Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur - Produit 1:
BLACK+DECKER Tondeuse Filaire 1000W, Tondeuse à
Gazon Electrique 32 cm, 3 hauteurs réglables 20, 40 et 60 mm,
Tondeuse Légère avec Poignée Type Landau, Idéale Jusqu'à
300 m², BEMW351-QS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BEMW351-QS

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur - Produit 1: BLACK+DECKER Tondeuse Filaire 1000W, Tondeuse à Gazon Electrique 32 cm, 3 hauteurs réglables 20, 40 et 60 mm, Tondeuse Légère avec Poignée Type Landau, Idéale Jusqu'à 300 m², BEMW351-QS...
  • Page 2 BEMW351 www.blackanddecker.eu...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BEMW351 lawn mower has been designed for mowing grass. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 6 (Original instructions) ENGLISH Preparation grounded surfaces (e.g. metal railings, lampposts, etc.). While operating the machine always wear substantial footwear and long Operation trousers. Do not operate the machine Never operate the appliance with when barefoot or wearing open defective guards or shields, or without sandals.
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) that both hands are in the operating Take care to keep the mains cable position before returning the appliance away from the blade. Always be aware to the ground. of the position of the cable. Switch off the appliance and wait for The motor will continue to run for a few the blade assembly to stop running seconds after switching the appliance...
  • Page 8 (Original instructions) ENGLISH Check the grass collector for wear or a cable reel, always unwind the cable completely. damage and replace it if necessary. Do not transport the machine while the Never use the appliance without the grass collector. power source is running Firmly grip handle with both hands Be careful during adjustment of the when operating the lawn mower.
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) Do not put hands or feet near or under Always release the bail bar to stop the the lawn mower. Keep clear of the motor and wait until the blade comes discharger opening at all times. to a complete stop before cleaning the Clear the area where the lawn mower lawn mower, removing the grass bag, is to be used of objects such as rocks,...
  • Page 10 (Original instructions) ENGLISH hazardous. Only use accessories another. The declared vibration emission approved by BLACK+DECKER. value may also be used in a preliminary Never overreach while operating the assessment of exposure. lawn mower. Always be sure to keep Warning! The vibration emission value proper footing and balance at all times while operating the lawn mower.
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) After striking a foreign object. Inspect Warning symbols the appliance for damage and make The following warning symbols are found repairs as necessary. on the appliance along with the date code: Residual risks Warning! Read the manual Additional residual risks may arise when prior to operation.
  • Page 12 (Original instructions) ENGLISH authorised BLACK+DECKER Service Fitting the lower handle (fig. F) Insert the ends of the lower handles (5) into the Centre in order to avoid a hazard. corresponding holes in the mower. Electric safety can be further improved Press the handle down as far as it will go.
  • Page 13 ENGLISH (Original instructions) Use a 13 mm spanner to loosen and remove the blade the angle of the original cutting edge. Check balance of bolt (11) by turning the spanner anti-clockwise. blade. See instructions for blade balancing. Remove the blade (10) and blade bolt (11). Replace blade on mower and tighten securely.
  • Page 14 (Original instructions) ENGLISH Troubleshooting EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE If your appliance seems not to operate properly, follow the OUTDOOR NOISE DIRECTIVE instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local BLACK+DECKER repair agent. Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn mower off and wait for the blade to stop.
  • Page 15 ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Schulung com, or by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black &...
  • Page 16 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten Betreiben Sie das Gerät nur bei oder beschädigten Bestandteilen Tageslicht oder bei ausreichender den entsprechenden Satz, sodass Beleuchtung. nicht neue und alte Komponenten Schützen Sie das Gerät vor Regen. gleichzeitig verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nie in feuchter Ersetzen Sie beschädigte oder oder nasser Umgebung.
  • Page 17 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) an. Bringen Sie beide Hände in die Berührung gekommen ist, schalten Sie Betriebsposition, bevor Sie das Gerät das Gerät aus, und trennen Sie es von wieder auf den Boden setzen. der Stromversorgung. Kontrollieren Schalten Sie in folgenden Situationen Sie das Gerät auf Beschädigungen, das Gerät stets aus, und warten Sie, ersetzen bzw.
  • Page 18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Teile in einer Vertragswerkstatt Verwenden Sie nur von reparieren oder austauschen. BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig und Zubehörteile. auf Beschädigungen. Wenn das Zusätzliche Sicherheitshinweise Kabel beschädigt ist, muss es in für Rasenmäher einer Vertragswerkstatt repariert oder Verwenden Sie ausschließlich geprüfte ausgetauscht werden.
  • Page 19 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie beim Rasenmähen keine verwendet wird. Objekte, die in das Kopfhörer zum Musikhören. Messer geraten, können ernsthafte Passen Sie niemals die Höhe der Verletzungen verursachen. Bleiben Sie Räder an, während der Motor läuft hinter dem Griff, wenn der Motor läuft. oder sich der Sicherheitsschlüssel im Betreiben Sie den Rasenmäher weder Schloss befindet.
