Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mode d'emploi et instructions de service
Kolben-Kompressor oelfrei
Compresseur à piston sans huile
MK 150/25 OL
2007/06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Prematic MK 150/25 OL

  • Page 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung Mode d'emploi et instructions de service Kolben-Kompressor oelfrei Compresseur à piston sans huile MK 150/25 OL 2007/06...
  • Page 2 15. Recherche de défauts A – H ............21 16. Conditions de garantie ............... 23 17. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange MK 150/25 OL ..24 18. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange MK 150 ....25 Ersatzteillisten / 19.
  • Page 3 Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Be- schreibungen, gefährliche Bedingungen, Sicherheitsge- fahren bzw. Sicherheitshinweise. Der Kompressor wird im Hause Prematic AG geprüft und sorgfältig verpackt. Trotzdem können wir Transportschäden nicht ausschließen. Nehmen Sie sich die Zeit und machen Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine kurze Sichtprüfung des Kompressors.
  • Page 4 Kinder und Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten. Kompressoren dürfen nur von geschultem Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Prematic AG bzw. Servicepartnern von Prematic AG) durchgeführt werden. Am Kompressor dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckentfremdungen vorgenommen werden.
  • Page 5 Bedarfsfall den Versand an den Servicepartner. Später übergeben Sie die Verpackung an die für die Entsorgung zuständige Firma oder Behörde. Sichtprüfung des Kompressors vornehmen. Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen. Elektrischen Anschluss prüfen (siehe Punkt 5.2 Elektrischer An- schluss). ______________ Prematic AG 5...
  • Page 6 Kabellänge von 30 m). • Elektrische Absicherung: siehe Technische Daten Elektroarbeiten dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften durchgeführt werden. Der Kompressor ist mit einem Motorschutz ausgerüstet. Bei Störungen (z.B. Überhitzung o. ä.) löst der Motorschutz aus und unterbricht die Stromzufuhr. _____________ 6 Prematic AG...
  • Page 7 Inbetriebnahme Kompressoranlage offenem Kondensat Ablassventil ohne Druck ca. 10 Min. laufen lassen. Kontrollieren sämtliche Verschraubungen (bei neuem Aufstellungsort muss eine erneute Aufstellungsprüfung erfolgen (siehe Punkt 5 Inbetriebnahme). Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Seite 4, Punkt 3)! ______________ Prematic AG 7...
  • Page 8 Tipp: Besonders bei Farbspritz- und Schleifarbeiten ist eine regel- mäßige Kontrolle des Ansaugfilters notwendig. >> siehe Wartungstabelle Seite 28 Kondensat Behälter: Das Kondensat sammelt sich am Boden des Behälters. regelmäßig entleeren. Öffnen dazu Kondensatablass und lassen Sie das Kondensat unter Druck ab. _____________ 8 Prematic AG...
  • Page 9 Netzanschlussleitung hat Prüfen Sie die Netzanschluss- unzulässige Länge oder der länge und den Querschnitt Querschnitt ist zu gering: (siehe Punkt 5.2 Elektrischer Anschluss). C. Kompressor läuft kontinuierlich durch: Ansaugfilter stark verschmutzt: - Ansaugfilter reinigen oder er- setzen. ______________ Prematic AG 9...
  • Page 10 Druckschalter muss erneuert Behälterdruck werden. (nur durch ausgebildete Elektrofachkraft)! Sicherheitsventil ist defekt: Sicherheitsventil ersetzen Achtung: Abblasedruck des Sicherheitsventils darf nicht höher sein als der max. zu- lässige Behälterdruck (nicht identisch mit der Manometer- anzeige) _____________ 10 Prematic AG...
  • Page 11 Die Kühlluft ist nicht aus- Sicherstellen, dass aus- reichend: reichend Be- und Entlüftung gewährleistet ist (Mindestab- stand von der Wand 30 cm und von der Decke 40 cm.) Kühlrippen am Zylinder (-kopf) Kühlrippen am Zylinder (-kopf) verschmutzt: reinigen. ______________ Prematic AG 11...
  • Page 12 Behandlung des Kompressors entstehen, unterliegen nicht der Gewährleistung. Bei Fragen bitten wir um Angabe der Daten, die Sie dem Typenschild des Kompressors entnehmen können. Prematic AG gewährt auf den Kompressor eine Garantie von: 1 Jahr ab Lieferdatum. Wenn Gewährleistungsansprüche gestellt werden, muss sich der Kompressor im Originalzustand befinden.
