Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E
EN
Hedge trimmer attachment
DE
Heckenschneider-aufsatz
FR
Accessoire pour taille-haie
ES
Herramienta cortasetos de
PT
Acessório para corta-sebes de
IT
Accessorio tagliasiepi
NL
Multitool heggenschaar accessoire
DK
Hækkeklippertilbehør
SE
Tillsats för häcktrimmer
FI
Pensasleikkurilisäosa
NO Tilbehør for hekktrimmer
Насадка электросекатора
RU
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
5
PL
Końcówka nożyce do żywopłotu
13
CZ
Nástavec pro nůžky na živé ploty
22
SK
Nástavec pre nožnice na živé ploty
31
HU
Sövénynyíró alkatrész
40
RO
Accesoriu de trimmer pentru gard viu
49
SL
Priključek z obrezovalnikom žive meje
58
LT
Gyvatvorių pjūklas (papildomas įtaisas)
67
LV
Dzīvžogu šķēru palīgierīce
Προσαρτημα ψαλιιου μπορντουρας
75
GR
Çim düzeltici aksesuari
83
TR
Multitööriista hekipügaja
91
ET
99
OPERATOR'S MANUAL
HEDGE TRIMMER
ATTACHMENT
MODEL NUMBER HTA2000
109
118
126
134
143
152
160
169
178
188
197

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ HTA2000E

  • Page 1 HEDGE TRIMMER ATTACHMENT OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER ATTACHMENT FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E MODEL NUMBER HTA2000 Hedge trimmer attachment Końcówka nożyce do żywopłotu Heckenschneider-aufsatz Nástavec pro nůžky na živé ploty Accessoire pour taille-haie Nástavec pre nožnice na živé ploty Herramienta cortasetos de Sövénynyíró...
  • Page 3 45˚ 135˚ 0-10˚ 0-10˚...
  • Page 5 READ ALL INSTRUCTIONS! Indicates a potential person- Safety Alert al injury hazard. READ OPERATOR’S MANUAL To reduce the risk of injury, Read user must read and under- Operator’s stand the operator’s manual Residual risk! Manual People with electronic devices, such before using this product.
  • Page 6 ◾ Carry the hedge trimmer by the handle with the Waste electrical products cutter blade stopped. When transporting or storing should not be disposed of WEEE the hedge trimmer always fit the cutting device cover. with household waste. Take Proper handling of the hedge trimmer will reduce to an authorized recycler.
  • Page 7 ◾ ◾ Check damaged parts before further use of the hedge Remove the battery pack before servicing, cleaning or removing material from the tool. trimmer. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any ◾...
  • Page 8 ◾ The declared vibration total value may also be used in ADJUSTING THE CUTTING BLADE a preliminary assessment of exposure. When the hedge trimmer is removed from the package, it is folded in its storage position where the cutting blade NOTICE: The vibration emission during actual use of the is against the shaft (Fig.
  • Page 9 See “REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER WARNING: To prevent serious personal injury, remove HEAD” section in the power head PH1400E operator’s the battery pack from the tool before servicing, cleaning, manual to remove the hedge trimmer from the power changing attachments or removing material from the unit.
  • Page 10 ◾ Horizontal Cutting (with straight cutting blade) WARNING: When servicing, use only identical Hold the cutting blade at an angle of 0° to 10° as replacement parts. Use of any other parts can create a you swing the hedge trimmer horizontally. Swing the hazard or cause product damage.
  • Page 11 If no grease can be seen on the flanks of the gear, follow EC DECLARATION OF CONFORMITY the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity. Do not completely fill the transmission gears. We, EGO EUROPE GMBH. 1.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING CAUSE SOLUTION PROBLEM ◾ ◾ The battery pack is not attached to the Attach the battery pack to the hedge hedge trimmer. trimmer. ◾ ◾ No electrical contact between the hedge Remove battery, check contacts and trimmer and battery. reinstall the battery pack.
  • Page 13 LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste- LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG hen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen. Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B.
  • Page 14 WARNHINWEISE ZUR HECKENSCHERE Stellen Sie bei Betrieb si- VORSICHT! Hände von dem Messer fernhalten. Unbefugte cher, dass andere Personen Bei Kontakt mit dem Messer werden Sie sich schwere Personen und Haustiere mindestens Verletzungen zuziehen. fernhalten 15 m von der Stabhecken- schere entfernt sind.
  • Page 15 ◾ ◾ Halten Sie andere Personen von dem allgemeinen Schneiden Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Arbeitsbereich fern. Stellen Sie bei Betrieb sicher, Beleuchtung. dass andere Personen und Haustiere mindestens 15 m ◾ Benutzen Sie die akkubetriebene Heckenschere nicht von der Stabheckenschere entfernt sind.
  • Page 16 ◾ Waschen Sie das Gerät nicht mit dem HINWEIS: Die Schwingungsemissionen während des Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in eigentlichen Betriebs des Elektrowerkzeuges können den Motor und die elektrischen Verbindungen sich von dem angegebenen Wert, in dem das Werkzeug gelangen. genutzt wird, unterscheiden.
  • Page 17 EINSTELLEN DES MESSERS Lesen Sie den Abschnitt „ENTFERNEN DES ANBAU- WERKZEUGS VOM KOMBIMOTOR“ im Handbuch des Beim Auspacken ist die Stabheckenschere in ihrer PH1400E Kombimotors, um die Heckenschere vom Lagerposition; d. h., das Messer ist an das Antriebsrohr Kombimotor zu entfernen. geklappt (Abb.
  • Page 18 WARNUNG: WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz Der Schultergurt ist zudem ein mit Seitenschutz Andernfalls besteht die Gefahr, dass Schnelllösemechanismus in gefährlichen Situationen. Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden oder Nehmen Sie ihn bei einem Notfall sofort von Ihrer andere schwere Verletzungen hervorgerufen werden. Schulter, ganz gleich in welcher Weise der Schultergurt umgelegt ist.
  • Page 19 SCHÄRFEN DES MESSERS WARNUNG: Jede Arbeitsposition über Kopfhöhe ist Wenn die Schnittleistung und das Schnittverhalten sich zu ermüdend. Arbeiten Sie in solchen Positionen immer nur kurze verschlechtern beginnen; d.h., Messer bleiben ständig in Zeit lang, um das Unfallrisiko zu minimieren. Stellen Sie den Ästen stecken: Schärfen Sie die Messer.
  • Page 20 ◾ Setzen Sie die Messerscheide auf das Messer, bevor EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sie das Gerät lagern oder transportieren. Nehmen Sie sich vor den scharfen Zähnen des Messers in DIE FIRMA EGO EUROPE GMBH Acht. Es empfiehlt sich, die Stabheckenschere in ihre Lagerposition zusammenzuklappen, um Platz zu Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr sparen (siehe Abb.
  • Page 21 FEHLERBEHEBUNG URSACHE LÖSUNG PROBLEM ◾ ◾ Der Akku ist nicht an der Akku an die Stabheckenschere Stabheckenschere angeschlossen. anschließen. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt zwischen Akku herausnehmen, Kontakte Heckenschere und Akku. überprüfen und wieder einsetzen. ◾ ◾ Der Akku ist leer. Akkusatz aufladen.
  • Page 22 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION toutes les instructions présentes sur le produit avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. Risques résiduels ! Les personnes portant des Alerte de...
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE Veiller à ce que les autres POUR TAILLE-HAIE Maintenir personnes et les animaux les autres DANGER ! Maintenez les mains éloignées de la restent éloignés d’au moins personnes lame. Le contact avec la lame provoquera des blessures 15 m du taille-haie sur per- éloignées.
  • Page 24 ◾ ◾ N’autorisez aucune autre personne dans l’aire de L’outil peut être utilisé pour couper des branches d’une travail générale. Veiller à ce que les autres personnes épaisseur inférieure à 26 mm. et les animaux restent éloignés d’au moins 15 m du ◾...
  • Page 25 ◾ ◾ Faites réparer votre outil électrique par un La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des selon une procédure conforme à une méthode de test pièces de rechange identiques. Cela garantit que standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
  • Page 26 Consultez le chapitre « ASSEMBLER UN ACCESSOIRE AVERTISSEMENT : N’assemblez jamais et ne réglez SUR LA TÊTE ALIMENTÉE » du manuel d’utilisation de la jamais aucun accessoire quand la tête alimentée est tête alimentée PH1400E pour assembler le taille-haie sur en fonctionnement ou quand la batterie est insérée.
  • Page 27 TECHNIQUES DE TRAVAIL AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection ◾ Coupe horizontale (avec la lame dans un angle) : oculaire avec boucliers latéraux. Sans ce type de Coupez près du sol en vous tenant debout, par exemple protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux des arbustes bas.
  • Page 28 ALLUMER/ÉTEINDRE L’OUTIL REMARQUE: N’utilisez pas votre taille-haie avec des lames endommagées ou émoussées. Cela peut le mettre « Consultez le chapitre ALLUMER/ÉTEINDRE LE BLOC en surcharge et la coupe ne sera pas satisfaisante. MOTEUR » du manuel d’utilisation du bloc moteur PH1400E.
  • Page 29 ◾ Si le taille-haie est démonté de la tête alimentée et DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE rangé séparément, insérez le capuchon d’extrémité sur son manche d’assemblage pour éviter que des saletés Nous, EGO EUROPE GMBH ne rentrent dans le coupleur. ◾ Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Rangez l’outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé...
  • Page 30 DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION PROBLÈME ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée sur le taille- Insérez la batterie sur le taille-haie haie sur perche. sur perche. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique entre le Retirez la batterie, inspectez les taille-haie et la batterie.
  • Page 31 ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan LEER EL MANUAL DEL USUARIO despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza ¡Riesgo residual! Aquellas personas con equipo de protección personal adecuado. implantes electrónicos, tales como marcapasos, deberán Antes de empezar a usar herramientas consultar a su médico antes de utilizar este producto.
