Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

EAS 750F
Elektro Teleskop Astsäge
DE
Gebrauchsanweisung
Electric branch saw
GB
Operating Instructions
Scie électrique à élaguer
FR
Manuel d'utilisation
Tagliarami elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Motosierra eléctrica telescópica de poda
ES
Instrucciones de Manejo
Serra de desbaste eléctrica
PT
Instruções de Serviço
Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Elektrisk grensåg
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen oksasaha
FI
Käyttöohjeet
Elektrikli Dal Testeresi
TR
Kullanim Talýmati
Elektrická prořezávací pila
CZ
Návod k použití
Elektrická píla na konáre
SK
Návod na obsluhu
Električna žaga za veje
SI
Navodila za uporabo
Električna pila za grane
HR
Uputstvo za uporabu
Elektromos ágfűrész
HU
Használati utasítás
Електрически телескопичен трион
BG
Óпътване за употреба
Електричний висоторіз
UA
Інструкція з експлуатації
Podkrzesywarka elektryczna
PL
Instrukcja obsługi
Электрический высоторез
RU
Руководство по эксплуатации
73710612-08
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Tradução do manual de instruções original
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA EAS 750F

  • Page 1 EAS 750F Elektro Teleskop Astsäge Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric branch saw Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Scie électrique à élaguer Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliarami elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Πριν...
  • Page 5 2 mm...
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung Elektro Teleskop Astsäge EAS 750F Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 3. Symbolerkärung 4. Gerätbeschreibung und Lieferumfang 5. Montage 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Technische Daten 9. Wartung 10. Reinigung und Lagerung 11. Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung 12.
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung werden als Faktoren in der Entstehung der Weißfingerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern: • Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm. • Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten Dämp- fern neigen zu größerer Vibration.
  • Page 9 DE | Gebrauchsanweisung f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- ters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Gerätespezifische Sicherheitshinweise •...
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung 3. Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Sym- bole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungs- arbeiten Ge- brauchsanweisung gründlich lesen.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung 4. Gerätebeschreibung und Lieferumfang • Kettenspannung anhand eines Schraubendrehers mit der Kettenspannschraube einstellen. (Abb. 1) • Rechtsdrehen erhöht die Kettenspannung, Linksdre- 1. Netzleitung hen verringert die Kettenspannung. Die Sägekette ist 2. Kabelzugentlastung richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes 3.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung rungskabel für die Leistung der Kettensäge ausgelegt Gehörschutz und Schutzbrille ist. Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehör • Verlängerungskabel wie in (Abb.10) dargestellt gegen und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfal- Zugkräfte und versehentliches Abstecken sichern. lenden Ästen und zurückschlagenden Zweigen.
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung a) Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmessers durch. b) Sägen Sie anschließend mit der Unterseite des Schwertes von oben nach unten auf den ersten Schnitt zu. c) Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, um eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung 8. Technische Daten Elektro Teleskop Astsäge EAS 750F Netzspannung 230-240 V ~ / 50 Hz Nennleistung 750 W Nenndrehzahl 6000 min Schwertlänge 200 mm Schnittlänge ca. 17,5 cm Variable Höheneinstellung von 1,95 m bis 2,90 m Arbeitshöhe...
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung 9. Wartung • Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von 9.1 Sägekette und Schwert auswechseln. Kindern auf. Das Schwert muss erneuert werden, wenn • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. 11.
  • Page 17 DE | Gebrauchsanweisung 14. Gewährleistung- und Garantiebedingungen 15. Fehlersuche Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von Vorsicht! den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Vor der Fehlersuche das Gerät ausschalten und gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Netzstecker ziehen. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
  • Page 18 16. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/ die Produkt/e Hochentaster EAS 750F, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungsrichtlini- en entspricht/entsprechen.
  • Page 19 GB | Operating Instructions Electric branch saw EAS 750F Content 1. Intended use 2. General safety regulations 3. Explanation of symbols 4. Description of the machine and scope of delivery 5. Assembly 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Technical data 9.