  • Page 13 Le compresseur est contrôlé par Prematic AG et est emballé avec soin. Malgré cela, des dommages dus au transport ne peuvent pas être exclus. Prenez votre temps pour faire un bref contrôle visuel du compresseur avant sa mise en marche.
  • Page 14 Le compresseur ne doit être servi et entretenu que par des personnes instruites. Les réparations ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié (Prematic AG ou son partenaire du service après-vente). Aucune manipulation, réparation d’urgence ou travaux non appro- priés ne doivent être exécutés sur le compresseur.
  • Page 15 être de 50 : 50 maximum. Le compresseur s’arrête après avoir atteint la pression maximale. Dès que la pression tombe au niveau de la pression d’enclenchement, le compresseur se remet en marche automatiquement. Ce processus est commandé automatiquement par le pressostat. ______________ Prematic AG 15...
  • Page 16 Les travaux sur la partie électrique ne doivent être exécutés que par un électricien qualifié. Le compresseur est équipé d’un disjoncteur. En cas de dérangement (en cas de surchauffe p.ex.!) le disjoncteur-protecteur interrompt l’arrivée de courant. _____________ 16 Prematic AG...
  • Page 17 10 min lors de la remise en service. Contrôler tous les raccordements. Lors d’un positionnement à un nouvel emplacement, un nouveau contrôle d’installation doit suivre (voir point 13, Mise en service). Observer les indications de sécurité (point 11, Indications de sécurité). ______________ Prematic AG 17...
  • Page 18 L’élément du filtre d’aspiration doit être nettoyé env. toutes les 50 heures ou être échangé au besoin. Important! Ne jamais utiliser le compresseur sans filtre d’aspiration! Un contrôle régulier du filtre d’aspiration est particulièrement important lors de travaux de peinture ou de meulage. _____________ 18 Prematic AG...
  • Page 19 14.3 Condensat >> voir tableau d'entretien à la page 28 Reservoir : Le condensat se dépose au fond du réservoir et doit être régulièrement purgé. Ouvrir à cet effet le purgeur et vidanger le condensat sous pression. ______________ Prematic AG 19...
  • Page 20 Si le siège de la membrane en caoutchouc dans la soupape de rete- nue ne peut plus être nettoyé, il est nécessaire d’échanger la sou- pape de retenue complète. _____________ 20 Prematic AG...
  • Page 21 Localiser la fuite, informer le service après-vente. Beaucoup de condensat dans Purger le condensat par l’intermédiaire du purgeur le réservoir: (voir point 14.3, Condensat). Le réseau d’air comprimé n’est Contrôler le réseau d’air pas étanche: comprimé, étancher la fuite. ______________ Prematic AG 21...
  • Page 22 H. L’agrégat du compresseur devient trop chaud: La ventilation n’est pas suffisante: Une aération suffisante doit être garantie (distance minimale du mur 40 cm). Ailettes de refroidissement du Nettoyer les ailettes de cylindre sales: refroidissement du cylindre. _____________ 22 Prematic AG...
  • Page 23 Lors de questions, veuillez indiquer les caractéristiques qui se trouvent sur la plaquette signalétique du compresseur. Prematic AG octroie une garantie d' : une année à partir de la date de livraison. En cas de recours à la garantie, le compresseur doit se trouver dans son état d’original.
  • Page 24 17. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange MK 150/25 OL Art.-Nr. / No d’art. Pos. Bezeichnung Désignation Stk/Qté. K 3021.02 Druckluftbehälter 25 lt. / 11 bar Réservoir 25 l / 11 bar MK 150 Kompressor-Aggregat oelfrei Aggrégat compresseur sans huile K 31193.02...
  • Page 25 014 005 008 Scheibe 6,4x12,5 Rondelle 6,4x12,5 116 004 004 Lüfterrad Ventilateur 116 004 008 Kurbelwelle Vilebrequin 018 024 000 Federkeil 4x4x12 Clavette 4x4x12 116 004 001 Kurbelgehäuse Carter 008 032 000 Motorschutz 7A Disjoncteur 7A ______________ Prematic AG 25...
  • Page 26 Capuchon 014 006 121 Schraube 4,2x13 216 GQ0 001 Dichtungs-Satz Jeu de joints Elektro-Anschluss / Raccordement électrique Lieferung mit Netzkabel 3m und Stecker Typ 12 Livraison avec câble de réseau de 3m et fiche type 12 _____________ 26 Prematic AG...
  • Page 27 Bemerkungen / Remarques ______________ Prematic AG 27...
  • Page 28 Contrôle du sens de rotation avant la mise en service Kondensatablass jede Woche Purge du condensat une fois par semaine 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 _____________ 28 Prematic AG...