Page 1
CORDLESS 15" STRING TRIMMER Français p. 35 MODEL NUMBER ST1500F/ST1500F-FC (STRAIGHT SHAFT) Español p. 67 ST1500SF/ST1500SF-FC (HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 3
READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
Page 4
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the To reduce the risk of injury, user must read Operator’s operator’s manual.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
Page 7
◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
Page 8
◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance. ◾ Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations. ◾ Use only with the battery packs and chargers listed below: BATTERY PACK CHARGER BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,...
Page 9
INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-Ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
Page 10
SPECIFICATIONS Voltage No-load speed 4000-5800 RPM Cutting Mechanism Bump Head Cutting Line Type 0.095" (2.4mm) nylon twist line Cutting Width 15 in. (38 cm) Recommended Operating Temperature 32°F-104°F(0°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Weight (Without battery pack) 7.33lb. (3.33Kg) Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER...
Page 11
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Rear Handle Lock-Off Lever Trigger...
Page 12
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. TRIGGER Turns the string trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed. LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated.
Page 13
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer.
Page 14
UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500SF/ST1500SF-FC) WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joints. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked. New Hinge 1.
Page 15
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Loosen the two bolts in the guard with the supplied hex wrench;...
Page 16
Fig. 7. For ST1500F/ ST1500F-FC, adjust the handle position so that it is between the rear handle housing and the warning label on the shaft. Shorter users may adjust the handle to a lower position (away from you) and taller users may adjust the handle to an upper position (towards you).
Page 17
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Page 18
To remove battery pack (Fig. 9) Press to Release WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery- release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
Page 19
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾...
Page 20
USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment.
Page 21
Tips for best trimming results (Fig. 12) ◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting Best cutting Dangerous with more than the tip will reduce...
Page 22
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig. 13). WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly.
Page 23
2. Cut one piece of cutting line 16 ft. Eyelet Arrow Direction (5m) long. Insert the line into the eyelet. Push the line until the end of the line comes out of the other side of the trimmer head. Pull the line from the other side until equal amounts of line appear on both sides (Fig.
Page 24
1. Remove the battery pack. 2. Hold the trimmer head as shown in Fig. 16 and use one thumb to press one release tab on either side while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to Lower Cover Assembly release the tab.
Page 25
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Page 26
Remove the trimmer head 1. Hold the trimmer head, use one thumb to press one release tab on either side while gently pulling on the lower cover assembly with the other hand to release the tab (see Fig. 16). 2. Repeat on the other side to release the other release tab from the trimmer head and remove the lower cover assembly with the spring from...
Page 27
Install the new trimmer head Flat surface facing 1. Ensure that the flange is on the away from the base motor shaft with its flat surface facing outward (Fig. 24). 2. Mount the upper cover and spool onto the motor shaft and pre-tighten them with the nut (see Fig.
Page 28
CLEAN THE UNIT ◾ Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. ◾ Use a small brush or a small brush and a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear housing. ◾...
Page 29
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the line-cutting blade from the guard. 2. Secure the blade in a vise. 3. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 4.
Page 30
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the attached to the trimmer. trimmer. ◾ ◾ No electrical contact Remove battery, check contacts and between the trimmer and reinstall the battery pack. battery.
Page 31
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The motor shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ ◾ There is not enough line on Remove the battery and replace the the spool.
Page 32
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase.
Page 33
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair. f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance...
Page 35
DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1500F/ST1500F-FC (TIGE DROITE) ST1500SF/ST1500SF-FC (TIGE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide...
Page 36
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........38 Consignes de sécurité...
Page 37
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes du système reproducteur.
Page 38
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
Page 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des décharges électriques.
Page 41
◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure. Suivez les instructions pour changer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. ◾...
Page 42
◾ Lorsque vous remplacez le fil de coupe, n’utilisez pas de fil de nylon de plus de 2,4 mm. L’utilisation d’un fil dont le calibre est supérieur à celui recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et diminue la vitesse de fonctionnement.
Page 43
◾ Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations.
Page 44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, CC Vitesse à vide 4000-5800 TR/MIN Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de fil de coupe Fil de nylon torsadé 2,4 mm (0.095 po) Largeur de coupe 38 cm (15 po) Température de fonctionnement recommandée 0°C-40°C(32°F-104°F) Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids (sans le bloc-pile) 3,33 kg (7,33 lb)
Page 45
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
Page 46
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. GÂCHETTE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête. LEVIER DE BLOCAGE Aide à...