  • Page 32 Milímetro Longitud o tamaño Ø 26mm Capacidad Capacidad de corte máx. Centímetro Longitud o tamaño de corte de la cuchilla Pulgada Longitud o tamaño No intente nunca usar la Kilogramo Peso herramienta eléctrica con una sola mano. Podría perder el control de la INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenga herramienta y provocar...
  • Page 33 ◾ ◾ Transporte el cortasetos sujetándolo por la No utilice la herramienta subido en una escalera, empuñadura y asegurándose de que la cuchilla árbol, tejado u otro soporte inestable. Manteniendo esté parada. Durante el transporte o almacenamiento los pies apoyados sobre una superficie sólida tendrá del cortasetos, coloque siempre el protector de cuchilla un mejor control del cortasetos en caso de producirse en la herramienta.
  • Page 34 ◾ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES No elimine el acumulador arrojándolo al fuego. Sus celdas podrían explotar. Consulte en la normativa NOTA: CONSULTE EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL local las posibles instrucciones especiales para su CONJUNTO DE MOTOR LAS INSTRUCCIONES DE eliminación.
  • Page 35 2. Cuando esté en la posición deseada, suelte el DESCRIPCIÓN gatillo. Se oirá un “clic” indicando que la espiga de bloqueo está enganchada en el cuadrante, colocada FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA CORTASETOS correctamente en su lugar (fig. D). CON TUBO (fig. A) Fig.
  • Page 36 2. Alinee el protector de la punta con el saliente de la APLICACIONES cuchilla, e instálelo en su lugar. Sujételo con un tornillo Puede usar este producto para cortar setos, arbustos, largo y una tuerca nuevos, así como con la arandela, el matorrales y materiales similares con un diámetro de la casquillo y la tuerca que ha guardado (fig. G).
  • Page 37 ◾ Corte vertical (con la cuchilla en ángulo): Corte sin MANTENIMIENTO GENERAL estar de pie directamente junto al seto, por ejemplo, Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásti- con un parterre entre el usuario y el seto. cos del producto. La mayoría de las piezas de plástico En esta posición de corte, para controlar mejor la utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian herramienta, se recomienda conectar el cortasetos...
  • Page 38 LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE Protección del medio ambiente TRANSMISIÓN  ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes recargables o baterías junto con los deberán lubricarse periódicamente con grasa para engra- desperdicios domésticos! najes.
  • Page 39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN ANOMALÍA ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en el correctamente insertado en el cortasetos con tubo. cortasetos con tubo. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre el Retire el acumulador, compruebe los contactos acumulador y el cortasetos.
  • Page 40 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar. Risco residual! As pessoas com dispositivos Alerta de...
  • Page 41 AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA-SEBES Certifique-se de que outras PERIGO! Mantenha as mãos afastadas da lâmina. Mantenha pessoas e animais perman- O contacto com a lâmina pode dar origem a lesões terceiros ecem a, pelo menos, 15m pessoais sérias. afastados. do corta-sebes de haste durante a utilização.
  • Page 42 ◾ ◾ Nunca permita que crianças utilizem o corta-sebes. A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de ser ◾ eliminada. Use ambas as mãos quando utilizar o corta-sebes. ◾ Usar apenas uma mão pode causar uma perda de A bateria tem de ser eliminada de modo seguro.
  • Page 43 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO NOTA: CONSULTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES DA CONHEÇA O SEU ACESSÓRIO DE CORTA-SEBES DE SUA CABEÇA MOTORA PARA OBTER AS REGRAS DE HASTE (Imagem A) SEGURANÇA ADICIONAIS ESPECÍFICAS. 1. Lâmina de corte ESPECIFICAÇÕES 2. Quadrante 3. Gatilho 4.
  • Page 44 Consulte a Imagem D em baixo para a descrição das Consulte a Imagem G em baixo para a descrição das peças: peças: D-1 Quadrante G-1 Porca G-4 Casquilho D-2 Cavilha de fixação G-2 Protetor da ponta G-5 Anilha plana G-3 Porca G-6 Parafuso comprido AVISO: Para reduzir o risco de lesões, efetue o ajuste...
  • Page 45 AVISO: Nesta posição de corte, controla melhor o corta- A ferramenta tem de ser usada apenas conforme sebes de haste. Recomendamos que ligue o corta- descrito. Qualquer outra utilização será considerada má sebes de haste a uma cabeça motora na posição de utilização.
  • Page 46 LIMPEZA DA UNIDADE Não encha completamente os carretos de transmissão. ◾ 1. Dependendo do parafuso que retirar, segure o corta- Use uma escova suave para retirar o lixo das entradas sebes de haste de lado ou de costas, de modo a que de ar e da lâmina de corte.
  • Page 47 Proteção do ambiente DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Não elimine o equipamento elétrico, o carregador da bateria e as baterias/ Nós, EGO EUROPE GMBH baterias recarregáveis juntamente com o Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr lixo doméstico comum! Deutschland De acordo com a norma europeia Declara que o produto corta-sebes de haste sem fios 2002/19/UE, o equipamento elétrico e de ião e lítio de 56V HTA2000, equipado com a cabeça...
  • Page 48 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA SOLUÇÃO PROBLEMA ◾ ◾ A bateria não foi colocada no corta-sebes Fixe a bateria no corta-sebes de haste. de haste. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico entre o corta- Retire a bateria, verifique os contactos sebes e a bateria. e volte a instalar a bateria.
  • Page 49 LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi Avvertenza...
  • Page 50 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER Assicurarsi che eventuali TAGLIASIEPI Tenere lon- altre persone e animali PERICOLO! Tenere le mani lontane dalla lama. Il tane le altre rimangano ad almeno 15 m contatto con la lama comporta il rischio di lesioni gravi. persone di distanza dall’apparecchio quando è...
  • Page 51 ◾ Non permettere mai ai bambini di usare il tagliasiepi. AVVERTENZE AGGIUNTIVE ◾ ◾ Tenere il tagliasiepi con entrambe le mani durante Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o l’uso. Tenerlo con una sola mano può causarne la in luoghi umidi.
  • Page 52 ◾ In caso di situazioni non contemplate in questo CONTENUTO DELLA CONFEZIONE manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per NOME DEL COMPONENTE QUANTITÀ assistenza. Accessorio tagliasiepi telescopico ◾ Conservare queste istruzioni. Consultarle Chiave frequentemente e usarle per istruire gli altri operatori Fodero della lama...
  • Page 53 1. Premere il grilletto sulla leva di regolazione e Descrizione delle parti in Fig. F: contemporaneamente ruotare la leva di regolazione F-1 Dado F-3 Rondella piana per impostare la lama di taglio nella posizione F-2 Boccola F-4 Bullone corto desiderata (Fig. D). 2.
  • Page 54 Pulire l’utensile dopo ogni utilizzo. Raccomandazione: in questa posizione operativa, non tagliare siepi superiore all’altezza del torace. Consultare la sezione Manutenzione per le istruzioni relative ◾ Taglio verticale (con lama di taglio ad angolo) alla pulizia. Per tagli a distanza dalla siepe, ad es. se è presente DESTINAZIONE D’USO un’aiuola tra l’operatore e la siepe.
  • Page 55 MANUTENZIONE GENERALE Se ai lati dell’ingranaggio non è visibile del grasso, se- guire i passaggi riportati di seguito per riempirlo di grasso Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in fino ai 3/4 della sua capacità. plastica. La maggior parte dei materiali plastici può es- Non riempire completamente gli ingranaggi di trasmis- sere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio.
  • Page 56 Protezione dell’ambiente DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie Il costruttore, EGO EUROPE GMBH. ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Conformemente alle direttive europee Deutschland 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di dichiara che l’accessorio tagliasiepi telescopico a batteria apparecchiature elettriche ed elettron- li-ion 56 V HTA2000, dotato di unità...
  • Page 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE PROBLEMA ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sul Installare il gruppo batteria sul tagliasiepi telescopico. tagliasiepi telescopico. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra il tagliasiepi Rimuovere la batteria, ispezionare telescopico e la batteria è mancante. i contatti e reinstallare il gruppo batteria.
  • Page 58 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES! Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Restrisico! Personen met elektronische Veilighe- Geeftn een risico op apparaten, zoals pacemakers, moeten eerst hun art(sen)
  • Page 59 LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK Zorg dat andere personen BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING Houd om- en huisdieren zich op standers uit minstens 15m van de GEVAAR! Niet naast elektrische stroomkabels de buurt stokheggenschaar bevin- gebruiken. De eenheid is niet ontworpen om bescherming den wanneer in gebruik.
  • Page 60 ◾ ◾ Houd het snoer uit de buurt van het snijoppervlak. Vervang het zaagblad als het gebogen of gebarsten is. Tijdens de werking kan het snoer verborgen zijn in de Een onevenwichtig zaagblad kan trilling veroorzaken heesters en kan deze toevallig worden doorgesneden. wat tot schade aan de motoraandrijfeenheid of persoonlijke letsel kan leiden.
  • Page 61 ◾ ◾ De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten Reserveonderdelen - Bij reparatie mag u uitsluitend volgens de standaard testmethode en kan worden identieke EGO vervangende onderdelen gebruiken. gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te Het gebruik van andere accessoires of opzetstukken vergelijken;...
  • Page 62 Afb. E beschrijving van de onderdelen zie beneden: WAARSCHUWING: Bevestig of pas het toebehoor nooit aan terwijl de basis machine loopt of de accu is E-1 Bovenste zaagpositie geïnstalleerd. Het niet stoppen van de draaiende motor of E-2 Zaagpositie voor de zijkanten het niet verwijderen van de accu kan ernstig persoonlijk Zie de alinea “...
