Prematic PAKO 480/150-OL Mode D'emploi Et Instructions De Service

Prematic PAKO 480/150-OL Mode D'emploi Et Instructions De Service

Compresseur à piston sans huile

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ORIGINAL
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mode d'emploi et instructions de service
Druckluft-Kolbenkompressor ölfrei
Compresseur à piston sans huile
PAKO
480/150-OL
12.2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prematic PAKO 480/150-OL

  • Page 1 ORIGINAL Bedienungs- und Wartungsanleitung Mode d'emploi et instructions de service Druckluft-Kolbenkompressor ölfrei Compresseur à piston sans huile PAKO 480/150-OL 12.2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    20. Bemerkungen / Remarques ............24 21. Wartungstabelle Kolbenkompressoren / Tableau d'entretien pour compresseurs à piston ....... 25 22. Bedeutung der Symbole / signification des symboles ....27 23. Konformitätserklärung / déclaration de conformité ..... 28 _____________ 2 Prematic AG...
  • Page 3 Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Be- schreibungen, gefährliche Bedingungen, Sicherheitsge- fahren bzw. Sicherheitshinweise. Der Kompressor wird im Hause Prematic AG geprüft und sorgfältig verpackt. Trotzdem können wir Transportschäden nicht ausschließen. Nehmen Sie sich die Zeit und machen Sie vor der ersten Inbetriebnahme eine kurze Sichtprüfung des Kompressors.
  • Page 4: Technische Daten

    Kinder und Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten. Kompressoren dürfen nur von geschultem Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Prematic AG bzw. Servicepartnern von Prematic AG) durchgeführt werden. Am Kompressor dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckentfremdungen vorgenommen werden.
  • Page 5: Funktionsbeschreibung Des Kompressors

    Bedarfsfall den Versand an den Servicepartner. Später übergeben Sie die Verpackung an die für die Entsorgung zuständige Firma oder Behörde. Sichtprüfung des Kompressors vornehmen. Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen. Elektrischen Anschluss prüfen (siehe Punkt 5.2 Elektrischer An- schluss). ______________ Prematic AG 5...
  • Page 6: Aufstellungsort

    Phasen am elektrischen Anschluss getauscht werden. Nur bei richtiger Drehrichtung ist eine ausreichende Kühlung des Kompressors gewährleistet. Der Kompressor ist mit einem Motorschutz ausgerüstet. Bei Störungen (z.B. Überhitzung o. ä.) löst der Motorschutz aus und unterbricht die Stromzufuhr. _____________ 6 Prematic AG...
  • Page 7: Stillegung Und Konservierung

    Wichtig und nicht vergessen: erneuter Inbetriebnahme Kompressoranlage offenem Kondensat Ablassventil ohne Druck ca. 10 Min. laufen lassen. Kontrollieren sämtliche Verschraubungen (bei neuem Aufstellungsort muss eine erneute Aufstellungsprüfung erfolgen (siehe Punkt 5 Inbetriebnahme). Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Punkt 3)! ______________ Prematic AG 7...
  • Page 8: Wartung

    Kontrolle des Ansaugfilters notwendig. Kondensat >> siehe Wartungstabelle Punkt 21 Behälter: Das Kondensat sammelt sich am Boden des Behälters. Es ist regelmäßig zu entleeren. Öffnen Sie dazu den Kondensatablass und lassen Sie das Kondensat unter Druck ab. _____________ 8 Prematic AG...
  • Page 9: Fehlersuche Von A - I

    Netzanschlussleitung hat Prüfen Sie die Netzanschluss- unzulässige Länge oder der länge und den Querschnitt Querschnitt ist zu gering: (siehe Punkt 5.2 Elektrischer Anschluss). C. Kompressor läuft kontinuierlich durch: Ansaugfilter stark verschmutzt: - Ansaugfilter reinigen oder er- setzen. ______________ Prematic AG 9...
  • Page 10 Sicherheitsventil ersetzen Achtung: Abblasedruck des Sicherheitsventils darf nicht höher sein als der max. zu- lässige Behälterdruck (nicht identisch mit der Manometer- anzeige) H. Sicherheitsventil auf dem Kompressorblock bläst ab: Zylinderkopfdichtung oder defekte Teile ersetzen Ventilplatte defekt _____________ 10 Prematic AG...
  • Page 11: Garantiebedingungen

    Gewährleistung. Bei Fragen bitten wir um Angabe der Daten, die Sie dem Typenschild des Kompressors entnehmen können. Prematic AG gewährt auf den Kompressor eine Garantie von: 2 Jahre ab Lieferdatum. Wenn Gewährleistungsansprüche gestellt werden, muss sich der Kompressor im Originalzustand befinden.
  • Page 12 Le compresseur est contrôlé par Prematic AG et est emballé avec soin. Malgré cela, des dommages dus au transport ne peuvent pas être exclus. Prenez votre temps pour faire un bref contrôle visuel du compresseur avant sa mise en marche.
  • Page 13: Données Techniques

