Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Slido
Classic
20 IF C A
0
1
min
350
450
b
max
-
-
20 kg
gilt für Alurahmen:
applies to aluminum frame:
valable pour cadre en aluminium:
adecuado para marco de aluminio:
901081, 901078, 901070, 923128
2
630
-
2
gilt für Artikel: siehe Tabelle
applies to Cat. No.: see table
valable pour référence : voir table
adecuado para N° de ref.: ver table
0
402.33.021
0
1
b
1
2
402.33.022
402.33.023
b
b
1/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Häfele Slido Classic 20 IF C A

  • Page 1 Slido gilt für Artikel: siehe Tabelle applies to Cat. No.: see table valable pour référence : voir table adecuado para N° de ref.: ver table Classic 20 IF C A 402.33.021 402.33.022 402.33.023 20 kg gilt für Alurahmen: applies to aluminum frame: valable pour cadre en aluminium: adecuado para marco de aluminio: 901081, 901078, 901070, 923128...
  • Page 2 ► 3/16 ► 4/16 ► 6/16 ► 7/16 ► 8/16 ► 14/16 2/16...
  • Page 3 Beispiel 1 Beispiel 2 Example 1 Example 2 Ejemplo 1 Ejemplo 2 3/16...
  • Page 4 Beispiel 1 Beispiel 2 Example 1 Example 2 Ejemplo 1 Ejemplo 2 16,5 16,5 11,5 16,1 16,1 *Achtung: Bei MDF und Hartholz, Nutbreite und Bohrdurchmesser vorher testen ! *Caution: for MDF and hardwood, test the groove width and hole diameter beforehand ! *Attention : pour le MDF et le bois dur, tester au préalable la largeur de rainure et le diamètre de perçage ! *Atención: ¡En MDF y madera dura se deberán someter antes a prueba el ancho de...
  • Page 5 40,5 5/16...
  • Page 6 402.30.129 402.30.322 402.30.321 402.30.303 402.30.230 402.33.403 402.33.404 6/16...
  • Page 7 Achtung: Bereits leichte Beschädigungen an den Rollen können die Laufeigenschaften beeinträchtigen. Caution: even minor damage to the casters can affect the running properties. Attention: de légers dommages des roulettes suffisent déjà à affecter les capacités de roulement. Precaución: Si los rodillos están tan sólo un poco dañados, se pueden ver mermadas las propiedades de rodadura.
  • Page 8 8/16...
  • Page 9 PZ 2 3,5x16 9/16...
  • Page 10 PZ 2 Ab 30 mm Oberbodenstärke können die eingelassenen Laufschienen wahlweise verschraubt oder verklebt werden. As of a top floor thickness of 30 mm, the 3x13 recessed rails can either be screwed or bolted À partir d'une épaisseur de plafond de 30 mm, les rails de roulement inte´grés peuvent être soit vissés, soit collés.
  • Page 11 PZ 2 Ab 30 mm Oberbodenstärke können die eingelassenen Laufschienen wahlweise verschraubt oder verklebt werden. As of a top floor thickness of 30 mm, the 3x13 recessed rails can either be screwed or bolted À partir d'une épaisseur de plafond de 30 mm, les rails de roulement inte´grés peuvent être soit vissés, soit collés.
  • Page 12 PZ 1 12/16...
  • Page 13 SW 2,5 13/16...
  • Page 14 SW 2,5 14/16...
  • Page 15 SW 2,5 ± 2 15/16...
  • Page 16 16/16 Subject to © 2013 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...

Ce manuel est également adapté pour:

402.33.021402.33.022402.33.023