  • Page 20 GB | Operating Instructions Warning! The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis.
  • Page 21 GB | Operating Instructions e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cords that are ap- proved for outdoor-use. The use of an extension cord that is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly recommended to use a residual current device (RCD).
  • Page 22 GB | Operating Instructions 5) Service a) Have the power tool serviced by qualified technical personnel only; repairs should be car- ried out using exclusively original spare parts. This will ensure the continued safe operation of the power tool. Device-specific safety instructions Keep the cable away from the cutting area.
  • Page 23 GB | Operating Instructions 3. Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLS MEANING If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur.
  • Page 24 GB | Operating Instructions 4. Description of the machine and scope of Attention! All chain links must lie properly in the guide groove of the guide bar. delivery (Fig. 1) Information regarding the tensioning of the chain 1. Mains cable The saw chain must be tensioned properly in order to 2.
  • Page 25 GB | Operating Instructions tected via a residual current protective device (RCD) with Safe work a maximum release current of 30 mA. • In order to ensure safe work, a maximum working angle of 60° is prescribed. 6.3 Switching on/off •...
  • Page 26 GB | Operating Instructions the chainsaw usually reacts in an uncontrolled manner. The consequence is often the severe injury of the user or nearby persons. The danger of a kickback is greatest if you apply the area near the guide bar tip to a branch, because the leverage effect is greatest there.
  • Page 27 GB | Operating Instructions 8. Technical specifications Electric branch saw EAS 750F Rated Voltage 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal Consumption 750 W No-load Speed 6000 min Guide Bar 200 mm Cutting length ca. 17,5 cm Variable height adjustment from 1.95 m to 2.90 m...
  • Page 28 GB | Operating Instructions 9. Maintenance connect the mains cable in order to prevent misuse. Do not dispose of the machine with the household waste. In 9.1 Replacing the saw chain and guide bar the interest of environmental protection, take it to a col- lection point for electric machines.
  • Page 29 We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declare under our sole responsibility that the product Electric branch saw EAS 750F, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/ EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise directive) incl.
  • Page 30 FR | Manuel d’utilisation Scie électrique à élaguer EAS 750F Table des matiéres 1. Utilisation conforme aux dispositions 2. Prescriptions générales de sécurité 3. Explication des symboles 4. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 5. Montage 6. Fonctionnement 7.
  • Page 31 FR | Manuel d’utilisation Avertissement ! L’utilisation prolongée d’un outil soumet l’utilisateur à des vibrations susceptibles de causer un syndrome de Raynaud (se caractérisant par une décoloration des doigts) ou un syndrome du canal carpien. Cet état diminue la capacité pour la main de ressentir et de réguler les températures, ce qui entraîne un engourdisse- ment et des sensations de chaleur et peut endommager les nerfs et le système circulatoire, voire la mort des tissus.
  • Page 32 FR | Manuel d’utilisation c) Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans un endroit humide. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues à l’origine, par exemple pour porter l’appareil, pour l’accrocher ou tirer sur la fiche pour la débrancher de la prise de courant.
  • Page 33 FR | Manuel d’utilisation les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains de per- sonnes inexpérimentées. e) Entretenez soigneusement l’appareil. Vérifiez le parfait fonctionnement et la mobilité des pièces mobiles. Vérifiez si des pièces sont cassées ou endommagées au point de porter atteinte au bon fonctionnement de l’appareil électrique.
  • Page 34 FR | Manuel d’utilisation • Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées grasses ou huileuses sont glissantes et engendrent la perte de maîtrise de l’appareil. • Ne sciez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne à des fins auxquelles elle n’a pas été conçue.
  • Page 35 FR | Manuel d’utilisation 3. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles.
  • Page 36 FR | Manuel d’utilisation 4. Description de l‘appareil et contenu de la la vis de tension de la chaîne à l‘aide d‘un tournevis. livraison • Tournez vers la droite pour augmenter la tension de (fig. 1) la chaîne et vers la gauche pour la réduire. Vous 1.