  • Page 63 WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril De schouderriem heeft ook een met zijschermen. Het niet dragen van deze snelontspanningsmechanisme voor gevaarlijke situaties. beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen Als er sprake is van een noodgeval, haalt u hem direct van in uw ogen terechtkomen of kan een ander ernstig letsel de schouder, ongeacht hoe de riem zit.
  • Page 64 HET GEREEDSCHAP STARTEN/STOPPEN OPMERKING: Gebruik uw heggenschaar niet wanneer de zaagbladen bot of beschadigd zijn. Dit kan tot Zie hoofdstuk “STARTEN/STOPPEN VAN DE MO- overbelasting leiden en geeft een niet tevredenstellend TORKOP” in de gebruiksaanwijzing van de motorkop snijresultaat. PH1400E. HET MES SMEREN ONDERHOUD Om roest te voorkomen, raden wij u aan de bladen in te...
  • Page 65 ◾ Als de heggenschaar wordt verwijderd van de basis EG CONFORMITEITSVERKLARING machine en apart wordt opgeborgen, dient u de einddop op de schacht van het toebehoor te plaatsen, Wij, EGO EUROPE GMBH om te voorkomen dat er vuil in de koppeling terecht komt.
  • Page 66 PROBLEEMOPLOSSING OORZAAK OPLOSSING PROBLEEM ◾ ◾ Het accupack is niet met de Bevestig het accupack aan de stokheggenschaar. stokheggenschaar verbonden. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact Verwijder het accupack, controleer de tussen de heggenschaar en aansluitklemmen en plaats het accupack terug. accu.
  • Page 67 LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSANVISNINGER Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle LÆS BRUGSANVISNINGEN anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det. Særlig risiko! Folk med elektroniske anordninger, Sikkerheds- Angiver en potentiel fare såsom pacemakere, bør spørge deres læge til råds, før...
  • Page 68 SIKKERHEDSADVARSLER for HÆKKEKLIPPER Sørg for, at andre FARE ! Hold hænderne væk fra sværdet. Kontakt Hold om- mennesker og kæledyr med sværdet vil medføre alvorlige personskader. kringstående står mindst 15 m væk fra på afstand stanghækkeklipperen, når ◾ Hold alle dele af kroppen væk fra skæret. Fjern den er i brug.
  • Page 69 ◾ ◾ Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå Undlad at åbne eller mishandle batteriet. Udsivende ordentligt fast og i god balance. Der skal udvises elektrolyt er ætsende og kan forårsage skader på øjne særlig omhu, hvor det er glat (våd jord, sne) og eller hud.
  • Page 70 SPECIFIKATIONER BESKRIVELSE LÆR DIT STANGHÆKKEKLIPPERTILBEHØR AT KENDE Sværdlængde 51 cm (fig. A) Klippekapacitet 26 mm 1. Skær 2. Buestykke med tænder Vægt (uden batteri) 2,28 kg 3. Startknap 92,3 dB(A) 4. Skaft til stanghækkeklipper Målt lydeffekt L K=2,72 dB(A) 5. Blød manchet 80,4 dB(A) 6.
  • Page 71 BETJENING ADVARSEL: For at mindske risikoen for tilskadekomst udføres justeringen først når skærene står FARE: Arbejd aldrig i nærheden af kabler, elektriske stille. Berør aldring skærene, når der foretages justeringer. ledninger eller andre elektriske kilder. Hvis skærene vikles ind i en elektrisk ledning eller stærkstrømsledning: RØR ADVARSEL: For at reducere risikoen for IKKE VED SVÆRDET ELLER ALUMINIUMSSTANGEN! DE...
  • Page 72 FORBEREDELSE TIL KLIPPEARBEJDET: ADVARSEL: Alt arbejde over hovedhøjde er 1. Justering af sværdet til den ønskede arbejdsstilling. anstrengende. For at minimere risikoen for uheld, bør der kun arbejdes i sådanne stillinger i korte perioder. 2. Fjern sværdskeden fra sværdet. Indstil vinklen for det justerbare sværd til maksimum, så 3.
  • Page 73 Det anbefales at få skærene slebet af en kvalificeret Beskyttelse af miljøet servicetekniker. Elektrisk udstyr, batterier, opladere og genopladelige batterier må ikke BEMÆRK: Brug ikke din hækkeklipper med sløve eller bortskaffes med almindeligt husholdning- beskadigede knive. Dette kan medføre overbelastning og saffald! vil give en utilfredsstillende klipning.
  • Page 74 FEJLFINDING ÅRSAG LØSNING PROBLEM ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken på stanghækkeklipperen. stanghækkeklipperen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Tag batteripakken ud, kontroller hækkeklipper og batteri. kontakterne og sæt batteripakken i igen. ◾ ◾ Batteripakken er løbet tør for strøm. Oplad batteripakken.
  • Page 75 LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSINSTRUKTIONER På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker montera och använda den. Kvarstående risker! Personer med elektroniska Säkerhets- Hänvisar till eventuell risk implantat såsom hjärtstimulatorer bör konsultera sin(a)
  • Page 76 ◾ På maskinen med ett specifikt transportläge Får inte Får inte användas i regn (skärbladet ihopfällt platt mot häcktrimmerns utsättas för eller lämnas utomhus axel): Starta aldrig maskinen i transportläge, regn medan det regnar. eftersom skärbladen inte är aktiverade i det läget Denna produkt är i enlighet och det går därför inte att kontrollera att skärbladen med gällande EC-direktiv.
  • Page 77 ◾ Använd inte på en stege, hustak, träd eller annat VARNING! Elektrolyt är utspädd svavelsyra, som är instabilt stöd. Stabilt fotfäste på en fast yta ger skadlig för huden och ögonen. Det är elektriskt ledande dig bättre kontroll över häcktrimmern i oväntade och frätande.
  • Page 78 SPECIFIKATIONER BESKRIVNING LÄRA KÄNNA DIN TILLSATS FÖR STÅNGHÄCKSAX Skärbladens längd 51 cm (bild A) Skärkapacitet 26 mm 1. Skärblad 2. Kvadrant Vikt (utan batteripack) 2,28 kg 3. Gasreglage 92,3 dB(A) 4. Axel för stånghäcksax Uppmätt ljudeffektsnivå L K=2,72 dB(A) 5. Mjuk hylsa Ljudtrycksnivå...
  • Page 79 Bild D. Se nedan för beskrivning av delar: ANVÄNDNING D-1 Kvadrant FARA! Kapa aldrig i närheten av elledningar, D-2 Låsstift strömkablar eller andra strömkällor. Om skärbladen fastnar i en elledning eller strömkabel, VIDRÖR INTE SKÄRBLADET VARNING! För att minska risken för personskador, ELLER ALUMINIUMSTÅNGEN! DE KAN BLI STRÖMFÖRANDE utför endast justeringar när skärbladen är stillastående.
  • Page 80 FÖRBEREDELSE FÖR SKÄRNING: VARNING! Alla arbetslägen ovanför huvudhöjd är 1. Justera skärbladet till önskat arbetsläge. utmattande. För att minska risken för olyckor, arbeta endast korta perioder i dessa positioner. Ställ in vinkeln 2. Ta bort fodralet från skärbladet. för det justerbara skärbladet till högsta läget så att 3.
  • Page 81 OBS! Miljöskydd Använd inte häcktrimmern med slöa eller skadade skärblad. Det kan orsaka överbelastning och kommer att Elektriska enheter, batteriladdare och ge ett otillfredsställande klippresultat. batterier/uppladdningsbara batterier får inte kastas med hushållsavfall! SMÖRJA IN SKÄRBLADET Enligt det europeiska direktivet 2012/19/ För att förhindra rost så...
  • Page 82 FELSÖKNING ORSAK ÅTGÄRD PROBLEM ◾ ◾ Batteripacket är inte monterat på Montera batteripacket på stånghäcksaxen. stånghäcksaxen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna häcktrimmern och batteriet. och sätt i batteripacket igen. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket.
  • Page 83 LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä LUE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä. Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on Turvalli- Ilmaisee mahdollista hen- sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, suushälytys kilövahingon vaaraa...
  • Page 84 ◾ Koneet, joissa on määrätty kuljetusasento Älä altista Älä käytä sateessa tai jätä (leikkuuterä käännettynä pensasleikkurin sateelle ulos sateeseen. vartta vasten): Älä koskaan käynnistä konetta kuljetusasennossa, koska terät eivät ole käytössä Tämä tuote vastaa sovellet- siinä asennossa. Tästä syystä et näe pysähtyykö terä tavia EU-direktiivejä.
  • Page 85 ◾ ◾ Tarkkaile leikkuuteriä koko ajan – älä leikkaa Ole varovainen akkujen käsittelyssä, jotta akku ei pensasta, jota et näe. Kun leikkaat korkean mene oikosulkuun sähköä johtavien materiaalien, pensaan latvaa, tarkasta säännöllisesti, ettei kuten sormusten, rannekorujen ja avaimien, pensaan takana ole sivullisia henkilöitä, eläimiä takia.
  • Page 86 TEKNISET TIEDOT KUVAUS OPETTELE TUNTEMAAN VARRELLINEN Terän pituus 51 cm PENSASLEIKKURIRILISÄOSA (kuva A) Leikkuukapasiteetti 26 mm 1. Leikkuuterä 2. Hammaspyörä Paino (ilman akkua) 2,28 kg 3. Liipaisin 92,3 dB(A) 4. Varrellisen pensasleikkurin varsi Mitattu äänen tehotaso L K=2,72 dB(A) 5. Pehmeä holkki Äänenpaineen taso käyttäjän korvien 80,4 dB(A) 6.
  • Page 87 KÄYTTÖ Kuva D osien kuvaus alla: D-1 Hammaspyörä VAARA : Älä koskaan työskentele lähellä sähkölinjoja, D-2 Lukitustappi sähköjohtoja tai muita sähkövirran lähteitä. Jos leikkuuterät jäävät kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, VAROITUS: Tee säätö vain, kun leikkuuterä ei liiku, ÄLÄ KOSKE LEIKKUUTERÄÄN TAI ALUMIINIVARTEEN! jotta vältät loukkaantumisvaaran.