  • Page 20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie stets den Bügelgriff hin. Im Fall einer ungewöhnlichen los, warten Sie, bis das Messer Vibration des Geräts finden Sie zum Stillstand gekommen ist, unter „Problembehebung“ weitere wenn Sie den Rasenmäher Informationen. reinigen, den Grasfangbeutel Tragen Sie beim Betreiben des entfernen, Verstopfungen aus der Rasenmähers stets geeigneten Augen-...
  • Page 21 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ausrutschen oder das Gleichgewicht Einsatzbedingungen und Verwendungen verlieren. des Geräts während des gesamten Lassen Sie den Rasenmäher vor der Arbeitsgangs berücksichtigt werden, Lagerung stets abkühlen. einschließlich der Zeiten, wenn das Ziehen Sie den Stecker aus der Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf Steckdose und ziehen Sie den Akku betrieben wird.
  • Page 22 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Die folgenden Warnsymbole sind am Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der Gerät inkl. Datumscode angebracht: entsprechenden Sicherheitsvorschriften Warnung! Lesen Sie und der Verwendung aller vor Inbetriebnahme die Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Bedienungsanleitung.
  • Page 23 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Richten Sie den Deckel (6b) am Boden des Grasfangbehälters (6c) aus. Stellen Sie sicher, dass die Warnung! Dieses Gerät Führungen entsprechend ausgerichtet sind (Abb. C). Hinweis: Achten Sie besonders auf die Ausrichtung der ist schutzisoliert, daher ist beiden Klammern auf der Rückseite des Grasfangbehälters.
  • Page 24 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Schnitthöhe wird eingestellt, indem die Höhe aller Räder zu erzielen und die Gefahr durchtrennter Stromkabel zu geändert wird. Es stehen drei Positionen zur Auswahl. verringern. Entfernen Sie den Grasfangbehälter (6). Platzieren Sie den größten Teil des Stromkabels auf Drehen Sie den Rasenmäher mit der Unterseite nach dem Rasen in der Nähe der Startposition (Position 1 in oben.
  • Page 25 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersetzen Sie das Messer am Rasenmäher und ziehen Sie Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts es sicher fest. und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Ausbalancieren des Messers (Abb. O) Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Prüfen Sie die Balance des Messers (10), indem Sie das feuchten Tuch.
  • Page 26 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese BEMW351 (Typ 1) Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Spannung Leistungsaufnahme 1000 R. Laverick Leerlaufdrehzahl 3500 Director of Engineering Höheneinstellung 23 - 63 Black &...
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) particulièrement des enfants, ou des Utilisation prévue Votre tondeuse BLACK+DECKER BEMW351 a été conçue animaux sont à proximité. pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à L’utilisateur est tenu pour responsable un usage domestique. des accidents ou des situations Consignes de sécurité...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Portez des lunettes de sécurité Mettez l’outil en marche en suivant les lorsque vous utilisez cet outil. instructions et en éloignant vos pieds Utilisez un masque anti-poussière de la lame. si l’environnement est poussiéreux. Ne restez pas debout devant Portez des protections auditives si le l’ouverture de refoulement.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) réparations avant de redémarrer et mettre en marche et de l’éteindre. d’utiliser la machine ; Faites réparer ou remplacer les pièces Si l’appareil commence à vibrer de défectueuses ou endommagées par manière anormale ou si vous touchez un réparateur agréé.
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) N’utilisez que des pièces détachées Ne portez jamais d’écouteurs pour et des accessoires recommandés par écouter de la musique lorsque la BLACK+DECKER. tondeuse est en marche. N’essayez jamais de régler une Consignes de sécurité hauteur de roue quand le moteur supplémentaires pour tourne ou quand la clé...
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne faites pas fonctionner la tondeuse désobstruer le cache de l’ouverture pieds nus ou si vous portez des d’évacuation, lorsque vous quittez la sandales. Portez toujours des tondeuse ou avant toute opération de chaussures fermées. réglage, réparation ou inspection.
  • Page 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne vous penchez jamais lorsque vous La valeur des émissions de vibrations utilisez la tondeuse. Gardez toujours déclarée peut aussi être utilisée pour une une position stable et équilibrée. évaluation préliminaire Ne travaillez jamais de haut en de l’exposition.
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) par une personne responsable de leur (exemple : travail avec du bois, surtout sécurité. le chêne, le hêtre et les panneaux en Les enfants doivent être surveillés afin MDF). de garantir qu’ils ne jouent pas avec Si l’utilisation de la tondeuse dans l’appareil.
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Puissance sonore garantie Assemblage du bac de récupération d’herbe (Fig. A, B et C) conforme à la Directive Le bac de récupération d’herbe doit être assemblé. Il est 2000/14/CE. composé de 3 pièces. Accrochez la poignée (6a) dans le couvercle (6b) du bac à Sécurité...
