Page 2
If you do not understand any of the installation or temperature adjustment instructions in this document, in the United States please contact our Customer Service Department at 1-800-4-KOHLER. Outside the U.S., please contact your distributor. IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS! Please fill in the blanks in the adjacent box and on the valve label.
Page 3
S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructions d’installation ou de réglage de la température données par ce document, veuillez contacter notre département du service clientèle aux États-Unis.1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez contacter votre distributeur. NOTICE IMPORTANTE AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon sur la boîte adjacente ainsi que sur l’étiquette de la valve.
Page 4
All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
Page 5
Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Page 6
58226 para añadir 3/4″ (1,9 cm) de profundidad al montaje de la manija. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Page 7
Retirer tout excédent endommager les tuyaux en mur. de mastic. cuivre! Afloje el tornillo de fijación y Limpie el exceso de ¡Si aprieta demasiado se deslice el surtidor contra la sellador. pueden dañar los tubos de pared. cobre! Kohler Co. 1087995-2-A...
Page 8
Appliquer du mastic de Retirer tout plombier ou d'étanchéité. excédent de mastic. Aplique masilla de plomería o sellador. Limpie el exceso de sellador. Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña. 1087995-2-A Kohler Co.
Page 9
Puis presser l'applique contre Limpie el exceso Abra el suministro le mur fini. de sellador. principal de agua. Fije el brazo de ducha. Luego, presione el chapetón contra la pared acabada. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Kohler Co. 1087995-2-A...
Page 10
Para cambios menores de temperatura, Para cambios mayores de temperatura, retire ajuste el tornillo de fijación y vuelva a el arosello y el collarín. verificar la temperatura. Setscrew/Vis de retenue/ Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1087995-2-A Kohler Co.
Page 11
Verifique nuevamente la temperatura. The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! Kohler Co. 1087995-2-A...
Page 12
Turn the valve stem counterclockwise to the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Notch Gire la espiga de la válvula a la Encocher izquierda a la posición cerrada. Muesca 1087995-2-A Kohler Co.
Page 13
Pour une épaisseur de mur de 3/8" de 3/8" (1 cm). (1 cm) à 3/4" (1,9 cm). Para paredes de menos de Para paredes de 3/8” (1 cm) a 3/4” 3/8” (1 cm) de espesor. (1,9 cm) de espesor. Kohler Co. 1087995-2-A...
Page 14
Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Apply sealant tape. Thread the showerhead into Appliquer du ruban d'étanchéité. place. Aplique cinta selladora. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. 1087995-2-A Kohler Co.
Page 15
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Page 16
Cuidado y limpieza (cont.) www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1087995-2-A Kohler Co.
Page 17
Réinstaller la crépine. Reinstall the showerhead using the strap wrench. Vuelva a instalar la rejilla. Réinstaller la pomme de douche avec une clé à sangle. Vuelva a instalar la cabeza de ducha con una llave de correa. Kohler Co. 1087995-2-A...
Page 18
*If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
Page 19
Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará...
Page 20
Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Page 21
Escutcheon Applique Chapetón **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1087995-2-A...
Page 22
Finitions variées/Acabados diversos) Handle/Poignée/Manija **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1087995-2-A Kohler Co.