  • Page 37 FR | Manuel d’utilisation 6.2 Raccordement à l‘alimentation électrique vérifiez au plus tard toutes les 10 minutes la tension de la chaîne afin de garantir votre sécurité ! Les chaînes • Raccordez le câble secteur à une rallonge adaptée. de scie neuves en particulier ont tendance à beaucoup Veillez à...
  • Page 38 FR | Manuel d’utilisation Sciage de bois sous tension • Tirez la scie de la coupe uniquement lorsque la chaîne de scie est en cours de fonctionnement. Vous Le sciage de bois se trouvant sous tension réclame éviterez ainsi tout coincement. une attention particulière ! Lors du sciage, le bois qui •...
  • Page 39 FR | Manuel d’utilisation 8. Données techniques Scie électrique à élaguer EAS 750F Tension nominale 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W Puissance nominale Vitesse à vide 6000 min 200 mm Guide-Chaîne Longueur de coupe ca. 17,5 cm Réglage en hauteur variable de 1,95 m à...
  • Page 40 FR | Manuel d’utilisation 9. Maintenance • Conservez la scie à chaîne en lieu sec et sûr, et hors de portée des enfants. 9.1 Remplacez la chaîne de scie et la lame. La lame doit être remplacée dans les cas suivants: 11.
  • Page 41 FR | Manuel d’utilisation 14. Conditions de garantie 15. Recherche des erreurs Prudence! ndépendamment des obligations ressortant du contrat Avant de procéder à la recherche des erreurs, de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- arrêtez l‘appareil et débranchez le connecteur teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la secteur.
  • Page 42 Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie électrique à élaguer EAS 750F, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS), 2000/14/CE+2005/88/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 43 IT | Istruzioni per l’uso Tagliarami elettrico EAS 750F Indice 1. Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso 2. Norme generali di sicurezza 3. Spiegazione dei simboli 4. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della confezione 5. Montaggio 6. Funzionamento 7. Operazioni con la motosega 8.
  • Page 44 IT | Istruzioni per l’uso Avvertimento! L’utilizzo prolungato di un utensile espone l’operatore a vibrazioni che possono provocare la sindrome del dito bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel carpale. Tale condizione riduce la capacità della mano di avvertire e regolare le temperature, provoca sordità e sensibilità al calore e può...
  • Page 45 IT | Istruzioni per l’uso b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo dell’utilizzatore è collegato a terra è molto elevato il rischio di scosse elettriche. c) Tenere l’attrezzo lontano da pioggia e bagnato. La penetrazione di acqua all’interno dell’uten- sile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Page 46 IT | Istruzioni per l’uso e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controllare che le parti mobili dell’attrezzo funzionino perfettamente senza incepparsi, che non vi siano componenti rotte o danneggiate e che la funzionalità dell’utensile stesso non sia compromessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’attrezzo.
  • Page 47 IT | Istruzioni per l’uso • Segare solo legna. Non utilizzare la motosega per lavori per i quali non è indicata - ad esempio: non utilizzare la motosega per segare plastica, muratura o materiale edile che non sia di legno. L’impiego della motosega per lavori per i quali non ne è previsto l’utilizzo può creare situazioni di pericolo.
  • Page 48 IT | Istruzioni per l’uso 3. Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Indossare sempre un casco, occhiali protettivi e una protezione per l‘udito.
  • Page 49 IT | Istruzioni per l’uso 4. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto catena, girandola invece verso sinistra diminuisce. La catena della sega è correttamente tesa se al centro della confezione (fig. 1) della barra può essere sollevata di ca. 2 mm. (Fig. 6 +7) 1.
  • Page 50 IT | Istruzioni per l’uso 10) contro le forze di tensione e il distacco improvviso Protezione per l‘udito e occhiali protettivi dalla presa. Indossare un casco di protezione con protezione per • Collegare il cavo di prolunga ad una presa schuko l‘udito e visiera integrati.