  • Page 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Tonte (Fig. M1 et M2) Avertissement! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en position marche. Nous vous recommandons d’utiliser votre tondeuse selon les instructions données dans cette section. Vous obtiendrez ainsi Réglage de la hauteur de coupe (Fig. I) le meilleur résultat et réduirez le risque de couper le câble Avertissement! Attendez que la lame soit complètement d’alimentation.
  • Page 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) lame tourne vers le bas, limez le long du bord tranchant de Avertissement ! Avant de commencer, relâchez la barre de cette extrémité tombante. La lame est correctement équilibrée démarrage pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame si aucun côté...
  • Page 37 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de BEMW351 (Type 1) Black & Decker. Tension R. Laverick Puissance absorbée 1000 Directeur Ingénierie Vitesse à...
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) incidenti che coinvolgono terzi o le loro Uso previsto Il tosaerba BEMW351 BLACK+DECKER è stato progettato cose. per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all‘uso privato. Preparazione Istruzioni di sicurezza Mentre si usa il tosaerba, indossare Avvertenza! Quando si usano sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) una maschera antipolvere quando si l’elettroutensile verso di sé e non lavora in ambienti polverosi. Indossare camminare all’indietro durante l’uso. sempre delle protezioni auricolari Accendere l’elettroutensile seguendo quando il livello sonoro diventa troppo le istruzioni e tenendo i piedi sempre alto.
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) accertarsi che le parti in movimento il funzionamento. Accertarsi che siano ferme prima di lasciarlo l’elettroutensile funzioni correttamente incustodito e prima di cambiare, pulire ed esegua il proprio lavoro. Non usare o ispezionare qualsiasi parte o di mai l’elettroutensile se le protezioni eliminare un’ostruzione.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) scollegata, le lame potrebbero Se in qualsiasi momento dovesse comunque ruotare. essere necessario inclinare il Quando non viene usato, tosaerba, tenere entrambe le mani l’elettroutensile deve essere nella posizione di lavoro mentre lo conservato in un luogo asciutto. si inclina.
  • Page 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eliminare dalla zona dove deve essere progettati. Sostituire le protezioni o gli usato il tosaerba corpi estranei, quali altri dispositivi di sicurezza danneggiati sassi, pezzi di legno, fili di ferro, prima di continuare a usare il tosaerba. giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero Non lasciare mai incustodito un essere lanciati dalla lama.
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) segnalano dei problemi. Se si Assicurarsi che tutte le parti mobili siano avvertono delle vibrazioni insolite, completamente ferme consultare la guida della Ricerca e ogni volta che si ci si allontana dal risoluzione dei problemi. tosaerba;...
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) che tenere conto di tutte le componenti lesioni causate dal contatto con parti in del ciclo operativo, vale a dire i periodi movimento; in cui l’elettroutensile rimane spento, lesioni causate dal contatto con parti quelli in cui è acceso ma fermo e quelli calde;...
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prestare attenzione alle lame La sicurezza elettrica può essere affilate. Dopo lo spegnimento ulteriormente aumentata utilizzando un del motore le lame continuano interruttore differenziale (RCD) ad alta a girare. Staccare la spina sensibilità (da 30 mA). dalla presa elettrica prima di eseguire interventi di Caratteristiche...
  • Page 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio della parte inferiore del manico (Fig. F) Avvertenza! Usare guanti da lavoro pesanti per afferrare la lama. Infilare le estremità della parte inferiore del manico (5) nei Rimozione della lama: corrispondenti fori sul tosaerba. Appoggiare l’elettroutensile di lato.
  • Page 47 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Affilare i bordi su entrambe le estremità della lama, sempre soddisfacenti occorre avere cura dell‘elettroutensile e asportando quantitativi pari di materiale da entrambe le sottoporlo a pulizia periodica. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su estremità.
  • Page 48 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell’ambiente Questi prodotti sono inoltre conformi alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- trassegnati con questo simbolo non devono essere Per maggiori informazioni contattare Black&Decker al smaltiti con i rifiuti domestici normali. seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del I prodotti e le batterie contengono materiali che possono manuale.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk nooit met het apparaat terwijl Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER gazonmaaier BEMW351 is ontworpen er mensen, en vooral niet terwijl er voor het maaien van gras. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld kinderen of huisdieren dicht bij u in de voor consumentengebruik.
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) STEKKER UIT HET STOPCONTACT niet naar u toe en loop niet achteruit IS. Gebruik de machine niet als het wanneer u het apparaat gebruikt. netsnoer beschadigd of versleten is. Zet de machine aan volgens de Draag een veiligheidsbril of een stofbril instructies en met uw voeten een stuk wanneer u met dit gereedschap werkt.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) en controleer of bewegende omstandigheden zijn waardoor de delen niet meer draaien voordat werking van de machine nadelig wordt u de machine buiten uw toezicht beïnvloed. Zorg ervoor dat de machine achterlaat en voordat u wijzigingen, goed werkt en doet waarvoor deze is reinigingswerkzaamheden of ontworpen.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar het apparaat na gebruik op Als de gazonmaaier op enig moment een droge plaats. Berg apparaten op moet worden gekanteld, zorg er dan buiten bereik van kinderen. voor dat tijdens het kantelen beide Laat de machine afkoelen voordat u handen in de werkpositie blijven.