Page 47
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
Page 48
DÉPLIAGE DU MANCHE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1500SF/ST1500SF-FC) AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous coincer les mains ou les doigts, ne tenez pas le manche au niveau des joints. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer le taille-bordure avant d’avoir verrouillé le manche. NOUVELLE CHARNIÈRE 1.
Page 49
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous couper avec la lame. 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2.
Page 50
7. Pour le modèle ST1500F/ST1500F-FC, ajustez la position de la poignée afin qu’elle se situe entre l’extrémité inférieure du boîtier de la poignée arrière et l’étiquette d’avertissement sur le manche. Les utilisateurs plus petits peuvent régler la poignée en position plus basse (loin d’eux) et les...
Page 51
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
Page 52
Retrait du bloc-pile (figure 9) Appuyez pour éjecter. AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du bloc- pile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves.
Page 53
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous : ◾ Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. ◾ Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper. ◾...
Page 54
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux. Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe.
Page 55
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 12) ◾ Pour obtenir un angle de coupe adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol. ◾ Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du fil Meilleure Zone de coupe pour couper l’herbe (surtout le long zone de coupe dangereuse...
Page 56
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE La tête du taille-bordure vous permet de libérer du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement la tête du taillebordure contre le sol pendant que le taille-bordure fonctionne (figure 13).
Page 57
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 5 m (16 pi) de long. Insérez le fil dans l’œillet. Poussez le fil jusqu’à 14 cm (5.5 po) ce que l'extrémité de la ligne ressorte de l'autre côté de la tête de coupe.
Page 58
1. Retirez le bloc-pile. 2. Tenez la tête de coupe comme indiqué sur la Fig. 16 et utilisez un pouce pour appuyer sur une languette de dégagement d’un côté ou de l’autre tout en tirant Couvercle inférieur doucement sur l’ensemble de couvercle inférieur de l’autre main pour déverrouiller la languette.
Page 59
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Page 60
Retrait de la tête du taille- bordure 1. Tenez la tête de coupe comme illustré à la Fig. 16 et utilisez Écrou un pouce pour appuyer sur une languette de dégagement d’un côté ou de l’autre tout en tirant doucement sur l’ensemble de couvercle inférieur de l’autre main pour déverrouiller la languette.
Page 61
Installation de la nouvelle tête Surface plane face du taille-bordure loin de la base 1. Assurez-vous que la bride de fixation est placée sur l’arbre du moteur de façon que sa surface plate soit orientée vers l’extérieur (Fig. 24). 2. Montez le couvercle supérieur et la bobine sur l’arbre du moteur et serrez-les préalablement au moyen de l’écrou (vois Fig.
Page 62
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 2. Fixez la lame dans un étau. 3.
Page 63
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-pile n’est pas Installez le bloc-pile sur le taille- installé sur le taille- bordure. bordure. ◾ ◾ Il n’y a aucun contact Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts Le taille- électrique entre le taille- électriques et réinstallez le bloc-pile.
Page 64
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ De l’herbe s’est enroulée Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc- autour de l’arbre moteur ou pile, puis nettoyez l’arbre moteur et la de la tête du taille-bordure. tête du taille-bordure. ◾ ◾ Il ne reste pas Retirez le bloc-pile et remplacez le fil suffisamment de fil sur la de coupe.
Page 65
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
Page 66
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
Page 67
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500F/ST1500F-FC (EJE RECTO) ST1500SF/ST1500SF-FC (EJE BISAGRA) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
Page 68
ÍNDICE Símbolos de seguridad ........70 Instrucciones de seguridad .
Page 69
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
Page 70
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
Page 71
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea el Manual del Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el usuario...
Page 72
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas.
Page 73
◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
Page 74
◾ Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte. ◾ Al reemplazar el hilo de corte, use un hilo de nailon de no más de 2,4 mm.
Page 75
◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla. ◾...
Page 76
ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V CC Velocidad sin carga 4000-5800 RPM Mecanismo de corte Cabezal de golpe Tipo de hilo de corte Hilo de nailon enrollado de 0.095 pulg (2.4 mm) Ancho de corte 15 pulg (38 cm) Temperatura de funcionamiento 0°C-40°C(32°F-104°F) recomendada Temperatura de almacenamiento -20°C-70°C(-4°F-158°F)
Page 77
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que Fig.en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
Page 78
EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. EMPUÑADURA POSTERIOR Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la orilladora.
Page 79
ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo.