  • Page 51 IT | Istruzioni per l’uso b) Completare il lavoro con il lato inferiore della barra praticando un taglio dall‘alto verso il basso fino a raggiungere il primo taglio. c) Tagliare in più parti i rami più lunghi per avere un maggiore controllo sulla direzione di caduta.
  • Page 52 IT | Istruzioni per l’uso 8. Caratteristiche tecniche Elektro-Astsäge EAS 750F Tensione delle rete 230-240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale 750 W Numero di giri a vuoto 6000 min Lunghezza barra 200 mm Lunghezza die taglio ca. 17,5 cm Regolazione variabile dell‘altezza...
  • Page 53 IT | Istruzioni per l’uso 9. Manutenzione 11. Indicazioni per la tutela ambientale / lo smaltimento 9.1 Sostituzione della catena e della barra Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, La barra deve essere sostituita quando: smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- •...
  • Page 54 IT | Istruzioni per l’uso 15. Ricerca dei malfunzionamenti Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare Attenzione! mediante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene uti- Prima di ricercare i malfunzionamenti spegnere lizzato in modo commerciale, o se viene affittato, questo l‘apparecchio e staccare la spina dalla presa di periodo è...
  • Page 55 Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che i pro- dott Tagliarami elettrico EAS 750F, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/ CE+2005/88/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 56 ES | Instrucciones de Manejo Motosierra eléctrica telescópica de poda EAS 750F Índice 1. Uso previsto 2. Instrucciones de seguridad generales 3. Explicación de los símbolos 4. Descripción del equipo y volumen de suministro 5. Montaje 6. Funcionamiento 7. Trabajar con la motosierra eléctrica 8.
  • Page 57 ES | Instrucciones de Manejo ¡Advertencia! Esta máquina genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. Este campo puede afectar en algunas ocasiones a los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de una lesión grave o incluso mortal, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o al fabricante del implante médico antes de hacer uso de la máquina.
  • Page 58 ES | Instrucciones de Manejo y las cajas de empalme correspondientes no modificadas disminuyen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies con toma de tierra, tales como tuberías, calefac- ciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de sufrir una descarga eléctrica, si su cuerpo está...
  • Page 59 ES | Instrucciones de Manejo c) Saque el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a ajustar el aparato, a cam- biar piezas accesorias o a depositar el aparato en algún lugar. Esta medida preventiva evita que se ponga en marcha el aparato de una forma inadvertida. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen, fuera del alcance de los niños.
  • Page 60 ES | Instrucciones de Manejo • Lleve la sierra de cadena desconectada y por el asidero delantero, dejando la cadena de la sierra alejada de su cuerpo. Al transportar o guardar la sierra de cadena, debe colocarle siempre la cobertura protectora. Si se trata la sierra de cadena cuidadosamente, disminuye la probabilidad de que se toque por casualidad la cadena rotatoria de la sierra.
  • Page 61 ES | Instrucciones de Manejo 3. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados en esta herramienta eléctrica. Con la interpretación correcta de estos sím- bolos podrá manejar la herramienta eléctrica de forma más efectiva y segura. SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y antes de todos los trabajos de mantenimiento, montaje y limpieza.
  • Page 62 ES | Instrucciones de Manejo 4. Descripción del equipo y volumen de • Ajustar la tensión de la cadena con un atornillador a través del tornillo de tensado de la cadena. suministro (Fig. 1) • Girar hacia la derecha aumenta la tensión de la 1.
  • Page 63 ES | Instrucciones de Manejo 6.2 Conexión a la alimentación de corriente trabajo, lo más tardar cada 10 minutos para aumentar su seguridad. Sobre todo las cadenas de aserrado nuevas • Conectar el cable eléctrico a un alargador apropiado. tienden a dilatarse mucho. Procure que el alargador esté...