  • Page 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Maak het gebied waar u de waarvoor ze zijn bedoeld. Vervang een gazonmaaier gaat gebruiken vrij van beschadigde beschermkap of andere voorwerpen zoals stenen, stokken, veiligheidsvoorziening voordat u de draad, speelgoed, botten, enz. gazonmaaier weer gebruikt. Deze kunnen door het blad worden Laat een ingeschakelde gazonmaaier weggeslingerd.
  • Page 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) voor problemen. Zie het hoofdstuk dat alle bewegende onderdelen volledig Problemen oplossen voor advies in het tot stilstand zijn gekomen: geval van abnormale trilling. Wanneer u maar de machine Draag altijd goede bescherming voor onbeheerd achterlaat;...
  • Page 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden getroffen, kunnen bepaalde worden gehouden met alle onderdelen risico’s niet worden uitgesloten. Dit zijn van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het onder meer: gereedschap wordt uitgeschakeld en Verwondingen die worden veroorzaakt wanneer het gereedschap stationair loopt door het aanraken van bewegende en ook de aanlooptijd.
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwingssymbolen Elektrische veiligheid Behalve de datumcode vindt u op de Waarschuwing! Dit machine de volgende symbolen: gereedschap is dubbel Waarschuwing! Lees de geïsoleerd, daarom is handleiding voordat u met de een aardeaansluiting niet machine gaat werken. vereist.
  • Page 57 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Let extra goed op bij het uitlijnen van de 2 Verplaats het wiel omhoog/omlaag naar de volgende klemmen aan de achterzijde van de grasopvangbak. beschikbare positie. Opmerking: Pas de wielen een voor een aan. Verstel het wiel Druk op de klep zodat alle klemmen goed vast komen te zitten.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reiniging Waarschuwing! Werk niet in de richting van het snoer, als wordt getoond in afb. M2. Schakel de maaimachine uit en laat het blad tot stilstand komen. Reinig de maaimachine met alleen een milde Maaimessen slijpen zeepoplossing en een vochtige doek.
  • Page 59 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG conformiteitsverklaring Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing RICHTLIJN VOOR MACHINES Machine werkt niet Machine is uitge- Schakel de machine in. goed. schakeld. RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Zekering kapot/ Vervang de zekering. gesprongen. Gras is te lang. Pas de maaihoogte naar boven aan en ga eerst naar een deel van het gazon waar het gras...
  • Page 60 NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Consejos van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde Lea detenidamente estas reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige instrucciones.
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de utilizar el aparato, Manténgase en todo momento compruebe que el cable de firmemente apoyado al suelo, alimentación y el cable de extensión especialmente cuando esté en no estén dañados o gastados. Si pendiente.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) apague el aparato y espere a que las unos segundos. No intente forzar la cuchillas se detengan por completo. hoja para que se pare. No levante ni transporte el aparato Mantenimiento y hasta que la hoja se detenga por almacenamiento completo.
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) o es defectuoso, sustitúyalo prolongación debe ser adecuado para inmediatamente. su uso en exteriores y presentar las Mantenga todas las tuercas, pernos indicaciones oportunas. Se puede y tornillos del aparato apretados para utilizar un cable de prolongación asegurar unas condiciones de trabajo HO5VV-F de 1.5 mm2 y de hasta seguras.
  • Page 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga las manos y los pies Evite que el material descargado vaya alejados de la zona de corte. a parar encima de ninguna persona. Mantenga las cuchillas afiladas. No descargue el material contra una Utilice guantes protectores cuando pared o una obstrucción, ya que manipule la cuchilla del cortacésped.
  • Page 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el cortacésped si está bajo Permanezca atento a los agujeros, el efecto de alcohol o drogas o cuando los surcos, los baches, las rocas y esté cansado o enfermo. Esté siempre otros objetos ocultos. Las superficies alerta, mire lo que hace y use el irregulares pueden provocar sentido común.
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) en una evaluación preliminar a la Los niños deben vigilarse en todo exposición. momento para garantizar que el Advertencia. El valor de emisión de aparato no se toma como elemento de vibraciones durante el funcionamiento juego.
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de roble, haya y tableros de densidad Mantenga el cable alejado de mediana). las hojas de corte. Si no se puede evitar usar el Una vez apagada la máquina, cortacésped en un lugar húmedo, las cuchillas continuarán use un dispositivo diferencial girando.
  • Page 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Encendido y apagado (Fig. H) Advertencia. Antes del montaje, compruebe que la Encendido herramienta esté apagada y desenchufada. Pulse el botón de encendido y apagado (2). Montaje de la caja colectora de hierba (Figs. A, B Tire el gatillo de encendido (3) hacia el manillar.