  • Page 88 LEIKKUUN VALMISTELU: VAROITUS: Kaikki leikkuuasennot pään yläpuolelta 1. Säädä leikkuuterä haluamaasi työskentelyasentoon. leikatessa ovat raskaita. Leikkaa turvallisuutesi takia tällä 2. Poista teränsuojus leikkuuterästä. tavoin vain vähän aikaa kerrallaan. Aseta säädettävä terä niin suureen kulmaan kuin mahdollista, jolloin työkalua 3. Käytön turvallisuuden ja sujuvuuden takia laita voi pitää...
  • Page 89 TERÄN VOITELU Ympäristönsuojelu On suositeltavaa voidella terät ruosteenestoöljyllä Älä hävitä sähkölaitteita, akun ruostumisen välttämiseksi, jos niitä pidetään varastossa latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja pitkään. kotitalousjätteen mukana! Euroopan parlamentin ja neuvoston VAROITUS: Terät ovat teräviä. Kun käsittelet direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja teräjärjestelmää, käytä...
  • Page 90 VIANETSINTÄ RATKAISU ONGELMA ◾ ◾ Akkua ei ole liitetty varrelliseen Yhdistä akku varrelliseen pensasleikkuriin. pensasleikkuriin. ◾ ◾ Pensasleikkurin ja akun välillä ei ole Irrota akku, tarkasta koskettimet ja sähkökontaktia. asenna akkuyksikkö takaisin. ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akkuyksikkö. ◾ ◾...
  • Page 91 LES ALLE INSTRUKSJONER! SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner LES BRUKSANVISNINGEN på maskinen før begynner montering og bruk. Sikkerhets- Angir en fare for mulig Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, varsel personskade.
  • Page 92 SIKKERHETSADVARSLER FOR HEKKTRIMMER Må ikke Skal ikke brukes i regn eller FARE! utsettes for legges igjen utendørs mens Hold hendene unna skjærebladet. Kontakt regn det regner. med skjærebladet kan føre til alvorlige personskader. ◾ Hold alle deler av kroppen på avstand fra Dette produktet er utformet skjærebladet.
  • Page 93 ◾ ◾ Hold hekktrimmeren med begge hender når du Batteripakken må tas ut av apparatet før kassering. betjener den. Hvis du bare bruker én hånd, kan du ◾ Batteriet må avhendes på forsvarlig måte. miste kontrollen og påføre deg selv alvorlige skader. ◾...
  • Page 94 SPESIFIKASJONER BESKRIVELSE BLI KJENT MED HEKKTRIMMEREN (Fig. A) Lengde på skjæreblad 51 cm 1. Skjæreblad Klippekapasitet 26 mm 2. Kvadrant 3. Utløser Vekt (uten batteripakke) 2,28 kg 4. Stang 92,3 dB(A) 5. Myk hylse Målt lydeffektnivå L K=2,72 dB(A) 6. Endekapsel 7.
  • Page 95 DRIFT ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade skal reguleringen bare gjøres når skjærebladet står stille. FARE: Unngå å ta på bladene under justeringen. Unngå å klippe nær kraftlinjer, elektriske ledninger eller andre el-kilder. Hvis skjærebladene ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade skal setter seg fast i en elektrisk ledning, MÅ...
  • Page 96 2. Ta av bladsliren. ADVARSEL: Det er slitsomt å arbeide med armene 3. For sikker og bedre drift bør skulderremmen legges over hodet. For å redusere risikoen for ulykker bør du bare over skulderen. Juster skulderremmen så du får en ha en slik arbeidsstilling i korte perioder om gangen.
  • Page 97 MERK: Beskytt miljøet Hekktrimmeren må ikke brukes hvis skjærebladet er sløvt eller ødelagt. Dette kan forårsake overbelastning Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ og vil gi et utilfredsstillende resultat. oppladbare batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall. SMØRING AV BLADET Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal For å...
  • Page 98 FEILSØKING ÅRSAK LØSNING PROBLEM ◾ ◾ Batteripakken er ikke installert. Installer batteripakken i hekktrimmeren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom trimmeren Fjern batteriet, sjekk kontakter og og batteriet. installer batteripakken igjen. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. ◾ ◾...
  • Page 99 ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ВНИМАНИЕ! Использование любых механических инструментов может привести к попаданию посторонних См. Руководство пользователя предметов в глаза, что может стать причиной серьезных травм. При работе с таким инструментом всегда надевайте Остаточный риск! Людям с защитные очки, очки с боковыми щитками имплантированными...
  • Page 100 Вольты Напряжение Во время работы держите Миллиметр Длина или размер электроинструмент обеими руками. Потеря контроля над Сантиметр Длина или размер электроинструментом может привести к Дюйм Длина или размер получению тяжелых Всегда или смертельных держите руки и травм. Чтобы снизить Килограмм Масса...
  • Page 101 ◾ ◾ Примечание для устройств с определенным Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте транспортировочным положением (режущий устойчивое положение и равновесие. элемент сложен вплотную к валу кустореза). Необходимо соблюдать особую осторожность Никогда не запускайте устройство в на скользком покрытии (мокрая земля, снег), а транспортировочном...
  • Page 102 ◾ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Не мойте устройство из шланга. Избегайте попадания воды в двигатель и электрические ◾ Не заряжайте аккумулятор под дождем или во соединения. влажных условиях. ◾ Храните устройство в сухом, высоком или ◾ Используйте только аккумуляторы и зарядные закрытом месте, недоступном для детей. устройства...
  • Page 103 ◾ Значение номинального уровня вибрации также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не выполняйте можно использовать для оценки воздействия установку или регулировку принадлежностей, если инструмента на оператора. приводной блок работает или в него установлен ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: аккумулятор. Двигатель должен быть остановлен, а фактический уровень вибрации...
  • Page 104 ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКА НАСАДКИ ВЕРТИКАЛЬНОГО КУСТОРЕЗА НА ПРИВОДНОЙ БЛОК И СНЯТИЕ С ОПАСНО! Никогда не работайте с инструментом НЕГО вблизи линий электропередач, электрических кабелей Эта насадка вертикального кустореза предназначена или других источников электричества. Если в режущие для использования с приводным блоком EGO элементы...
  • Page 105 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОГО КУСТОРЕЗА В таком положении для лучшего контроля над инструментом рекомендуется подсоединить С ПРИВОДНЫМ БЛОКОМ вертикальный кусторез к приводному блоку в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Одевайтесь надлежащим положении для боковой резки (см. Рис. E). образом, чтобы снизить риск получения травм при Перемещайте режущий элемент вверх и вниз по использовании...
  • Page 106 ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СМАЗКА ШЕСТЕРНЕЙ РЕДУКТОРА Не используйте растворители для очистки Шестерни в редукторе необходимо периодически пластиковых частей. Большинство пластиковых частей смазывать трансмиссионной смазкой. Проверяйте чувствительны к различным бытовым растворителям уровень смазки каждые 50 часов работы, и могут быть повреждены. Для очистки от грязи, пыли, сняв...
  • Page 107 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Защита окружающей среды Не выбрасывайте электроприборы, НОРМАМ ЕС зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Мы, EGO EUROPE GMBH Неиспользуемое электрическое Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr и электронное оборудование (в Deutschland соответствии с законом ЕС 2012/19/ Заявляем, что...
  • Page 108 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМА ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в кусторез. Установите аккумулятор в вертикальный кусторез. ◾ ◾ Нет электрического контакта между Снимите батарею, проверьте контакты и кусторезом и аккумулятором. установите ее на место. ◾ ◾ Аккумуляторная батарея разряжена. Зарядите...
  • Page 109 PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Strona ta przedstawia i opisuje symbole bezpieczeństwa, które mogą pojawić się na tym urządzeniu. Przeczyta Przeczytaj Instrukcję Użytkownika ze zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na urządzeniu przed jego montażem i obsługą. Pozostałe zagrożenia! Osoby noszące urządzenia Ostrzeżenie Wskazuje potencjalne elektroniczne, np.
  • Page 110 PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM Należy zawsze pilnować, aby inni ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ ludzie i zwierzęta domowe pozostawali w Osoby postronne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie używać w pobliżu odległości co najmniej trzymaj z daleka przewodów elektroenergetycznych. Urządzenie nie zostało 15 m od pracujących zaprojektowane do zapewniania ochrony przed porażeniem nożyc do żywopłotu na prądem w przypadku dotknięcia napowietrznych linii...
  • Page 111 ◾ ◾ Przewód należy trzymać z dala od strefy cięcia. W W regularnych odstępach czasu należy kontrolować czasie używania narzędzia przewód może się schować w właściwe dokręcenie śrub mocujących ostrze i silnik. krzakach i może zostać przypadkowo przecięty ostrzem. Należy też wzrokowo skontrolować ostrze pod kątem ewentualnych uszkodzeń...
  • Page 112 ◾ SPECYFIKACJE Narzędzia akumulatorowe nie wymagają podłączenia do kontaktu elektrycznego i dlatego są zawsze gotowe do pracy. Należy więc mieć Długość ostrza 51 cm świadomość możliwych zagrożeń, występujących nawet wtedy, gdy narzędzie nie jest używane. Grubość cięcia 26 mm Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych lub Waga (bez akumulatora) 2,28 kg serwisowych należy zachować...
  • Page 113 OPIS 2. Po uzyskaniu żądanej pozycji puścić spust. Słyszalne kliknięcie oznacza, że bolec blokujący zaskoczył w kwadrancie na odpowiednie miejsce (Rys. D). POZNAJ KOŃCÓWKĘ NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU NA WYSIĘGNIKU (Rys. A) Rys. D – Opis części patrz poniżej: 1. Ostrze tnące Kwadrant 2.