  • Page 64 ES | Instrucciones de Manejo Cortar ramas pequeñas (Fig. 14) Coloque la superficie de tope de la sierra en la rama. Esto evitará movimientos bruscos de la sierra al iniciar el corte. Desplace la sierra con presión leve de arriba hacia abajo atravesando la rama.
  • Page 65 ES | Instrucciones de Manejo 8. Datos técnicos Motosierra eléctrica telescópica de poda EAS 750F Tensión de red 230-240 V ~ / 50 Hz Potencia nominal 750 W Velocista nominal 6000 min Longitud de la espada 200 mm Longitud de corte aprox.
  • Page 66 ES | Instrucciones de Manejo 9. Mantenimiento • Guarde la motosierra eléctrica en un lugar seguro y seco y fuera del alcance de los niños. 9.1 Cambiar la cadena de aserrado y la espada. La espada tiene que ser renovada si: 11.
  • Page 67 Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declaramos bajo responsabilidad pro- pia que el producto/productos Motosierra eléctrica telescópica de poda EAS 750F, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/EU (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE+2005/88/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Page 68 PT | Instruções de Serviço Serra de desbaste eléctrica EAS 750F Índice 1. Utilização prevista 2. Regulamentos gerais de segurança 3. Explicação dos símbolos 4. Descrição do aparelho e âmbito do fornecimento 5. Montagem 6. Operação 7. Trabalhar com a serra de corrente 8.
  • Page 69 PT | Instruções de Serviço Aviso! A utilização prolongada duma ferramenta expõe o utilizador a vibrações que podem provocar a doença de Raynaud ou a síndrome do túnel do carpo. Este estado reduz a capacidade da mão de sentir e regular a temperatura, provoca dormência e sensações de calor, podendo provocar lesões neurológicos e do metabolismo e a morte de tecidos.
  • Page 70 PT | Instruções de Serviço d) Não usar o cabo eléctrico para fins inadequados tais como para levantar, arrastar o aparelho ou sacá-lo à força da ficha. Mantê-lo afastado das fontes de calor de cantos aguçados ou de peças móveis. Cabos danificados ou ligados aumentam o risco de cho- que eléctrico.
  • Page 71 PT | Instruções de Serviço 5) Assistência a) Assegurar as reparações do aparelho só por pessoal técnico especializado e usar so- mente sobressalentes originais. Desta forma será garantida a segurança do aparelho. Instruções de segurança específicas do aparelho • Manter todas as partes do corpo afastadas de uma serra em movimento. Assegurar-se de que, antes do arranque da serra, a corrente da serra não toque em nada.
  • Page 72 PT | Instruções de Serviço 3. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados nesta ferramenta eléctrica. Mediante uma interpretação correcta destes símbolos, poderá utilizar esta ferramenta eléctrica de um modo mais seguro e eficaz. SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO Leia atentamente o manual de instruções antes da colocação em funcionamento e antes de quaisquer trabalhos de manutenção, montagem e reparação.
  • Page 73 PT | Instruções de Serviço 4. Descrição do aparelho e âmbito do forne- • A rotação para a direita aumenta a tensão da corren‑ te, a rotação para a esquerda diminui a tensão da cor‑ cimento (Fig. 1) rente. A corrente da serra encontra‑se correctamente estirada, se puder ser elevada em aprox.
  • Page 74 PT | Instruções de Serviço gamento é compatível com a potência da serra de Protecção dos ouvidos e óculos de protecção corrente. Utilize um capacete de segurança com protecção inte‑ • Proteger o cabo de prolongamento contra esforços de grada dos ouvidos e dos olhos. Este protege da queda tracção e desconexão inadvertida, tal como ilustrado e do embate de ramos.
  • Page 75 • Utilize apenas serras de corrente em estado óptimo! • Trabalhe apenas com uma serra de corrente afiada de acordo com as prescrições! 8. Dados técnicos Serra de desbaste eléctrica EAS 750F Tensão de rede 230‑240 V ~ / 50 Hz Potência nominal 750 W ‑1...