  • Page 69 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nota: Cuando coloque la cuchilla, el texto impreso en la Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga misma debe estar mirando al usuario. cuidado de no cortarse. Lime con cuidado los filos Apriete el perno de la cuchilla (11) tan fuerte como pueda de la cuchilla con una lima fina (13) o una piedra de con la mano.
  • Page 70 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la BEMW351 (Tipo 1) limpieza periódica. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la Tensión herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un Potencia de entrada 1000 paño seco.
  • Page 71 ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originales) originais) Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación O cortador de relva BLACK+DECKER BEMW351 foi de Black & Decker. concebido para cortar relva.
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lembra-se de que o operador ou o Utilize óculos ou viseiras de proteção utilizador é responsável por acidentes quando utilizar esta ferramenta. Use ou perigos que possam ocorrer a uma máscara de protecção de poeiras outras pessoas ou bens.
  • Page 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) o aparelho sem vigilância e antes Não corra quando utilizar a máquina. de mudar, limpar ou inspeccionar Não puxe a máquina na sua direcção quaisquer peças do aparelho ou nem ande para trás quando utilizar a de retirar um obstáculo.
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) protecções ou caixas estiverem local seco. As crianças não devem ter danificadas ou não estiverem na acesso a aparelhos armazenados. devida posição. Não utilize o aparelho Deixe sempre a máquina arrefecer se alguma das peças se encontrar antes de a guardar.
  • Page 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se, a qualquer altura, for necessário Não coloque as mãos ou pés perto ou inclinar o cortador de relva, sob o cortador de relva. Mantenha- certifique-se de que ambas as se sempre afastado da abertura de mãos permanecem na posição de descarga.
  • Page 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) as protecções e dispositivos de Se o cortador de relva começar segurança para se certificar de que a vibrar anormalmente, liberte o estão em bom funcionamento e de interruptor de ligar/desligar, aguarde que irão funcionar correctamente e que a lâmina pare e, em seguida, executar a respectiva função prevista.
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) irregular pode causar uma elétricas na sua atividade profissional, derrapagem e uma queda acidental. deve ser considerada uma estimativa Não corte perto de descidas, valas ou de exposição de vibração, as condições represas. Poderá perder o equilíbrio. reais de utilização e o modo de utilização Deixe sempre o cortador arrefecer da ferramenta, incluindo ainda todas...
  • Page 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de dispositivos de segurança, existem Não exponha o equipamento à alguns riscos residuais que não podem chuva ou à humidade elevada. ser evitados. Estes incluem: Tenha cuidado com as lâ- Ferimentos causados pelo contacto minas afiadas. As lâminas com peças em movimento.
  • Page 79 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) BLACK+DECKER, de modo a evitar Deslize os pinos de plástico da caixa de controlo (1) até aos orifícios do manípulo. lesões. Deslize a cobertura de plástico (1b) pelas calhas finas da A segurança eléctrica pode ser caixa de controlo (1).
  • Page 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) relvado. Certifique-se de que o contorno do cortador está instalação da lâmina. Afiar a lâmina duas vezes durante a ligeiramente acima do contorno do relvado (Fig. K). época de corte é normalmente suficiente, sob circunstâncias normais.
  • Page 81 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Prevenir a corrosão Problema Causa possível Possível solução Os fertilizantes e outros químicos de jardinagem contêm O cortador deixa Altura de corte Aumente a altura de corte. acabamentos demasiado baixa. agentes que aceleram bastante a corrosão de metais. Se grosseiros ou o A lâmina de corte Substituir a lâmina.
  • Page 82 PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Avsedd användning 2000/14/CE, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem Din BLACK+DECKER BEMW351 gräsklippare har designats P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holanda. för gräsklippning.
  • Page 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) andra människor eller deras egendom Förebygg risk för elektriska stötar. utsätts för. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar Förberedelse m.m.). Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder maskinen. Var inte Drift barfota och bär inte sandaler med Använd inte redskapet om öppen tå...
  • Page 84 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) så är fallet ska du inte tippa redskapet Var noga med att hålla nätsladden mer än nödvändigt och bara lyfta den borta från bladet. Håll hela tiden reda del som pekar bort från användaren. på var sladden befinner sig. Se till så...
  • Page 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Se efter om gräsuppsamlaren är en sladdvinda, vira alltid av sladden sliten eller skadad och byt ut den vid fullständigt. behov. Använd aldrig apparaten utan Transportera inte maskinen medan gräsuppsamlaren. strömkällan är påslagen Var försiktig vid justering av maskinen Håll gräsklipparen i ett stadigt grepp för att förhindra att fingrarna fastnar med båda händerna vid användning.
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ha inte händer eller fötter i närheten Släpp alltid säkerhetsbygeln för att av eller under gräsklipparen. Stå aldrig stoppa motorn och vänta tills bladet framför utmatningsöppningarna. har stannat helt innan gräsklipparen Rensa området där gräsklipparen rengörs, gräsbehållaren tas bort, ska användas från stenar, grenar, utkastarskyddet rensas, gräsklipparen ledningar, leksaker, ben osv.