  • Page 114 Wyrównać osłonę czubka względem wybrzuszenia ZASTOSOWANIA na ostrzu tnącym i zamontować. Dokręcić nową Produktu można używać do przycinania żywopłotów, długą śrubą i nakrętką oraz starą podkładką, tuleją i krzewów, krzaków itp. o średnicy gałęzi do Ø26 mm. nakrętką (Rys. G). UWAGA: Narzędzia należy używać...
  • Page 115 ◾ Cięcie pionowo (z ostrzem tnącym ustawionym pod KONSERWACJA OGÓLNA kątem): Należy ciąć w taki sposób, aby nie trzeba było Podczas czyszczenia części plastikowych należy unikać stać bezpośrednio na żywopłocie np. tak, aby między używania rozpuszczalników. Pod wpływem kontaktu z różnego żywopłotem a operatorem znajdował...
  • Page 116 Jeśli po bokach przekładni nie widać w ogól smaru, należy Ochrona środowiska wykonać kroki podane poniżej w celu napełnienia obudowy Nie wyrzucaj elektrycznego sprzętu, smarem do 3/4 pojemności. ładowarek do baterii i baterii.akumula- Przekładni transmisyjnej nie należy całkowicie napełniać. torów z odpadami gospodarstwa domowego! 1.
  • Page 117 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM ◾ ◾ Do nożyc nie podłączono akumulatora. Podłączyć akumulator do nożyc do żywopłotu (na wysięgniku). ◾ ◾ Nożyce i akumulator nie kontaktują. Wyjmij akumulator, sprawdź styki i zamontuj ponownie akumulator, ◾ ◾ Akumulator jest wyczerpany. Naładować...
  • Page 118 PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Upozorňuje na možné upozornění riziko úrazu. Přečtěte Si Návod K Obsluze Z důvodu snížení rizika úrazu si musí Přečtěte Si uživatel před použitím Návod K Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými přístroji, jako tohoto výrobku přečíst a Obsluze jsou např.
  • Page 119 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PLOTOVÉ NŮŽKY Nepoužívejte ani NEBEZPEČÍ! Udržujte ruce v bezpečné Nevystavujte ji nenechávejte venku vzdálenosti od lišty. Kontakt s lištou bude mít za následek dešti. v dešti. vážné zranění. ◾ Udržujte všechny části těla v bezpečné vzdálenosti od střižné lišty. Neodstraňujte řezaný materiál ani jej nedržte, pokud je lišta v pohybu.
  • Page 120 ◾ ◾ Nepřeceňujte se. Vždy udržujte pevný postoj a Akumulátor neotvírejte ani neznehodnocujte. Uniklý rovnováhu. Zvláštní pozornost musí být věnována elektrolyt je žíravý a může způsobit poškození očí nebo na kluzkém povrchu (mokré vozovce, sníh) a v kůže. Při požití může být toxický. obtížném zarostlém terénu.
  • Page 121 SPECIFIKACE POPIS SEZNAMTE SE S TYČOVÝM NÁSTAVCEM PRO Délka lišty 51 cm PLOTOVÉ NŮŽKY (Obr. A) Řezný výkon 26 mm 1. Střižná lišta 2. Kvadrant Hmotnost nůžek (bez akumulátoru) 2,28 kg 3. Spouštěč 92,3 dB(A) Měřená úroveň akustického výkonu L 4.
  • Page 122 POUŽITÍ Opis částí na obr. D viz níže: Kvadrant NEBEZPEČÍ: Nikdy neřežte v blízkosti elektrického Zajišťovací kolík vedení, elektrických kabelů nebo jiných elektrických zdrojů. Pokud se střižná lišta zesekne na nějakém elektrickém VAROVÁNÍ: Chcete-li snížit riziko zranění, provádějte kabelu nebo vedení, NEDOTÝKEJTE SE STŘIŽNÉ úpravy pouze tehdy, když...
  • Page 123 3. Pro bezpečnější a lepší používání si dejte ramenní ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁSTROJE popruh přes rameno. Upravte ramenní popruh do Viz část „ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ POHONNÉ HLAVY“ v pohodlné pracovní polohy. Postupujte podle pokynů v příručce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E. části „MONTÁŽ RAMENNÍHO POPRUHU“ v příručce PH1400E pro upevnění...
  • Page 124 Ochrana životního prostředí VAROVÁNÍ: Lišta je ostrá. Při manipulaci se Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ sestavou lišty používejte protiskluzové, odolné ochranné nabíjecí baterie nevhazujte do domovního rukavice. Nevkládejte ruce nebo prsty do lišty nebo do odpadu! jakékoliv pozici, kde by mohlo dojít k sevření nebo řezu. NIKDY se nedotýkejte lišty nebo neopravujte přístroj s Podle směrnice Evropského parlamentu nainstalovaným akumulátorem.
  • Page 125 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉM ◾ ◾ K tyčovým plotovým nůžkám není připojen Připojte akumulátor k tyčovým plotovým akumulátor. nůžkám. ◾ ◾ Žádný elektrický kontakt mezi plotovými Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a nůžkami a akumulátorem. znovu jej nainstalujte. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý.
  • Page 126 PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Na tejto strane sú uvedené a popísané bezpečnostné sym- boly, ktoré sa nachádzajú na výrobku. Predtým, než budete Prečítajte Si Návod Na Obsluhu montovať a používať stroj, si prečítajte všetky pokyny, snažte sa im porozumieť a postupujte podľa nich. Zvyškové...
  • Page 127 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE NOŽNICE NA ŽIVÝ Zabezpečte, aby ostatní PLOT Udržiavajte ľudia a domáce zvieratá okolostojace os- zostali vo vzdialenosti NEBEZPEČENSTVO! Udržujte ruky v bezpečnej oby v bezpečnej aspoň 15 m od tyčových vzdialenosti od lišty. Kontakt s lištou bude mať za vzdialenosti.
  • Page 128 ◾ Nepreceňujte sa. Pri práci vždy dodržujte správny ◾ Batérie likvidujte bezpečným spôsobom. postoj a rovnováhu. Zvláštna pozornosť sa ◾ Batérie nevyhadzujte do ohňa. Články môžu vyžaduje na klzkom povrchu (mokrá cesta, sneh) explodovať. Pozrite si miestne vyhlášky so špeciálnymi a v ťažkom zarastenom teréne.
  • Page 129 TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS ZOZNÁMTE SA S TYČOVÝM NÁSTAVCOM PRE Dĺžka lišty 51 cm NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT (Obr. A) Rezacia kapacita 26 mm 1. Strižná lišta 2. Kvadrant Hmotnosť (bez akumulátora) 2,28 kg 3. Spúšťač 92,3 dB(A) Nameraná hladina akustického výkonu L K=2,72 dB(A) 4.
  • Page 130 2. Po dosiahnutí požadovanej polohy uvoľnite spúšťač. Popis dielov na obr. G si pozrite nižšie: Počuteľné cvaknutie ukazuje, že zaisťovací kolík sa G-1 Matica G-4 Puzdro zapojil do kvadrantu vpravo na miesto (obr. D). G-2 Chránič hrotu G-5 Plochá podložka Popis dielov na obr.
  • Page 131 POUŽITIE TYČOVÝCH NOŽNÍC NA ŽIVÝ PLOT S Pohybujte strižnou lištou hore a dole v oblúku, ako sa budete pohybovať pozdĺž plotu - používajte obe strany POHONNOU HLAVOU strižnej lišty (obr. M). VAROVANIE: Oblečte sa vhodne pri práci s týmto ◾ Horný...
  • Page 132 ◾ NAOSTRENIE STRIŽNEJ LIŠTY Ak sú nožnice na živý plot odpojené od pohonnej hlavy a skladované oddelene, namontujte koncovku na Keď sa výkon rezania a chovanie začne zhoršovať, t.j. lišta hriadeľ nástavca, aby sa nečistoty nedostali do spojky. sa často zachytáva na konároch: Naostrite strižnú lištu. ◾...
  • Page 133 RIEŠENIE PROBLÉMOV PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉM ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený na tyčové Pripojte akumulátor na tyčové nožnice na nožnice na živý plot. živý plot. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi nožnicami Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a na živý plot a akumulátorom. znovu nainštalujte akumulátor.
  • Page 134 OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az Olvassa El A Használati Útmutatót összeszerelés vagy működtetés előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, Biztonsági...
  • Page 135 HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL Ügyeljen arra, hogy ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. más személyek és a Tartsa távol a háziállatok legalább 15 VESZÉLY! Ne működtesse elektromos vezetékek m távolságban legyenek nézelődőket közelében. A kéziszerszám nem arra készült, hogy a sövénynyíró használa- áramütés ellen védjen, ha fej feletti elektromos vezetékhez ta közben.
  • Page 136 ◾ ◾ A készülék feletti uralmának elvesztése miatt Ha a felszerelés rendellenesen vibrálni kezd, akkor okozott sérülések kockázatának csökkentése azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze az okot. A érdekében gondoskodjon arról, hogy a vágópenge vibráció általánosságban problémára figyelmeztet. nem éri sem Önt sem más akadályokat vagy ◾...
  • Page 137 ◾ Az elektromos kéziszerszámot szakképzett MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos személlyel, eredeti cserealkatrész felhasználásával szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a javíttassa meg. Ezzel biztosítja az elektromos névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a kéziszerszám biztonságának fenntartását. kezelő védelme érdekében a használónak kesztyűt és ◾...
  • Page 138 A VÁGÓPENGE BEÁLLÍTÁSA PENGEVÉG VÉDŐ FELHELYEZÉSE (opcionális) Amikor kiveszi a sövénynyírót a csomagolásból, akkor a 1. Használjon 3 mm-es imbuszkulcsot, hogy levegye tárolási pozícióba van hajtva, a vágópenge a tengelyre van a rövid csavart, a sima alátétgyűrűt, a perselyt és a csavaranyát (F ábra).
