Page 3
Welcome Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need.You can trust this Philips baby monitor to provide round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.Your SCD588 uses DECT technology which guarantees zero interference from other wireless appliances and a clear signal between the parent unit and baby unit.
Page 4
Welcome 14 Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: A.When the power supply cord or plug is damaged or frayed. B. If the product has been exposed to rain or water. C.
Page 5
Welcome 11 If your product use rechargeable battery(ies), charge the battery(ies) only in accordance with the instructions and limitation specified in the user manual. 12 Risk of explosion if batteries are replaced by an incorrect type. For the parent unit, always use rechargeable batteries.
Page 6
Legend of functions A. Baby unit On/Off button (y) LINK light Night light Volume – / + buttons Microphone PAGE button Night light button ( ) Battery check light ( Battery compartment cover A-10 DC 9V / 300mA power supply jack A-11 AC power adapter B.
Page 7
Contents Illustrations Welcome Important safety instructions Legend of functions Baby unit Parent unit What else you need Contents Preparing your baby monitor Baby unit Parent unit 11 Using your baby monitor 12 Other features Adjusting loudspeaker volume Talking to your baby Adjusting microphone sensitivity Monitoring baby silently Switching night light on / off...
Page 8
2 Insert four 1.5V AA batteries, noting the + and – configuration inside the battery compartment (batteries are not supplied; we recommend Philips Alkaline batteries). 3 Put the battery compartment cover (A-9) back in place. Close the compartment by turning the cover (A-9) to the right (CLOSE B), using the palm of your hand.
Page 9
Preparing your baby monitor Parent unit 1 Open the battery compartment by sliding the cover (B-11) downwards. 2 Insert the two 1.2V AAA size Ni-MH rechargeable batteries (supplied), noting the + and – configuration inside the battery compartment. 3 Put the battery compartment cover (B-11) back in place. Close the compartment by sliding the cover (B-11) upward until it clicks in position.
Page 10
Preparing your baby monitor – Charging will take longer than 16 hours when the parent unit is switched on during charging.To shorten the charging time, the parent unit should be switched off. ➜ The parent unit is now ready for use! General notes: –...
Page 11
Using your baby monitor 4 Position the baby unit at least 1 meter / 3 feet away from > 1m / 3 ft your baby. 5 Position the parent unit at the desired place within the operating range of the baby unit but at least 1 meter / 3 feet away from the baby unit.
Page 12
Other features Talking to your baby While using the TALK button (B-1) on the parent unit you can talk to your baby (e.g to comfort your baby). • Press and hold the TALK button (B-1) and talk clearly into the microphone (B-4). •...
Page 13
Other features > The sound-level lights (B-8) give visual feedback on the new setting for approximately 2 seconds: - 1 light (1 x orange) = minimum level / lowest sensitivity; - all lights (5 x orange) = maximum level (continuous transmission) / highest sensitivity.
Page 14
Other features Connecting / disconnecting belt clip and neck strap If the parent unit is operated using batteries, you can carry it in and around your house, allowing you freedom of movement while still monitoring your baby. Connect • Insert the little spindle on the rear of the belt clip into the recess (B-10) on the rear of the parent unit.Twist the belt clip to the left until it clicks in position.
Page 15
Troubleshooting Problem Possible cause Solution LINK light (A-2, B-7) Parent unit: does not light at all. Power adapter (B-13) Connect power adapter (B-13) not plugged in. to parent unit. Connect power adapter (B-13) to wall outlet. Unit not turned on. Press and hold On/Off button (y) (B-5) for two seconds.
Page 16
Troubleshooting Problem Possible cause Solution High pitched noise. Units are too close to Move parent unit away each other. from baby unit (at least 1 meter / 3 feet). Volume on parent unit Decrease volume (B-9) on set too high. parent unit.
Page 17
Frequently asked questions Question Answer The technical specifications The specified range is only valid outdoors in open air. Inside show an operating range of your house the workable range is limited by the amount and 300 meters / 900 feet type of walls and/or ceilings in between.