  • Page 76 PT | Instruções de Serviço 11. Indicações relativas à protecção do meio 9. Manutenção ambiente / eliminação 9.1 Substituição da corrente e da lâmina Se pretender eliminar o aparelho, faça‑o da maneira A lâmina deve ser substituída, se correcta. Desligue o cabo de rede, para evitar uma utili‑ •...
  • Page 77 PT | Instruções de Serviço 15. Detecção de erros uso para alugar, o período de garantia é reduzido para 12 meses. Peças de desgaste e defeitos causados pelo Cuidado! uso de acessórios não conformes, reparações com pe‑ Antes da detecção de erros, desligue o aparelho e ças que não sejam originais do fabricante, uso da força, retire a ficha de rede.
  • Page 78 Nós, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declaramos com responsabilidade própria que o Serra de desbaste eléctrica EAS 750F, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamen‑ tais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EC (CE‑directriz sobre máquinas), 2014/30/ EU (directriz EMV), 2011/65/EU (directriz RoHS) e 2000/14/CE+2005/88/CE (diretriz de ruidos).
  • Page 79 GR | Οäçãéåò öñçóåøò Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο EAS 750F ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Επιτρεπόμενη και μη χρήση 2. Γενικές πληροφορίες ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 3. Επεξήγηση συμβόλων 4. Περιγραφή μηχανήματος και κατάστασης παραλαβής 5. Συναρμολόγηση 6. Λειτουργία 7. Εργασία με το πριόνι 8. Τεχνικά στοιχεία...
  • Page 80 GR | Οäçãéåò öñçóåøò - Βλάβη στην ακοή εάν δεν χρησιμοποιούνται ακουστικά. - Κατάποση των κοπτόμενων υλικών ΠΡΟΣΟΧΗ: Το μηχανήματός σας παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής έντασης. Το πεδίο αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυμα- τισμών, τα...
  • Page 81 GR | Οäçãéåò öñçóåøò d) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το μηχάνημα ή για να το κρεμάσετε και μην τραβάτε το καλώδιο για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια και αιχμηρά άκρα καθώς και από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου. Φθαρμένα...
  • Page 82 GR | Οäçãéåò öñçóåøò άζεται πριν την χρήση του εργαλείου. Πολλά ατυχήματα είναι συνέπεια ελλειπούς συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. f) Κρατήστε τα κοπτικά εργαλεία ακονισμένα και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται σχολαστικά, με καλά ακονισμένες ακμές, μπλοκάρουν πολύ πιο σπάνια και είναι ευκολότερα στη χρήση.
  • Page 83 GR | Οäçãéåò öñçóåøò • Κüβåôå ìüíï îýëï. Μç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï áëõóïðñßïíï ãéá åñãáóßåς ãéá ôéς ïðïßåς δåí ðñïïñßζåôáé - ðáñάδåéãìá: Μç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï áëõóïðñßïíï ãéá ôçí êïðÞ ðëáóôéêώí, ôïé÷ïðïéßáς Þ δïìéêώí õëéêώí ðïõ δåí åßíáé áðü îýëï. Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες...
  • Page 84 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 3. Επεξήγηση συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με μεγαλύτερη ασφλάλεια και αποτελεσματικότητα με την σωστή ερμηνία των συμβόλων αυτών. ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ Ελλειπής κατανόηση των οδηγιών και των μέτρων ασφάλειας που περιγράφονται στο Εγχειρίδιο...
  • Page 85 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 4. Περιγραφή των εξαρτημάτων κατά την Προσοχή! Όλα τα τμήματα της αλυσίδας πρέπει να βρίσκονται στην σωστή θέση μέσα στο αυλάκι παράδοση (Εικ. 1) πάνω στον οδηγό αλυσίδας. 1. Καλώδιο Πληροφορίες σχετικά με την τάνυση της αλυσίδας 2.