  • Page 139 Javaslat: Csak olyan sövényt nyírjon, amelyek nem FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések csípőmagasságnál alacsonyabbak ebben a vágási elkerülése érdekében távolítsa el az akkumulátoregységet pozícióban. a szerszámból szervizelés, tisztítás, tartozékok cseréje ◾ Függőleges irányú vágás (szögbe állított vagy anyagok szerszámból való eltávolítása közben. vágópengével): Úgy vágjon, hogy ne álljon közvetlenül Minden használat után tisztítsa meg a szerszámot.
  • Page 140 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Ha nem lát kenőanyagot a burkolat oldalán, akkor kövesse a lenti lépéseket, hogy feltöltse a térfogat 3/4-éig kenőanyaggal. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket. A legtöbb műanyag a vegyi oldószerek által Ne töltse fel teljesen a sebességváltót. deformálódás általi sérülésnek van kitéve, ezek megrongál- 1.
  • Page 141 Varovanje okolja EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Električne opreme, polnilnika baterij in baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne Mi,EGO EUROPE GMBH odvrzite med gospodinjske odpadke! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr V skladu z evropskim zakonom 2012/19/ Deutschland EU glede električne in elektronske Kijelentjük, hogy a HTA2000 56 V-os lítium-ion vezeték opreme, ki ni več...
  • Page 142 HIBAELHÁRÍTÁS A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS PROBLÉMA ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a sövénynyíróba. sövénynyíróhoz. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a sövénynyíró Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenőrizze és az akkumulátor között. a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet.
  • Page 143 CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți, și respectați Citiţi Manualul De Instrucţiuni toate instrucțiunile de pe mașină înainte de asamblare și operare. Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive Alertă...
  • Page 144 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ Asigurați-vă că terții și PENTRU TRIMMER DE GARD VIU animalele de companie se află o distanță de cel PERICOL! Ţineţi mâinile departe de lamă. Țineți trecătorii puțin 15m de trimmerul Contactul cu lama va cauza vătămări grave. la distanță...
  • Page 145 ◾ Nu permiteți accesul altor persoane în zona AVERTISMENTE SUPLIMENTARE generală de lucru. Asigurați-vă că terții și animalele ◾ Nu încărcaţi setul de acumulatori în condiţii de de companie se află o distanță de cel puțin 15m de ploaie sau de umezeală. trimmerul cu tijă...
  • Page 146 ◾ CONȚINUTUL AMBALAJULUI Păstraţi aceste instrucţiuni. Consultaţi-le frecvent şi utilizaţi-le pentru a instrui alte persoane care ar putea utiliza această sculă electrică. Dacă împrumutați cuiva această DENUMIRE PIESĂ CANTITATE sculă, împrumutați-i și aceste instrucțiuni pentru a preveni Accesoriu trimmer cu tijă de tuns gardul viu utilizarea inadecvată...
  • Page 147 Există 12 poziții de lucru posibile. Unghiul lamei de tăiere INSTALAREA VÂRFULUI PROTECTOR (Opțional) poate fi ajustat în sus în 4poziții de la 0° (drept) la 45°și 1. Utilizați o cheie hexagonală de 3mm pentru a în jos în 7poziții de la 0° la 90° (unghiul drept îndreptat în îndepărta bolțul scurt, șaiba normală, cuzinetul și jos) (Fig.
  • Page 148 ◾ Tăierea orizontală (cu lama dreaptă de tăiere): AVERTISMENT: Pentru prevenirea rănilor personale Țineți lama de tăiere într-un unghi cuprins între 0° și grave, scoateți setul de acumulatori din sculă înainte de 10° în timp ce balansați trimmerul cu tijă de tuns gard a depana, curăța, înlocui accesoriile sau de a îndepărta viu pe orizontală.
  • Page 149 LUBRIFIEREA ANGRENAJELOR DE TRANSMISIE AVERTISMENT: Când efectuați operații de service, Angrenajele de transmisie din carcasa cutiei de viteze utilizaţi doar piese de schimb identice. Utilizarea oricăror trebuie lubrifiate periodic cu unsoare pentru angrenaje. altor piese poate crea un pericol sau poate produce Verificați nivelul unsorii din carcasa cutiei de viteze după...
  • Page 150 Protejarea mediului înconjurător DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ Noi, EGO EUROPE GMBH acumulatorii împreună cu deșeurile Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr menajere! Deutschland Declarăm că produsul Accesoriu de trimmer cu tijă Conform Directivei europene 2012/19/ de tuns gard viu de 56V cu acumulator de litiu-ion UE, sculele echipamentele electrice și...
  • Page 151 GHID DE DEPANARE CAUZĂ SOLUȚIE PROBLEMĂ ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat Atașați setul de acumulatori de trimmer. la trimmer. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele și trimmer și acumulator. reinstalați setul de acumulatori. ◾...
  • Page 152 PREBERITE VSA NAVODILA! Za zmanjšanje nevarno- sti poškodb je pomem- Varnostno bno, da uporabnik Preberite Priročnik Z Navodili Za Uporabo opozorilo pred uporabo naprave prebere uporabniški priročnik. Preostalo tveganje! Pred uporabo izdelka se Pri upravljanju tega morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srčni izdelka vedno nosite Preberite spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom.
  • Page 153 PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE Poskrbite, da bodo drugi ljudje in hišni ljubljenčki SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO Opazovalci naj vsaj 15 m stran od bodo varno obrezovalnika žive NEVARNOST! Naprave ne upravljajte v bližini oddaljeni. meje na palici, ko je v električnih kablov.
  • Page 154 ◾ Za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb zaradi DODATNA OPOZORILA izgube nadzora se obvezno prepričajte, da je rezilo ◾ Baterijskega sklopa ne polnite v dežju ali na oddaljeno od vas in vseh drugih ovir in predmetov, vlažnih mestih. vključno s tlemi. Ko orodje vključite, bo hitrost ◾...
  • Page 155 OPIS TA NAVODILA SHRANITE OPOMBA: DODATNA SPECIFIČNA VARNOSTNA SPOZNAJTE SVOJ PRIKLJUČEK Z PRAVILA NAJDETE V PRIROČNIKU Z NAVODILI OBREZOVALNIKOM ŽIVE MEJE NA PALICI (slika A) POGONSKE ENOTE. 1. Rezilo TEHNIČNI PODATKI 2. Zobnik 3. Sprožilec Dolžina rezila 51 cm 4. Držalo obrezovalnika žive meje na palici Zmogljivost rezanja 26 mm 5.
  • Page 156 Slika G: za opis delov glejte spodaj: Slika D: za opis delov glejte spodaj: G-1 Matica G-4 Puša Zobnik G-2 Zaščita za konico G-5 Navadna podložka Zaklepni zatič G-3 Matica G-6 Dolgi vijak OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja za telesne DELOVANJE poškodbe nastavitev izvedite šele, ko se rezila povsem ustavijo.
  • Page 157 ◾ UPORABA OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE NA PALICI Rezanje nad glavo (z rezilom pod kotom): S POGONSKO GLAVO Obrezovalnik žive meje držite navpično in ga premikajte v loku, da maksimalno izkoristite njegov OPOZORILO: Za upravljanje tega orodja se primerno doseg (slika N). Pri zelo visoki živi meji si lahko pri oblecite, da zmanjšate nevarnost poškodb.
  • Page 158 Varovanje okolja OPOMBA: Ne uporabljajte obrezovalnika žive meje Električne opreme, polnilnika baterij in s topim ali poškodovanim rezilom. To lahko povzroči baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne preobremenitev in nezadovoljive rezultate rezanja. odvrzite med gospodinjske odpadke! MAZANJE REZILA V skladu z evropskim zakonom 2012/19/ Da preprečite nastanek rje med daljšim shranjevanjem, je EU glede električne in elektronske opreme, priporočljivo, da rezila namažete z oljem proti rji.
  • Page 159 ODPRAVLJANJE TEŽAV VZROK REŠITEV TEŽAVA ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na obrezovalnik Baterijski sklop pritrdite na obrezovalnik žive meje. žive meje. ◾ ◾ Med obrezovalnikom žive meje in baterijo Odstranite baterijo, preverite kontakte in ni električnega stika. ponovno namestite baterijski sklop. ◾...
  • Page 160 PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš bandydami surinkti ir PERSKAITYKITE NAUDOJIMO naudoti įrenginį, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurody- INSTRUKCIJĄ mus, įsitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukitės. Saugos Nurodo galimą...
  • Page 161 ◾ Visas kūno dalis laikykite atokiau nuo gyvatvorės Užsidėkite žirklių ašmenų. Kai ašmenys juda, nebandykite Nedirbkite su žoliapjove ly- apsau- išimti nupjautų šakelių arba jas laikyti pjovimo jant lietui, taip pat nepalikite ginius metu. Kai šalinate įstrigusias šakeles, įsitikinkite, lauke, kai lyja. akinius kad jungiklis yra išjungtas.
  • Page 162 ◾ Nenaudokite įrankio ant kopėčių, stogo, medžio arba DĖMESIO! Elektrolitas yra atskiesta sieros rūgštis, kito nestabilaus paviršiaus. Stabili stovėsena ir tvirtas kuri pavojinga odai ir akims. Ji laidi elektrai ir ėsdinanti. paviršius užtikrina geresnį gyvatvorių žirklių valdymą netikėtose situacijose. ◾ Siekdami išvengti trumpojo jungimo atsargiai ◾...
  • Page 163 SPECIFIKACIJA APRAŠAS PAŽINKITE AUKŠTUMINIŲ GYVATVORĖS ŽIRKLIŲ Ašmenų ilgis 51 cm ĮTAISĄ (A pav.) Pjovimo charakteristikos 26 mm 1. Pjovimo ašmenys 2. Gitaros mechanizmas Svoris (be sudėtinės baterijos) 2,28 kg 3. Gaidukas 92,3 dB(A) 4. Aukštuminių gyvatvorės žirklių velenas Išmatuotas garso galios lygis L K=2,72 dB(A) 5.
