Sommaire des Matières pour Partyspace Airspace Zodiac 5x5m
Page 1
ZODI AC H AND LE ID ING - M A NUA L M O DE D’EM PLOI - A NLE ITU NG - MA NUA L...
Page 2
GEEN ZIN OM TE LEZEN ? Bekijk dan onze instructievideo. Scan hier en kijk hoe het moet.
Page 3
CONTENTS NL ................................4 - 7 De tent opzetten ....................................4 - 5 De tent verankeren ....................................6 De tent opbergen ....................................7 EN ................................8 - 11 Setting up the tent ..................................8 - 9 Anchoring the tent ....................................10 Stowing the tent ....................................11 FR ................................
Page 5
AIRSPACE - HANDLEIDING DE TENT OPZETTEN Leg het f rame open op een voldoende grote plek met de ritsen naar boven. 2. Bevestig de drukmeter in het daarvoor voorziene ventiel op één van de poten. Controleer of alle overige ventielen en de dwarse ritsen op de poten gesloten zijn. 4.
Page 6
AIRSPACE - HANDLEIDING Maak het dak aan de uiteinden aan de poten van het f rame vast met de kliksluitingen. 6. Zorg ervoor dat de tent helemaal open ligt en dat de poten van het f rame niet gedraaid zijn. Sluit de pomp bij voorkeur aan op het ventiel onder de drukmeter.
Page 7
AIRSPACE - HANDLEIDING DE TENT VERANKEREN POTEN Voor de poten van de Airspace-tenten zijn er per maat van tent zandzakken verkrijgbaar. Vul de zandzakken met zand/grind/kiezels voor gebruik maak vast kliksluitingen aan het uiteinde van de poten. ZIJWANDEN Om te voorkomen dat de zijwanden te veel bewegen in de wind kan je langwerpige zandzakken bevestigen.
Page 8
AIRSPACE - HANDLEIDING DE TENT OPBERGEN Schroef de ventielen op alle poten volledig open en laat de meeste lucht spontaan uit de tent lopen. 2. Leg de poten van de tent helemaal open en duw zoveel mogelijk lucht van het midden naar de uiteinden uit de poten.
Page 10
YOU DON’T FEEL LIKE READING? Watch our instructional video instead. Scan here and see how it’s done.
Page 11
AIRSPACE - MANUAL SETTING UP THE TENT Open the f rame in a suff iciently large area with the zips uppermost. 2. Attach the pressure gauge to the valve provided on one of the legs. Check that all the other valves and the transverse zips on the legs are closed. 4.
Page 12
AIRSPACE - MANUAL Attach the roof to the ends of the legs of the f rame using the snap connectors. 6. Ensure that the tent is completely open and that the legs of the f rame are not twisted. Connect the pump, preferably to the valve below the pressure gauge. This means you can see the pressure the entire time you are pumping it up.
Page 13
AIRSPACE - MANUAL ANCHORING THE TENT LEGS Sandbags are available for each size of Airspace tent. Fill sandbags with sand/gravel/ pebbles before use and attach them with the snap connectors at the ends of the legs. SIDE WALLS To prevent the side walls moving too much in the wind, you can attach elongated sandbags.
Page 14
AIRSPACE - MANUAL STOWING THE TENT Fully open the valves on all legs and allow most of the air to escape f rom the tent of its own accord. 2. Open the legs of the tent fully and press the air f rom the centre to the ends of the legs. Place all of the legs on each other as compact as possible.
Page 16
PAS ENVIE DE LIRE? Alors regardez notre vidéo d’instructions. Scannez ici et découvrez comment faire.
Page 17
AIRSPACE - MODE D’EMPLOI MONTAGE DE LA TENTE Déployez la structure sur une surface suff isamment vaste, en orientant les fermetures éclair vers le haut. 2. Montez le manomètre sur la valve prévue à cet effet sur un des pieds. Assurez-vous que toutes les autres valves et les fermetures éclair transversales bordant les pieds soient bien fermées.
Page 18
AIRSPACE - MODE D’EMPLOI Fixez les extrémités du toit aux pieds de la structure au moyen des boutons-pressions. 6. Veillez à ce que la tente soit entièrement déployée et que les pieds de la structure ne soient pas vrillé. Montez la pompe sur une valve, de préférence celle qui se trouve sous le manomètre. Vous pourrez ainsi contrôler à...
Page 19
AIRSPACE - MODE D’EMPLOI LESTAGE DE LA TENTE PIEDS Des sacs à sable sont disponibles pour lester les pieds des tentes Airspace (poids variable selon les dimensions de la tente). Remplissez les sacs de sable/graviers avant de les mettre en place et f ixez-les à l’extrémité des pieds au moyen des boutons-pressions.
