакта с лицам, не имеющим внешней средой, чтобы представления о порядке через него поступал чи- ее правильной эксплуата- стый воздух. ции. 1.2 Эксплуатация Вытяжка разработана ис- ключительно для быто- вого применения с целью...
  • Page 133: Техническое Обслуживание

    Рекомендации и предложения 1.3 Техническое обслуживание Отсоедините или от- • ключите прибор от элек- трической сети перед проведением любых работ по техническому обслуживанию. Через указанные пери- • оды времени выполняйте чистку и/или замену фильтров (из-за опасно- сти их возгорания). Вытяжку следует мыть • тканью, смоченной в рас- творе нейтрального мою- щего средства.
  • Page 134: Характеристики

    Характеристики 2.1 Компоненты Код Кол-во Компоненты устройства К орпус вытяжки, в комплекте: элементы управления, индикатор, воздуходув, фильтры Н арпавляющая решетка воздуховыпускного отверстия Ф ланец-редуктор ø 150–120 мм Запорный элемент Код Кол-во Крепежные элементы 12a 4 Винты 4,2 x 44,4 12e 2 Винты 2,9 x 9,5 Кол-во Документация И нструкцию по ксплуатации 2.2 Размеры 134 / 140 RU Вытяжка/инструкция...
  • Page 135 Характеристики 2,3. Технические характеристики CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Ширина 598 мм 898 мм Глубина 175 мм. Высота 280 мм. Напряжение сети 220–240 В, 50–60 Гц Управление 3 позиции 420 м 3 /час...
  • Page 136: Установка

    • Вырежьте отверстие ø 150 мм в опорной поверхности, руководству- ясь приведенным примером. • Зафиксируйте вытяжку с помощью 4-х винтов 12a (4,2 x 44,4), которые входят в комплект поставки. Крепление на защелки • Возможна установка вытяжки непо- средственно на нижней поверхности стенки с помощью защелкиваю- щихся боковых опор. • Вырежьте подходящее отверстие Тип вы- CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X на нижней поверхности стенки, как тяжки показано на иллюстрации. 136 / 140 RU Вытяжка/инструкция по эксплуатации...
  • Page 137: Подключение К Сети

    Установка 3.2.2 Рециркуляционное ис- Запорный элемент полнение воздуховыпуск- • Пространство между краем вытяжки ного отверстия и задней стенкой можно закрыть элементом 20, который входит в • Вырежьте отверстие ø 125 мм в комплект поставки, с помощью любой полке, которая располагается винтов, прилагающихся для этой над вытяжкой. цели. •...
  • Page 138: Эксплуатация

    Эксплуатация 4.1 Панель управления Освещение Выключатель освеще- Освещение Выключатель осве- ния щения Двигатель Выключатель двига- Двигатель Выключатель дви- теля вытяжки гателя вытяжки Скорость Регулятор скорости Скорость Регулятор скорости работы вытяжки работы вытяжки 1. Низкая скорость 1. Низкая скорость используется для используется...
  • Page 139: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 5.2 Угольный фильтр 5.1 Фильтры-жироуловители (рециркуляционное исполнение) 5.1.1 Очистка металлических автономных фильтров- жироуловителей 5.2.1 Замена угольных фильтров • Необходимо очищать фильтры каждые 2 месяца или чаще, если Внимание! Перед заменой вытяжка используется особенно фильтра для устранения интенсивно. Фильтры можно мыть в запахов отключите осве- посудомоечной машине.
  • Page 140 Техническое обслуживание 5.3 Освещение 5.3.1 Замена лампы освещения Лампа мощностью 28 Вт • Снимите металлические фильтры- жироуловители. • Выкрутите лампы и замените их на новые с такими же характеристи- ками. • Установите металлические филь- тры-жироуловители. 140 / 140 RU Вытяжка/инструкция по эксплуатации...
  • Page 144 com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ctb 6250 bCtb 6250 xCtb 6250 xhCtb 9250 xCtb 9250 xh

Table des Matières