  • Page 164 Toliau pateiktas D pav. parodytų dalių sąrašas. Toliau pateiktas G pav. parodytų dalių sąrašas. D-1 Gitaros mechanizmas G-1 Veržlė G-4 Įvorė D-2 Fiksavimo kaištis G-2 Galo apsaugos G-5 Plokščia poveržlė elementas ĮSPĖJIMAS: Kad sumažintumėte traumų pavojų, G-3 Veržlė G-6 Ilgas varžtas ašmenis reguliuokite tik joms visiškai nejudant.
  • Page 165 AUKŠUMINIŲ GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ NAUDOJIMAS SU Eidami išilgai gyvatvorės mosuokite pjovimo ašmenimis lanku aukštyn ir žemyn – pjaukite abiem ELEKTRINE GALVUTE pjovimo ašmenų pusėmis (L pav.). ĮSPĖJIMAS. dirbdami su šiuo įrankiu tinkamai ◾ Pjovimas vertikaliai (tiesiomis pjovimo apsirenkite, kad sumažintumėte traumų pavojų. Nedėvėkite ašmenimis): laisvų...
  • Page 166 ĮRENGINIO VALYMAS 2. Veržliarakčiu atlaisvinkite ir išsukite sandarinimo varžtą. ◾ Nešvarumų nuo ašmenų ir oro įsiurbimo angų šalinimui naudokite minkštą šepetėlį. 3. Naudodami tepalo švirkštą (nepridedamas) įšvirkškite tepalo į varžto angą. Neviršykite 3/4 talpos. ◾ Dervos arba kitų lipnių nešvarumų šalinimui užpurkškite 4.
  • Page 167 Aplinkos apsauga EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Neišmeskite elektros įrangos, Mes, EGO EUROPE GMBH akumuliatoriaus įkroviklio ir baterijų / akumuliatorių su buitinėmis atliekomis! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB Pareiškiame, kad gaminys belaidis žoliapjovės įtaisas nenaudojama elektros bei elektronikos HTA2000 su 56 V ličio jonų...
  • Page 168 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS PROBLEMA ◾ ◾ Akumuliatorių baterija neprijungta prie Prijunkite akumuliatorių bateriją prie aukštuminių gyvatvorių žirklių. aukštuminių gyvatvorių žirklių. ◾ ◾ Nėra elektrinio kontakto tarp gyvatvorių Išimkite akumuliatorių, patikrinkite žirklių ir baterijos. kontaktus ir vėl įdėkite akumuliatorių. ◾ ◾...
  • Page 169 APMAĻU GRIEZĒJA PAPILDIERĪCE! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šajā lappusē ir parādīti un aprakstīti drošības apzīmē- jumi, kas var atrasties uz izstrādājuma. Pirms ierīces IZLASIET LIETOŠANAS salikšanas un lietošanas izlasiet, izprotiet un izpildiet visus ROKASGRĀMATU norādījumus. Drošības Atlikušā sprieguma apdraudējums! Cilvēkiem, Norāda uz iespējamu brīdinā- kuri izmanto elektroniskas ierīces, piemēram, ievainojumu gūšanas risku.
  • Page 170 DZĪVŽOGU TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Neļaujiet Lietojot dzīvžogu trimmeri BĪSTAMI! Nepieskarieties asmenim ar rokām. tuvoties ar kātu, sekojiet, lai citi Pieskaroties asmenim, tiks gūti smagi miesas bojājumi. nepie- cilvēki un mājdzīvnieki atro- derošām das vismaz 15 m attālumā ◾ Neļaujiet nevienai ķermeņa daļai nonākt saskarē personām no ierīces.
  • Page 171 ◾ ◾ Nekad neļaujiet bērniem darbināt dzīvžogu trimmeri. Izmantojiet tikai kopā ar EGO akumulatoriem un uzlādes ierīcēm. ◾ Darbiniet dzīvžogu trimmeri ar abām rokām. Darbināšana ar vienu roku var radīt kontroles AKUMULATORS LĀDĒTĀJS zudumu, tādējādi izraisot nopietnus ievainojumus. BA1120E, BA2240E, BA2800, CH2100E ◾...
  • Page 172 ◾ APRAKSTS Saglabājiet šo norādījumus. Regulāri pārskatiet tos un lietojiet, lai iepazīstinātu citus lietotājus, kas arī var izmantot šo darbarīku. Ja kādam aizdodat šo darbarīku, PĀRZINIET SAVU DZĪVŽOGU TRIMMERA PIERĪCI AR pievienojiet arī šos norādījumus, lai nepieļautu KĀTU (A att.) nepareizu darbarīka izmantošanu un traumu rašanos.
  • Page 173 D attēla detaļu aprakstu skatīt zemāk: G attēla detaļu aprakstu skatīt zemāk: D-1 Fiksators G-1 Uzgrieznis G-4 Bukse D-2 Sprosttapa G-2 Gala aizsargs G-5 Paplāksne G-3 Uzgrieznis G-6 Garā bultskrūve BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu traumu gūšanas risku, regulēšanu veiciet tikai tad, kad asmeņi ir pilnībā LIETOŠANA pārtraukuši kustību.
  • Page 174 DZĪVŽOGU TRIMMERA LIETOŠANA KOPĀ AR Pārvietojoties gar dzīvžogu, virziet griešanas asmeni uz augšu un uz leju lokveida kustībā; izmantojiet abas INSTRUMENTGALVU griešanas asmens puses (L att.). BRĪDINĀJUMS. Ģērbieties atbilstīgi, lai mazinātu ◾ Griešana vertikālā virzienā (griešanas asmens traumu rašanās draudus, lietojot šo darbarīku. Nevalkājiet atrodas taisnā...
  • Page 175 IERĪCES TĪRĪŠANA 2. Noslēgskrūves atskrūvēšanai un izņemšanai izmantojiet komplektācijā iekļauto uzgriežņu atslēgu. ◾ Izmantojiet mīkstu suku, lai notīrītu gružus no visām gaisa ievades atverēm un griešanas asmens. 3. Izmantojiet smērvielas šļirci (komplektācijā nav iekļauta), lai iepildītu smērvielu caur skrūves atveri, ◾...
  • Page 176 Apkārtējās vides aizsardzība EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Neutilizējiet elektrisko aprīkojumu, Mēs, EGO EUROPE GMBH akumulatora uzlādes ierīci un akumulatorus / atkārtoti uzlādējamās Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr baterijas sadzīves atkritumos. Deutschland Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Pa- Apliecinām, ka šis izstrādājums, 56 V litija-jonu bezvadu domes Direktīvu 2012/19/ES, kā...
  • Page 177 KĻŪMJU NOVĒRŠANA CĒLONIS RISINĀJUMS PROBLĒMA ◾ ◾ Dzīvžogu trimmerī nav ievietots Ievietojiet dzīvžogu trimmerī akumulatoru. akumulators. ◾ ◾ Starp dzīvžogu trimmeri un Izņemiet akumulatoru, pārbaudiet visus akumulatoru nav elektriskā savienojumus un ievietojiet atpakaļ akumulatoru. savienojuma. ◾ ◾ Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatora bloku.
  • Page 178 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες συναρμολόγησης και λειτουργίας. Υπολειπόμενοι...
  • Page 179 Ποτέ μην προσπαθείτε Εγγυημένη στάθμη να χειρίζεστε το ηχητικής ισχύος. ηλεκτρικό εργαλείο με Εκπομπές θορύβου το ένα χέρι. Απώλεια Θόρυβος στο περιβάλλον του ελέγχου του σύμφωνα με την οδηγία ηλεκτρικού εργαλείου της Ευρωπαϊκής μπορεί να επιφέρει Κοινότητας. σοβαρό ή θανατηφόρο Διατηρείτε...
  • Page 180 ◾ ◾ Σε μηχανήματα με καθορισμένη θέση μεταφοράς Μην προεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά (λεπίδα κοπής διπλωμένη επάνω στον άξονα και διατηρείτε την ισορροπία σας. Πρέπει να κονταροψάλιδου μπορντούρας): Ποτέ μην εκκινείτε προσέχετε ιδιαίτερα σε ολισθηρές συνθήκες το μηχάνημα στη θέση μεταφοράς, διότι οι λεπίδες (βρεγμένο...
  • Page 181 ◾ ◾ Χρησιμοποιείτε μόνο με συστοιχίες μπαταριών και Εάν προκύψουν καταστάσεις που δεν καλύπτονται φορτιστές της EGO. στο παρόν εγχειρίδιο, να είστε προσεκτικοί και να κρίνετε σωστά. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ της EGO για βοήθεια. BA1120E, BA2240E, BA2800, CH2100E ◾...
  • Page 182 ΚΑΤΑΛΌΓΌΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΚΌΠΗΣ Όταν το κονταροψάλιδο μπορντούρας απομακρύνεται από ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ τη συσκευασία, είναι διπλωμένο στη θέση αποθήκευσης στην οποία η λεπίδα κοπής βρίσκεται αντίθετα από Προσάρτημα κονταροψάλιδου τον άξονα (Εικ. Β). Συστήνεται να ρυθμίζετε τη λεπίδα μπορντούρας...
  • Page 183 « ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΌΣ Δείτε το απόσπασμα ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Η εξοικείωσή σας με αυτό το » ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑΤΌΣ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ προϊόν δε θα πρέπει να σας κάνει λιγότερο προσεκτικούς. στο εγχειρίδιο χρήστη ηλεκτρικής κεφαλής ΡΗ1400Ε Θυμηθείτε πως ένα κλάσμα δευτερολέπτου απροσεξίας για τη σύνδεση του κονταροψάλιδου μπορντούρας στην μπορεί...