  • Page 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sträck dig inte för långt när du Varning! Vibrationsvärdet under faktisk använder gräsklipparen. Se till att användning av elverktyget kan skilja sig du alltid har säkert fotfäste och god från det uppgivna värdet beroende på hur balans när du använder gräsklipparen.
  • Page 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Varningssymboler Ytterligare risker som inte finns med i de Följande varningssymboler finns på bifogade säkerhetsanvisningarna kan apparaten tillsammans med datumkoden: uppstå när verktyget används. Varning! Läs bruksanvisnin- Dessa risker kan uppstå vid felaktig gen innan användning. användning, långvarig användning, osv.
  • Page 89 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ett auktoriserat BLACK+DECKER Montera det nedre handtaget (bild F) Sätt i ändarna på den nedre delen av handtaget (5) i servicecenter för att undvika fara. motsvarande öppningar i gräsklipparen. Elsäkerheten kan förbättras ytterligare Tryck ner handtaget så långt det går. genom att man använder en Fäst handtaget med skruvarna (5a ).
  • Page 90 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd en 13 mm skruvnyckel för att lossa och ta bort försiktigt med en fintandad fil (13) eller ett bryne för att bladbulten (11) genom att vrida nyckeln moturs. återskapa den ursprungliga skärkanten. Kontrollera Ta bort bladet (10) och bladbulten (11). bladbalansen.
  • Page 91 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Felsökning EG-försäkran om överensstämmelse Om apparaten inte fungerar som den ska följer du MASKINDIREKTIVET instruktionerna nedan. Om problemet kvarstår kontaktar du BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS närmaste BLACK+DECKER-verkstad. Varning! Innan du fortsätter, släpp säkerhetsbygeln för att stänga av gräsklipparen, väntar tills bladet stannat. Problem Möjlig orsak Möjlig lösning...
  • Page 92 SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Opplæring lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna bruksanvisning. Les disse instruksjonene grundig. Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera Gjør deg kjent med hvordan man din nya Black &...
  • Page 93 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) må du øyeblikkelig koble produktet Gå, og løp aldri, når du bruker fra strømtilførselen. IKKE TA PÅ produktet. STRØMLEDNINGEN FØR DEN ER Ikke trekk produktet mot deg, og gå KOBLET FRA STIKKONTAKTEN. ikke baklengs når du bruker det. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er Skru på...
  • Page 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) noen deler av produktet eller fjerner utskifting av skadde eller defekte deler en blokkering. Etter at du har truffet til et autorisert serviceverksted. en fremmed gjenstand. Undersøk Kontroller ofte at kabelen ikke er om maskinen er skadet, og utfør skadet.
  • Page 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid en godkjent skjøteledning Hold hendene og føttene borte fra som passer til inngangseffekten for skjæreområdet. dette verktøyet (se tekniske data). Hold bladene skarpe. Bruk alltid Skjøteledningen må passe for vernehansker når du håndterer bladet utendørs bruk og skal være merket på...
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) for å slå gressklipperen av og stoppe Hvis gressklipperen begynner bladet når du krysser gruslagte flater. å vibrere unormalt, slipper du Ikke bruk gressklipperen med sikkerhetshåndtaket og venter til mindre hele gressoppsamleren, bladet stopper. Undersøk deretter utmatingsvernet, det bakre vernet straks årsaken.
  • Page 97 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Dra ut støpselet fra stikkontakten og dra batteripakken ut av maskinen. Sørg for at Apparatet er ikke ment for bruk av alle bevegelige deler står fullstendig i ro: personer (inkludert barn) med redusert Når du forlater maskinen;...
  • Page 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hørselskader. Garantert lydeffekt i henhold til Helsefarer som skyldes innånding direktiv 2000/14/EU. av støv som dannes når du bruker Elektrisk sikkerhet verktøyet (for eksempel under arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) Advarsel! Dette verktøyet er Hvis bruk av gressklipperen i fuktige dobbeltisolert.
  • Page 99 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kantklippingsmodus (figur J, K) Trykk lokket ned for å feste alle klemmene. Begynn bak, og pass på at alle klemmene er festet godt. Med kantklipping kan du klippe gress helt ut til kanten ved en vegg eller et gjerde (figur J).
  • Page 100 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Sand gjør at bladet blir raskt sløvt. Hvis plenen har sandete jordbunn, kan det være nødvendig å slipe oftere. BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri Merk: Skift straks ut bøyde eller skadde blad. er laget for å brukes over lang tid med et minimum av Når du sliper bladet: vedlikehold.
  • Page 101 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av BEMW351 (Type 1) Black & Decker. Spenning R. Laverick Inngangseffekt 1000 Director of Engineering Hastighet ubelastet 3500 Black &...
  • Page 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BEMW351-plæneklipper er designet til Brug altid kraftigt fodtøj og lange græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. bukser under anvendelse af Sikkerhedsinstruktioner maskinen. Betjen ikke maskinen Advarsel! Ved anvendelse af apparater, uden sko eller iført sandaler.