Page 80
DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA EL MODELO ST1500SF/ST1500SF- ADVERTENCIA : evite sostener el eje por las juntas ya que podría pellizcarse las manos o los dedos. ADVERTENCIA : no intente arrancar la orilladora hasta que se haya asegurado el eje. NUEVA BISAGRA 1.
Page 81
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN ADVERTENCIA : siempre use guantes al montar o reemplazar el protector. Tenga cuidado con la cuchilla junto al protector y proteja sus manos ya que podría sufrir cortes. 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
Page 82
Figura 7. En el modelo ST1500F/ST1500F-FC, ubique la manija entre el armazón de la manija posterior y la etiqueta de advertencia del eje. Los usuarios de menor estatura podrán ubicar la manija en una posición inferior (lejos de uno)
Page 83
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA : no permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA : siempre use lentes de protección con protección lateral que cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Page 84
Extracción del paquete de Presione para liberar baterías (Fig. 9) ADVERTENCIA : siempre tenga cuidado con la ubicación de sus pies, los niños o las mascotas cuando presione el botón de liberación de la batería. Se podrían provocar lesiones graves si se cae el paquete de baterías.
Page 85
ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA ORILLADORA DE HILO Antes de poner en funcionamiento la orilladora de hilo ◾ Asegúrese de estar bien parado, con los pies firmes y en equilibrio. ◾ Párese derecho y sostenga la orilladora en una posición relajada. ◾...
Page 86
USO DE LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA : para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla antipolvo en lugares polvorientos. Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse en los accesorios de corte.
Page 87
Consejos para obtener mejores resultados de corte (Fig. 12) ◾ El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suelo. ◾ No fuerce la herramienta. Permita que la punta del hilo realice el corte (especialmente contra las paredes). Área de Área de corte Si no corta solo con la punta, se...
Page 88
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o desgasta, es posible que se libere hilo adicional al golpear levemente el cabezal de la orilladora de hilo en el suelo mientras opera la orilladora (Fig.
Page 89
2. Corte un pedazo de hilo de corte de 16 pies (5 m) de longitud. Inserte el hilo en el ojal. Empuje el hilo 14 cm (5,5 pulg.) hasta que el extremo del mismo salga por el otro lado del cabezal de la orilladora.
Page 90
2. Sostenga el cabezal de la orilladora de la manera que se muestra en la Fig. 16 y utilice un pulgar para presionar una lengüeta de liberación en cualquiera de los dos lados mientras jala suavemente el ensamble de la cubierta inferior Ensamble de cubierta inferior con la otra mano para liberar la lengüeta.
Page 91
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA : las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Page 92
Extracción del cabezal de la orilladora 1. Sostenga el cabezal de la orilladora de la manera que se muestra Tuerca en la Fig. 16 y utilice un pulgar para presionar una lengüeta de liberación en cualquiera de los dos lados mientras jala suavemente el ensamble de la cubierta inferior con la otra mano para liberar la lengüeta.
Page 93
Instalación del nuevo cabezal de Superficie plana orientada la orilladora lejos de la base 1. Asegúrese de que la brida esté en el eje del motor con su superficie plana orientada hacia fuera (Fig. 24). 2. Monte la cubierta superior y el carrete en el eje del motor y preapriételos con la tuerca (vea la Fig.
Page 94
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la orilladora. ◾ Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de ventilación de la carcasa posterior. ◾...
Page 95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de baterías no está Coloque el paquete de baterías bien colocado en la orilladora. en la orilladora. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, revise los contactos entre la orilladora y la batería. y vuelva a instalar el paquete de baterías.
Page 96
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Hay césped enredado en Detenga la orilladora, retire la batería el eje del motor o en el y limpie el motor y el cabezal de la cabezal de la orilladora. orilladora. ◾ ◾ No hay suficiente hilo en el Retire la batería y reemplace el hilo carrete.
Page 97
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de 2 años para la batería de 10,0 Ah/12,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
Page 98
c) El período de garantía para las piezas de mantenimiento de rutina, tales como, pero sin limitarse a, asiento de cortadora de césped con asiento, ruedas, llantas, ruedas anticorte al ras, disco de freno, bloque de fricción, cuchillas, cabezales de orilladora, espadas de cadena, cadenas de sierra, correas, barras rascadoras, paletas de caucho, barrenas, zapatas antideslizantes, boquillas de soplador y todos los demás accesorios EGO, es de 90 días para fines residenciales y 30 días para fines industriales, profesionales o comerciales.
Page 99
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo de este artículo.