  • Page 184 ◾ ΠΡΌΕΤΌΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΌΠΗ: Κάθετη κοπή (με ίσια λεπίδα κοπής): Φτάνετε πολύ μακριά χωρίς να απαιτείται άλλη 1. Ρυθμίστε τη λεπίδα κοπής στην επιθυμητή θέση εργασίας. βοήθεια. 2. Απομακρύνετε τη θήκη λεπίδας από τη λεπίδα κοπής. Μετακινείτε τη λεπίδα κοπής επάνω και κάτω τοξοειδώς...
  • Page 185 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΜΌΝΑΔΑΣ 1. Ανάλογα με το ποια βίδα αφαιρείτε, κρατήστε το κονταροψάλιδο μπορντούρας στα πλάγια ή ◾ Χρησιμοποιείτε μια μαλακιά βούρτσα για την αποθέστε το στο πίσω μέρος του, έτσι ώστε η βίδα απομάκρυνση υπολειμμάτων από όλες τις εισόδους στεγανοποίησης...
  • Page 186 Προστασία του περιβάλλοντος ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς Εμείς η EGO EUROPE GMBH εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Deutschland Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο Δηλώνουμε ότι το προϊόν Φορητό προσάρτημα 2012/19/ΕΕ, οι...
  • Page 187 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Προσαρτήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί στο κονταροψάλιδο κονταροψάλιδο μπορντούρας. μπορντούρας. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Απομακρύνετε τη μπαταρία, ελέγξτε τις επαφές και μεταξύ του θαμνοκοπτικού και της επανεγκαταστήστε...
  • Page 188 TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Potansiyel bir kişisel Güvenlik Uyarısı yaralanma tehlikesini gösterir. KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Yaralanma riskini Kullanım azaltmak için, kullanıcı Kılavuzunu bu ürünü kullanmadan Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan Okuyun önce kullanım kılavuzu- kişiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danışmalıdır. nu okuyup anlamalıdır.
  • Page 189 ◾ Tüm vücut azalarınızı kesici bıçaktan uzak tutun. Bıçaklar hareket halindeyken kesme malzemesini Bu ürünü yağmur çıkarmayın veya kesilecek malzemeyi tutmayın. Yağmura Maruz altında kullanmayın Bırakmayın veya yağmur yağarken Sıkışan malzemeleri çıkarırken açma kapama dışarıda bırakmayın. düğmesinin kapalı olduğundan emin olun. Çit budama makinesini çalıştırırken bir anlık gaflet, ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 190 ◾ Dengesiz bir duruşla çalışma yapmayın. Her zaman ◾ Pili ateşe atarak imha etmeyin. Pil hücreleri dengenizi koruyun ve ayaklarınız yere bassın. patlayabilir. Mevcut özel imha talimatları için yerel Kaygan koşullarda (ıslak zemin, kar) ve zor, aşırı yönetmeliklere bakın. büyümüş bir arazide özellikle dikkat edilmelidir. ◾...
  • Page 191 ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ AÇIKLAMA UZATMALI ÇİT BUDAMA AKSESUARINIZI TANIYIN Bıçak Uzunluğu 51 cm (Şek. A) Kesme Kapasitesi 26 mm 1. Kesme Bıçağı 2. Kadran Ağırlık (pil paketi hariç) 2,28 kg 3. Tetikleyici 92,3 dB(A) Ölçülen ses güç düzeyi L K=2,72 dB(A) 4. Uzatmalı Çit Budama Makinesi Şaftı 80,4 dB(A) 5.
  • Page 192 Bıçakların dış kısmı bıçak koruması olarak Bıçakların dış kısmı bıçak koruması olarak biçimlendir- biçimlendirilmiştir (Şek. H). ilmiştir (Şek. G). Kadran G-1 Somun G-4 Burç Kilitleme Pimi G-2 Uç Koruyucu G-5 Düz Rondela G-3 Somun G-6 Uzun Cıvata UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için ayarlama işlemini sadece kesme bıçakları...
  • Page 193 UZATMALI ÇİT BUDAMA MAKİNESİNİ ELEKTRİKLİ Çit boyunca bıçağı bir yay şekline yukarı ve aşağı savurun - kesme bıçağının her iki tarafını da kullanın ALET BAŞLIĞI İLE KULLANMA (Şek. M). UYARI: Bu cihazı kullanırken yaralanma riskini ◾ Baş Yüksekliği Üzerinde Kesme (belli bir açıda azaltmak için uygun şekilde giyinin.
  • Page 194 ◾ Plastik gövde veya tutma sapı üzerinde güçlü CİHAZIN SAKLANMASI deterjanlar kullanmayın. Çam ve limon gibi belirli ◾ Aküyü aletten çıkarın. aromatik yağlar ve kerosen gibi çözücü maddeler bu ◾ Cihazı saklamadan önce tamamen temizleyin. yüzeylere zarar verebilir. Nem nedeniyle elektrik çarpma ◾...
  • Page 195 Çevre koruması AB UYGUNLUK BEYANI Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve pilleri/şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla EGO EUROPE GMBH birlikte atmayın! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr AB Yasası 2012/19/EU uyarınca, Deutschland kullanılamaz durumdaki elektrikli ve 56V lityum-iyon kablosuz uzatmalı çit budama makine- elektronik cihazlar ve AB Yasası...
  • Page 196 SORUN GİDERME NEDENİ ÇÖZÜM SORUN ◾ ◾ Akü uzatmalı çit budama makinesine Aküyü uzatmalı çit budama makinesine takılı değil. takın. ◾ ◾ Çit budama makinesi ve akü arasında Pili çıkarın, temas noktalarını kontrol edin ve elektrik bağlantısı yok. pil paketini yeniden takın. ◾...
  • Page 197 LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Ohutus- Viitab kehavigastuste teade ohule. Vigastuste ohu vähen- LUGEGE KASUTUSJUHENDIT damiseks peab kasutaja Lugege enne toote kasutamist kasutus- lugema kasutusjuhendit Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad juhendit ja selle endale selgeks elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid tegema. enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. Elektriseadmete kasutamine südamestimulaatori läheduses Kandke selle toote võib põhjustada südamestimulaatori häireid või rikkeid.
  • Page 198 ◾ Kindlaksmääratud transpordiasendiga (lõiketera Toode vastab rakendata- pööratud lamedalt vastu hekitrimmeri vart) vatele EÜ direktiividele. masinate puhul: Ärge käivitage masinat kunagi transpordiasendis, kuna selles asendis ei ole terad Elektriseadmete jäätmeid seotud ning seega ei saa te visuaalselt kontrollida seda, ei tohi visata olmejäätmet- kas need peatuvad tühikäigul, kui hakkate lõiketera WEEE esse.
  • Page 199 ◾ ◾ Ärge kasutage seadet seistes redelil, katusel, Ärge avage ega lõhkuge akut. Väljuv elektrolüüt puu otsas või muudes ebaturvalistes kohtades. on korrodeeriv ning võib silmi ja nahka vigastada. Stabiilne jalgealune kindlal maapinnal tagab Allaneelamisel võib see mürgine olla. ootamatutes olukordades parema kontrolli ETTEVAATUST! Elektrolüüt on lahjendatud hekitrimmeri üle.
  • Page 200 SPETSIFIKATSIOONID KIRJELDUS TUNNE OMA PIKENDUSVARREGA HEKITRIMMERI Tera pikkus 51 cm TARVIKUT (Joonis A) Lõikejõudlus 26 mm 1. Lõiketera 2. Sektor Mass (ilma akuplokita) 2,28 kg 3. Päästik 92,3 dB(A) 4. Pikendusvarrega hekitrimmeri vars Mõõdetud helirõhk L K=2,72 dB(A) 5. Pehme muhv Helirõhk seadme operaatori kõrva 80,4 dB(A) 6.
  • Page 201 Joonise D osade kirjeldus: KASUTAMINE D-1 Sektor OHT: Ärge kunagi lõigake elektriliinide, D-2 Lukustusklamber elektrijuhtmete või muude elektriallikate läheduses. Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE PUUDUTAGE HOIATUS: Vigastuste riski vähendamiseks teostage TERA EGA ALUMIINIUMIST VART! NEED VÕIVAD OLLA seadistusi ainult siis, kui lõiketerad on seisatud.
  • Page 202 LÕIKAMISEKS ETTE VALMISTUMINE: HOIATUS: Mis tahes ülepea tööasend on väsitav. 1. Lõiketera seadistamine soovitud tööasendisse. Õnnetuste riski vähendamiseks töötage sellistes asendites vaid lühikest aega. Seadistage lõiketera 2. Eemaldage lõiketeralt must terakate. nurk maksimaalseks, et tööriista oleks võimalik hoida 3. Turvalisema ja parema kasutamise jaoks pange madalamal, vähem väsitavas asendis (õlarihmaga), õlarihm üle õla.
  • Page 203 MÄRKUS: Keskkonnakaitse Ärge kasutage hekitrimmerit, mille lõiketerad on nürid või kahjustatud. See võib põhjustada ülekoor- Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat must ja mitterahuldavaid töötulemusi. ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele nr TERA MÄÄRIMINE 19/2012 tuleb elektri- ja elektroonika- Roostetamise ennetamiseks on soovitatav terasid seadmed, mis pole enam kasutatavad, roostetamisvastase õliga määrida, kui seade pikaks ajaks...
  • Page 204 TÕRKEOTSING PÕHJUS LAHENDUS PROBLEEM ◾ ◾ Akuplokk pole pikendusvarrega Kinnitage akuplokk pikendusvarrega hekitrimmeriga ühendatud. hekitrimmeri külge. ◾ ◾ Hekitrimmeri ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi elektriline ühendus. ja paigaldage akuplokk tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾...

Ce manuel est également adapté pour:

Hta2000