Page 18
Important information Technical specifications – 1 x AC power adapter DC 9V / 300mA for baby unit Power supply (supplied) – 1 x charging base DC 9V / 300mA for parent unit (supplied) – 4 x AA 1.5V Alkaline batteries for baby unit (not supplied) –...
Page 19
Important information Environmental information Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent potential...
Page 20
Important information Compliance information The FCC ID number is located on the cabinet bottom of Parent Unit and in battery compartment of Baby Unit. The term ‘IC:’ before the certification number signifies that Industry Canada technical specifications were met.This certification means that the equipment meets certain radio communications and operational requirements.
Page 21
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply ship the product postage prepaid to the Philips Norelco Service Location (information available online at www.philips.com or at 1-800-243-7884). It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid.
Page 22
Accueil Philips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables pour donner aux parents la tranquillité d’esprit dont ils ont besoin.Vous pouvez faire confiance à votre babyphone Philips : il vous aidera 24 h sur 24 en vous permettant d’entendre votre bébé constamment et clairement, sans bruit gênant.Votre SCD588 utilise la technologie DECT, qui garantit un niveau zéro d’interférences...
Page 23
13 Ne placez pas de chandelles allumées, ni de cigarettes ou cigares allumés, etc., sur le produit. 14 Si l’une des situations ci-après survient, cesser d’utiliser l’appareil, débranchez-le et renvoyez-le à un centre de service Philips pour vérification et réparation : A. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou usés.
Page 24
10 Ne rangez pas ce produit ni les piles fournies ou identifiées pour celui-ci dans des endroits à température élevée. Si vous conservez les piles dans un congélateur ou un réfrigérateur afin d’en augmenter la durée de vie, mettez-les à l’abri de la condensation pendant leur entreposage et leur décongélation.
Page 25
Légende des fonctions A. Unité bébé Bouton marche/arrêt (y) Indicateur de liaison LINK Veilleuse Boutons de volume - / + Micro Bouton de contact PAGE Bouton de veilleuse ( ) Indicateur de niveau des piles ( Couvercle du compartiment des piles A-10 Jack d’alimentation 9 V/300 mA cc A-11 Adaptateur B.
Page 26
Sommaire Illustrations 23 Accueil Consignes de sécurité importantes 26 Légende des fonctions Unité bébé Unité parent Autres éléments nécessaires 27 Sommaire 28 Préparation de votre babyphone Unité bébé Unité parent 30 Utilisation de votre babyphone 31 Autres fonctions Réglage du volume du haut-parleur Parler à...
Page 27
2 Insérez les quatre piles 1,5 V AA en respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment (piles non fournies ; piles alcalines Philips recommandées). 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles (A-9). Refermez le compartiment des piles en faisant tourner le couvercle (A-9) vers la droite (CLOSE B), avec la paume de la main.
Page 28
Préparation de votre babyphone Unité parent 1 Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle vers le bas (B-11). 2 Insérez les deux piles rechargeables 1,2 V de type AAA Ni-MH (fournies), en respectant configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment.
Page 29
Préparation de votre babyphone – Le temps de chargement excédera 16 heures si l’unité parent est allumée pendant le chargement. Pour diminuer le temps de chargement, l’unité parent devrait être éteinte. ➜ L’unité parent est maintenant prête à être utilisée ! Remarques générales : –...
Page 30
Utilisation de votre babyphone > L’indicateur de liaison LINK (A-2, B-7) de chaque unité deviendra vert clignotant quand la connexion sera établie. Cela prendra environ 30 secondes. Les deux voyants LINK (A-2, B-7) deviendront alors vert fixe. > Si, au bout de 30 secondes, aucune connexion n’a été établie, les deux indicateurs LINK (A-2, B-7) deviendront rouges et l’unité...
Page 31
Autres fonctions Parler à votre bébé En utilisant le bouton de communication TALK (B-1) de l’unité parent, vous pouvez parler à votre bébé (par exemple pour le rassurer). • Tenez enfoncé le bouton TALK (B-1) et parlez clairement dans le micro (B-4). •...