  • Page 103 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) overflader (f.eks. metalgelændere, nødvendigt, og hæv kun den del, der lygtepæle etc.). vender væk fra brugeren. Hold begge hænder i betjeningspositionen, før Funktion apparatet sættes ned på jorden. Brug aldrig apparatet med defekte Stop apparatet, og vent, til kniven beskyttelsesanordninger eller holder op med at køre, hvis apparatet afskærmninger, eller uden at...
  • Page 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller græsopsamleren for slitage Pas på, at ledningen ikke kommer og beskadigelse, og udskift den om i nærheden af kniven. Vær altid nødvendigt. Brug aldrig apparatet opmærksom på ledningens position. uden græsopsamleren. Motoren kører videre et par sekunder, Vær forsigtig under justering af efter at apparatet stoppes.
  • Page 105 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) en ledningstromle skal ledningen altid Ryd det område, hvor plæneklipperen rulles helt ud. skal bruges, for genstande såsom Undlad at transportere maskinen, sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., mens strømkilden kører som kniven kan kaste rundt med. Hold godt fast i håndtaget med Genstande, der rammes af kniven, kan begge hænder, når du bruger...
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slip altid aktiveringsbøjlen for at Stræk dig ikke for langt, mens du stoppe motoren, vent til kniven bruger plæneklipperen. Sørg altid for står helt stille, før du rengør at have sikkert fodfæste og balance, plæneklipperen, afmonterer når du bruger plæneklipperen.
  • Page 107 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageværende risici kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen. Der kan opstå yderligere, tilbageværende Advarsel! Værdien for risici under brugen af apparatet, som vibrationsemission ved faktisk brug af muligvis ikke behandles i de vedlagte elværktøjet kan afvige fra den angivne sikkerhedsadvarsler.
  • Page 108 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarselssymboler værksted, så farlige situationer undgås. Følgende advarselssymboler findes på Den elektriske sikkerhed kan forbedres apparatet sammen med datokoden: yderligere ved brug af en højfølsom 30 Advarsel! Læs vejledningen mA fejlstrømsafbryder (RCD). inden brug. Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende Udsæt ikke apparatet for regn...
  • Page 109 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af nederste håndtag (fig. F) Læg græsslåmaskinen på siden. Grib om kniven med de kraftige handsker på. Sæt enderne af de nederste håndgreb (5) ind i de Brug en 13 mm skruenøgle til at løsne og afmontere tilsvarende huller i græsslåmaskinen.
  • Page 110 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Bær korrekt øjenbeskyttelse og handsker og pas på, at du ikke skærer dig selv. Fil forsigtigt knivens skæreflader Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at med en fin tandfil (13) eller slibesten, så den oprindelige fungere korrekt.
  • Page 111 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale Black MASKINDIREKTIV & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL vejledning.
  • Page 112 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Harjoittelu irrota johto heti virtalähteestä. ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu KUIN OLET IRROTTANUT SEN hallintalaitteisiin ja opettele laitteen VIRTALÄHTEESTÄ. Älä käytä laitetta, oikea käyttö. jos sen johto on vahingoittunut tai Älä koskaan anna lasten tai kulunut.
  • Page 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kohti tai kävele takaperin laitetta Jos laite tärisee epätavallisen käyttäessäsi. voimakkaasti tai jos osut sillä Käynnistä laite ohjeiden mukaan. esteeseen, sammuta laite ja vedä Varmista, että jalkasi ovat riittävän pistoke irti pistorasiasta. Tarkista kaukana terästä. laite vahinkojen varalta, vaihda tai Älä...
  • Page 114 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) turvallisuussyistä jättää valtuutetun ilman tehon heikkenemistä. Tarkista huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen jatkojohtojen kunto säännöllisesti. käyttämistä. Vahingoittunut tai viallinen Vaihda vaurioitunut sähköjohto heti. kaapeli on vaihdettava. Jos käytät Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan kaikki laitteen mutterit, pultit ja ruuvit auki.
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ole erittäin varovainen vetäessäsi muu turvalaite ennen laitteen käytön ruohonleikkuria taaksepäin itseäsi jatkamista. kohti. Älä koskaan jätä käynnissä olevaa Älä aseta käsiä tai jalkoja ruohonleikkuria ilman valvontaa. ruohonleikkurin lähelle tai sen alle. Pysäytä moottori vapauttamalla kahva, Pysy loitolla laitteen poistoaukosta.
  • Page 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä käytettäväksi ruohonleikkurin kanssa, saattaa johtaa vaaratilanteeseen. Teknisissä tiedoissa ja Käytä vain BLACK+DECKERin vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa hyväksymiä lisävarusteita. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu Älä kurkota ruohonleikkurin käytön EN60335-standardin testausmenetelmän aikana. Seiso aina tukevasti ja mukaisesti, ja arvoa voi käyttää tasapainossa ruohonleikkurin käytön työkalujen keskinäiseen vertailuun.