    Le compresseur ne doit être servi et entretenu que par des personnes instruites. Les réparations ne doivent être réalisées que par un personnel qualifié (Prematic AG ou son partenaire de service après-vente). Aucune manipulation, réparation d’urgence ou travaux non appro- priés ne doivent être exécutés sur le compresseur.
  • Page 14: Fonctionnement Du Compresseur

    être de 50 : 50 maximum. Le compresseur s’arrête après avoir atteint la pression maximale. Dès que la pression tombe au niveau de la pression d’enclenchement, le compresseur se remet en marche automatiquement. Ce processus est commandé automatiquement par le pressostat. _____________ 14 Prematic AG...
  • Page 15: Mise En Service

    électrique. Un refroidissement suffisant n’est garanti que si le compresseur tourne dans la bonne direction. Le compresseur est équipé d’un disjoncteur. En cas de dérangement (en cas de surchauffe p.ex.!) le disjoncteur-protecteur interrompt l’arrivée de courant. ______________ Prematic AG 15...
  • Page 16: Mise Hors Service Et Conservation

    10 min lors de la remise en service. Contrôler tous les raccordements. Lors d’un positionnement à un nouvel emplacement, un nouveau contrôle d’installation doit suivre (voir point 13, Mise en service). Observer les indications de sécurité (point 11, Indications de sécurité). _____________ 16 Prematic AG...
  • Page 17: Entretien

    Ouvrir à cet effet le purgeur et vidanger le condensat sous pression. 14.4 Soupape de >> voir tableau d'entretien point 21 retenue Attention: Vider entièrement le compresseur y compris le réservoir, avant d’ouvrir la soupape de retenue (voir point 14, Entretien)! ______________ Prematic AG 17...
  • Page 18 Si le siège de la membrane en caoutchouc dans la soupape de rete- nue ne peut plus être nettoyé, il est nécessaire d’échanger la sou-pape de retenue complète. _____________ 18 Prematic AG...
  • Page 19: Recherche De Défauts A - I

    Localiser la fuite, informer le service après-vente. Beaucoup de condensat dans Purger le condensat par le réservoir: l’intermédiaire du purgeur (voir point 14.4, Condensat). Le réseau d’air comprimé n’est Contrôler le réseau d’air pas étanche: comprimé, étancher la fuite. ______________ Prematic AG 19...
  • Page 20 I. L’agrégat du compresseur devient trop chaud: La ventilation n’est pas suffisante: Une aération suffisante doit être garantie (distance minimale du mur 40 cm). Ailettes de refroidissement du Nettoyer les ailettes de cylindre polluées: refroidissement du cylindre. _____________ 20 Prematic AG...
  • Page 21 Lors de questions, veuillez indiquer les caractéristiques qui se trouvent sur la plaquette signalétique du compresseur. Prematic AG octroie une garantie de : 2 années à partir de la date de livraison. En cas de recours à la garantie, le compresseur doit se trouver dans son état d’original.
  • Page 22: Ersatzteilliste / Liste Des Pièces De Rechange 480/150-Ol

    17. Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange 480/150-OL _____________ 22 Prematic AG...
  • Page 23: Ersatzteilliste / Liste Des Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange ESK 480 ______________ Prematic AG 23...
  • Page 24: Bemerkungen / Remarques

    Anschluss-Schema / Modèle de raccordement Direktanlauf / Démarrage direct (400V) Bemerkungen / Remarques _____________ 24 Prematic AG...
  • Page 25: Wartungstabelle Kolbenkompressoren / Tableau D'entretien Pour Compresseurs À Piston

    Contrôle du sens de rotation avant la mise en service Kondensatablass jede Woche Purge du condensat une fois par semaine 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 ______________ Prematic AG 25...
  • Page 26: Bedeutung Der Symbole / Signification Des Symboles

    Bedienungsanleitung zu instructions de service. instruieren. Warnung: automatischer Anlauf Attention: l'appareil démarre des Gerätes! automatiquement! Warnung vor heißer Oberfläche Attention: Surface chaude! Warnung vor gefährlicher Attention: Tension électrique elektrischer Spannung dangereuse! _____________ 26 Prematic AG...
  • Page 27: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    (name and signature or equivalent marking of authorized person) (Lieu et date) (nom et signature du signataire autorisé) Ebenfalls verantwortlich für die technische Dokumentation. Likewise responsible for the technical documentation. Egalement responsable pour la documentation technique. ______________ Prematic AG 27...
  • Page 28 _____________ 28 Prematic AG...
  • Page 29 ______________ Prematic AG 29...
  • Page 30 _____________ 30 Prematic AG...
  • Page 31 ______________ Prematic AG 31...

Table des Matières