Page 32
Autres fonctions > Les indicateurs de niveau de son (B-8) indiquent de façon visuelle le nouveau réglage pendant environ 2 secondes : - 1 indicateur (1 orange) = niveau minimum/faible sensibilité ; - tous les indicateurs (5 oranges) = niveau maximum (émission continue) / sensibilité...
Page 33
Autres fonctions Ajout / retrait de la pince de ceinture et de la lanière Si l’unité parent fonctionne sur piles, vous pouvez l’emporter dans la maison et autour, vous permettant de vous déplacer tout en surveillant votre bébé. Ajout de la pince •...
Page 34
Dépannage Problème Cause possible Solution Indicateur LINK (A-2, B-7) Unité parent : ne s’allume pas du tout. Adaptateur (B-13) non branché. Connectez l’adaptateur (B-13) à l’unité parent. Connectez l’adaptateur (B-13) à une prise murale. L’unité n’est pas allumée. Tenez enfoncé le bouton marche/ arrêt (y) (B-5) pendant 2 secondes.
Page 35
Dépannage Problème Cause possible Solution Son aigu. Les appareils sont trop Eloignez l’unité parent de l’unité près l’un de l’autre. bébé (au moins d’1 mètre). Le volume de l’unité parent Diminuez le volume (B-9) de est trop élevé. l’unité parent. Aucun son/ Le volume de l’unité...
Page 36
Questions fréquemment posées Question Réponse Les spécifications techniques La portée indiquée n’est valable à hors de la maison qu’à l’air indiquent une portée de libre. A l’intérieur de la maison, la portée effective est limitée 300 mètres à l’extérieur. par la quantité et le type de murs/plafonds qui séparent les Pourquoi la portée de mon unités.
Page 37
Informations importantes Spécifications techniques – 1 adaptateur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé (fourni) Alimentation – 1 chargeur 9 V / 300mA CC pour l’unité parent (fourni) – 4 piles alcalines 1,5 V de type AA pour l’unité bébé (non fournies) –...
Page 38
Informations importantes Informations concernant l’environnement Mise au rebut des produits en fin de vie Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Conformez-vous à...
Page 39
Informations importantes Le numéro d’identification FCC est situé en-dessous du boîtier de l’unité parent ainsi que dans le compartiment des piles de l’unité bébé. Le sigle «IC» placé devant le numéro de certification indique que le produit est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada.
Page 40
Pour obtenir des services en vertu de la garantie, expédiez l’appareil port payé au centre de service Philips Norelco de votre région (visitez le site www.philips.com ou composez le 1 800 243-7884). Pour votre protection, nous vous recommandons d’assurer votre envoi. Les dommages subis durant le transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Page 41
Bienvenido Philips está dedicada a producir productos fiables de cuidado de los niños para dar a sus padres la tranquilidad que necesitan. Puede confiar en que este vigilabebés Philips le proporcionará soporte continuo al asegurar que usted siempre oiga claramente a su bebé sin ningún ruido que lo distraiga.
Page 42
Desenchufe el producto de la toma de alimentación, deje de utilizarlo y llévelo al servicio técnico autorizado de Philips para su examen y reparación en los casos siguientes: A. Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está dañado o pelado.
Page 43
Bienvenido 10 No almacene este producto o las pilas que se suministran o que se identifican para el uso de este producto en zonas de alta temperaturas. Las pilas que se guardan en un congelador o heladera para extender su duración deben protegerse de la condensación durante el guardado y la descongelación.
Page 44
Descripción de las funciones A. Unidad del bebé Botón de encendido/apagado (y) Luz LINK Luz nocturna Botones de volumen – / + Micrófono Botón PAGE Botón de luz nocturna ( ) Luz de comprobación de pila ( Tapa del compartimiento de pilas A-10 Enchufe de alimentación de CC 9V / 300mA A-11 Adaptador de alimentación de CA B.
Page 45
Contenidos Ilustraciones 42 Bienvenido Instrucciones de seguridad importantes 45 Descripción de las funciones Unidad del bebé Unidad de padres Otras cosas que necesita 46 Contenido 47 Preparación del vigilabebés para utilizarlo Unidad del bebé Unidad de padres 49 Utilización del vigilabebés 50 Otras funciones Ajuste del volumen del altavoz Cómo hablarle a su bebé...