Page 20
AIRSPACE - MODE D’EMPLOI RANGEMENT DE LA TENTE Ouvrez complètement les valves des quatre pieds et laissez la majeure partie de l’air s’échapper spontanément. 2. Dépliez entièrement les pieds de la tente et compressez la structure depuis le centre jusqu’aux extrémités pour en expulser l’air au maximum. Repliez les pieds les uns sur les autres pour obtenir une masse aussi compacte que possible.
Page 22
KEINE LUST ZUM LESEN? Schauen Sie sich dann stattdessen unser Anleitungsvideo an. Scannen Sie hier und sehen Sie, wie man das macht.
Page 23
AIRSPACE - ANLEITUNG DAS ZELT AUFBAUEN Legen sie den Rahmen mit den Reißverschlüssen nach oben auf einer ausreichend großen Fläche aus. 2. Befestigen Sie den Druckmesser an einem der Pfähle im dafür vorgesehenen Ventil. Prüfen Sie, ob alle anderen Ventile und quer verlaufenden Reißverschlüsse an den Pfählen geschlossen sind.
Page 24
AIRSPACE - ANLEITUNG Befestigen Sie das Dach mithilfe der Klickverschlüsse an den Enden der Pfähle des Rahmens. 6. Achten Sie darauf, dass das Zelt vollständig geöff net ist und dass die Pfähle des Rahmens nicht gedreht sind. Schließen Sie die Pumpe an, vorzugsweise am Ventil unter dem Druckmesser. So haben Sie beim Aufblasen immer den Druck im Blick.
Page 25
AIRSPACE - ANLEITUNG DAS ZELT VERANKERN PFÄHLE Für die Pfähle der Airspace-Zelte sind für jede Zeltgröße Sandsäcke erhältlich. Füllen Sie diese vor der Verwendung mit Sand/Kies/Kieselsteinen und befestigen Sie sie mithilfe der Klickverschlüsse an den Pfahlenden. SEITENWÄNDE Damit sich die Seitenwände im Wind nicht zu viel bewegen, können längliche Sandsäcke befestigt werden.
Page 26
AIRSPACE - ANLEITUNG DAS ZELT AUFBEWAHREN Schrauben Sie die Ventile an allen Pfählen vollständig auf und lassen Sie die meiste Luft von selbst aus dem Zelt strömen. 2. Legen Sie die Zeltpfähle ganz nach außen und drücken Sie möglichst viel Luft von der Mitte zu den Enden der Pfähle.
Page 28
¿NO TE APETECE LEER? Entonces echa un vistazo al vídeo de instrucciones. Escanea aquí y ve cómo se hace.
Page 29
AIRSPACE - MANUAL MONTAJE DE LA CARPA Abre el marco en una superf icie lo suf icientemente grande con las cremalleras hacia arriba. 2. Engancha el manómetro a la válvula proporcionada en una de las patas. Comprueba que las otras válvulas y las cremalleras transversales están cerradas. 4.
Page 30
AIRSPACE - MANUAL Engancha el techo a la parte f inal de las patas del marco utilizando los conectores a presión. 6. Asegúrate de que la carpa esté completamente abierta y que las patas del marco no están retorcidas. Conecta el inflador, preferiblemente, a la válvula que se encuentra debajo del manómetro. Así, podrás ver la presión durante todo el tiempo que estás inflando la carpa.
Page 31
AIRSPACE - MANUAL ANCLAJE DE LA CARPA PATAS Disponemos de bolsas de arena redondas, que encajan en las patas de las carpas Airspace de cada tamaño. Rellena las bolsas con arena, gravilla o piedrecitas antes de usarlas y enganchalas a la parte baja de las patas mediante los conectores a presión.
Page 32
AIRSPACE - MANUAL DESMONTAJE Y ALMACENAJE DE LA CARPA Abre completamente las válvulas de todas las patas, y permite que la mayoría del aire escape por su propia válvula. 2. Abre las patas de la carpa completamente y presiona el aire del centro hasta la parte baja de las patas.
Page 33
PARTYSPACE BE BV (HQ) PARTYSPACE NL BV Potteriestraat 67 Lorentzstraat 2d2 8980 Beselare 6716 AD Ede BELGIË NEDERLAND Tel. +32 (0)57 36 03 30 Tel. +31 205 32 05 36 BTW BE 0830 189 643 BTW NL 8629 36 317 B01...