  • Page 117 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lapsia on valvottava ja estettävä Älä koskaan nosta tai kuljeta laitetta leikkimästä laitteella. sen moottorin ollessa käynnissä. Kun ruohonleikkuri on osunut johonkin, Varoitusmerkit Tarkista laite vaurioiden varalta ja Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi korjaa tarvittaessa. sekä seuraavat varoitusmerkit: Jäännösriskit Varoitus! Lue käyttöohje Myös muut kuin turvavaroituksissa...
  • Page 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos virtajohto vahingoittuu, sen Kiinnitä muovikansi (1b) kahdella laitteen mukana toimitetulla ruuvilla. vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Alakahvan kiinnittäminen (kuva F) Aseta kahvojen alaosan (5) päät laitteen aukkoihin. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Paina kahva kokonaan alas. Sähköturvallisuutta voi parantaa Kiinnitä...
  • Page 119 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Tartu terään käyttämällä paksuja suojakäsineitä. Käytä asianmukaisia suojalaseja ja suojakäsineitä ja varo Terän irrottaminen: teräviä reunoja. Viilaa terän leikkauspinnat hienolla viilalla Käännä laite kyljelleen. (13) tai hiomakivellä. Säilytä alkuperäinen leikkauskulma. Tartu paksuilla käsineillä terään. Tarkista terän tasapaino. Katso terän tasapainotusohjeet. Löysää...
  • Page 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianetsintä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia KONEDIREKTIIVI ohjeita. Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen ULKOILMAMELUDIREKTIIVI BLACK+DECKER-huoltoliikkeeseen. Varoitus! Ennen jatkamista sammuta ruohonleikkuri vapauttamalla työntöaisa ja odota kunnes terä pysähtyy. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu BEMW351 -ruohonleikkuri Laite ei toimi.
  • Page 121 SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Η χλοοκοπτική μηχανή BLACK+DECKER BEMW351 έχει σχεδιαστεί για jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black κούρεμα γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. &...
  • Page 122 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κινδύνους που προκαλούνται σε τρίτους ή την Φοράτε προστατευτικά ακοής οποτεδήποτε η ιδιοκτησία τους. στάθμη θορύβου γίνεται ενοχλητική. Λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις κατά της Προετοιμασία ηλεκτροπληξίας. Εμποδίστε τη σωματική επαφή Κατά τη χρήση του μηχανήματος φοράτε πάντα με...
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις κάποια εμπλοκή. Αφού χτυπήσει σε ξένο οδηγίες και με τα πόδια σας μακριά από τη αντικείμενο. Επιθεωρήστε το μηχάνημα για λεπίδα. ζημιές και πραγματοποιήστε τις επισκευές Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα ενώ πριν...
  • Page 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αν ο διακόπτης της δεν την ενεργοποιεί και Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και απενεργοποιεί. Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή αξεσουάρ που συνιστά η BLACK+DECKER. ελαττωματικά εξαρτήματα για αντικατάσταση ή Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για επιδιόρθωση σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τα...
  • Page 125 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ασφαλείας βρίσκεται μέσα στο περίβλημα Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα πίσω πριν και του διακόπτη. όσο κινείστε προς τα πίσω. Αν μπλοκάρει η χλοοκοπτική Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο υλικό μηχανή,απενεργοποιήστε την και προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε την εξαγωγή περιμένετε...
  • Page 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στην πορεία της λεπίδας είναι εύκολα Σε εδάφη με κλίση, να κουρεύετε κατά το πλάτος ορατά από την περιοχή χειρισμού της της κλίσης και ποτέ προς τα πάνω και κάτω. χλοοκοπτικής μηχανής. Επιδεικνύετε εξαιρετική προσοχή όταν αλλάζετε Μη...
  • Page 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την χρήση του ηλεκτρικού Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την τιμή δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, που δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που οι...
  • Page 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποιητικά σύμβολα Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σύμβολα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας: BLACK+DECKER, για την αποφυγή κινδύνου. Προειδοποίηση! Διαβάστε...
  • Page 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την καθορισμένη Περάστε το πλαστικό καπάκι (1b) μέσα στις λεπτές ράγες στο κουτί ανταλλακτική λεπίδα. διακόπτη (1). Προειδοποίηση! Χρησιμοποιήστε γάντια βαρέος τύπου για να πιάσετε τη Στερεώστε το πλαστικό καπάκι (1b) με τις 2 παρεχόμενες βίδες. λεπίδα.
  • Page 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ακονίσετε λεπίδα σε μέγγενη (εικ. N) Ή χρησιμοποιήστε τη συσκευή μέχρι να εξαντληθεί πλήρως η μπαταρία, αν είναι ενσωματωμένη, και στη συνέχεια απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει και η χλοοκοπτική μηχανή έχει Πριν...
  • Page 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά δεδομένα Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. BEMW351 (Τύπος 1) Τάση R. Laverick Κατανάλωση ισχύος 1000 Διευθυντής Σχεδιασμού Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3500 Black &...
  • Page 133 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Bemw351