Page 46
2 Coloque cuatro pilas AA de 1.5 V, observando la configuración + y – en el interior del compartimiento de las pilas (las pilas no se suministran; recomendamos pilas alcalinas Philips). 3 Vuelva colocar la tapa del compartimiento de pilas (A-9).
Page 47
Preparación del vigilabebés para utilizarlo Unidad de los padres 1 Abra el compartimiento de las pilas deslizando la tapa (B-11) hacia abajo. 2 Coloque dos pilas AAA NiMH recargables de 1,2 V (suministradas) observando la configuración + y - dentro del compartimiento de las pilas.
Page 48
Preparación del vigilabebés para utilizarlo – La carga llevará más de 16 horas cuando la unidad de padres está activada durante la carga. Para reducir el tiempo de carga, la unidad de padres debe estar apagada. ➜ ¡Ahora la unidad de los padres está preparada para utilizarse! Notas generales: –...
Page 49
Utilización del vigilabebés > Las luces LINK (A-2, B-7) de ambas unidades parpadean de color verde hasta que la conexión ha sido establecida. Esto llevará aproximadamente 30 segundos. Seguidamente ambas luces LINK (A-2, B-7) estarán encendidas continuamente de color verde. >...
Page 50
Otras funciones Cómo hablarle a su bebé Utilizando el botón de comunicación TALK (B-1) de la unidad de los padres puede hablar con su bebé (por ejemplo, para tranquilizarlo). • Mantenga apretado el botón TALK (B-1) y hable claramente en el micrófono (B-4). •...
Page 51
Otras funciones > Las luces de nivel de sonido (B-8) proporcionan retroinformación visual sobre el nuevo ajuste durante aproximadamente 2 segundos. - 1 luz (1 de color naranja) = nivel mínimo/sensibilidad mínima; - Todas las luces (5 de color naranja) = nivel máximo (transmisión continua)/sensibilidad máxima.
Page 52
Otras funciones Enganche/desenganche del clip para el cinturón y la correa para el cuello Si la unidad de los padres funciona con pilas, puede llevarla por toda la casa, lo que le da libertad de movimiento mientras vigila a su bebé. Enganche •...
Page 53
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La luz LINK (A-2, B-7) Unidad de padres: Conecte el adaptador de corriente no se enciende en El adaptador de corriente (B-13) a la unidad de padres. absoluto. (B-13) no está enchufado. Conecte el adaptador de corriente (B-13) al tomacorriente de pared.
Page 54
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución Ruido muy agudo. Las unidades están demasiado Aparte la unidad de padres de la cerca la una de la otra. unidad del bebé (por lo menos 1 metro). El volumen de la unidad de Reduzca el volumen (B-9) de la padres es demasiado alto.
Page 55
Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta Las especificaciones técnicas El alcance especificado solamente es válido al aire libre. muestran un alcance eficaz de En el interior de la casa el alcance eficaz está limitado por el 300 metros en el exterior. número y tipo de paredes y/o techos que la señal tiene que ¿Cómo es que mi vigilabebés atravesar.
Page 56
Información importante Preguntas frecuentes – 1 adaptador de CA CC 9V / 300MA para la unidad del Fuente de alimentación bebé (suministrado) – 1 base de carga de CC 9V / 300 mA para la unidad de padres (suministrada) – 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V para la unidad del bebé (no suministradas).
Page 57
Información importante Información medioambiental Desecho del producto antiguo El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utiliza. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
Page 58
Información importante El número de identificación de FCC se encuentra debajo del gabinete de la unidad de padres y en el compartimiento de la unidad del bebé. El término ‘IC:’ antes del número de certificación significa que se cumplen las especificaciones técnicas de la industria de Canadá.
Page 59
La garantía no cubre los daños producidos durante el envío. NOTA: Ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, está autorizada por Philips Electronics North America Corporation. Esta garantía le otorga derechos específicos y además puede tener otros derechos que varían entre estados.