  • Page 86 GR | Οäçãéåò öñçóåøò • Συνδέστε το καλώδιο προέκτασης σε κατάλληλη, πέφτουν. σύμφωνα με τους κανονισμούς, πρίζα. Συστήνουμε Σύνδεση του ιμάντα ώμου την χρήση καλωδίου έντονου χρώματος (κόκκινο 1. Φορέστε τον ιμάντα ώμου πάνω από τον δεξιό σας ή κίτρινο). Αυτό περιορίζει τον κίνδυνο πρόκλησης ώμο...
  • Page 87 GR | Οäçãéåò öñçóåøò b) Στη συνέχεια κόψτε από πάνω προς τα κάτω χρησιμοποιώντας το κάτω μέρος του πριονιού. c) Κόψτε τα κλαδιά με μεγάλο μήκος σε τμήματα έτσι ώστε να διατηρήσετε τον έλεγχο του σημείου πτώσης του κάθε κομματιού. «Κλώτσημα»...
  • Page 88 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο EAS 750F Μετρηθήσα Τάση 230-240 V ~ / 50 Hz Ονομαστική Κατανάλωση 750 W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6000 min Λάμα αλυσίδας 200 mm Μήκος κοπής ca. 17,5 cm Ρύθμιση ύψους από 1.95 m έως 2.90 m Ύψος...
  • Page 89 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 11. Πληροφορίες για περιβαλλοντική 9. Συντήρηση προστασία / απόρριψη 9.1 Αντικατάσταση μπάρας και αλυσίδας Απορρίψτε το μηχάνημα με τον κατάλληλο τρόπο. Η μπάρα πρέπει να αντικατασταθεί εάν Αφαιρέστε το καλώδιο για την αποφυγή κακής χρήσης. • η αυλάκωση της λάμας έχει φθαρεί. Μην...
  • Page 90 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 15. Εντοπισμός βλαβών όχι ολόκληρης της συσκευής. Επισκευές στα πλαίσια εγγύησης γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένους Προσοχή! συνεργάτες της εταιρείας. Σε περίπτωση οποιασδήποτε Σβήστε το μηχάνημα και βγάλτε την πρίζα πριν το παρέμβασης από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό, η ελέγξετε...
  • Page 91 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 16. EC Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το Ηλεκτρικό κονταροπρίονο EAS 750F, στο οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ανταποκρίνεται στις σχετικές βασι- κές προδιαγραφές ασφάλειας και υγιεινής των Οδηγιών 2006/42/EC (Οδηγία Μηχανημάτων), 2014/30/EU (EMV- Οδηγία), 2011/65/EU (Οδηγία...
  • Page 92 SE | Bruksanvisning Elektrisk grensåg EAS 750F Innehållsförteckning 1. Avsedd användning 2. Allmänna säkerhetsföreskrifter 3. Symbolförklaring 4. Apparatbeskrivning och leveransomfång 5. Montering 6. Drift 7. Arbeta med kedjesågen 8. Tekniska data 9. Underhåll 10. Rengöring och förvaring 11. Information om miljöskydd/avfallshantering 12.
  • Page 93 SE | Bruksanvisning Varning! Vid drift genererar maskinen ett elektromagnetiskt fält. Fältet kan störa aktiva eller passiva medicinska im- plantat. För att minska risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används. Varning! Omfattande användning av ett verktyg utsätter användaren för vibrationer som kan leda till ”vita fingrar”...
  • Page 94 SE | Bruksanvisning d) Använd inte kabeln för att bära eller hänga upp apparaten eller för att dra ut stickkon- takten ur eluttaget. Håll kabeln borta från värme, vassa kanter och rörliga apparatde- lar. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för elektrisk stöt. e) Om du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd då...
  • Page 95 SE | Bruksanvisning 5) Service a) Låt endast kvalificerad yrkespersonal reparera apparaten och endast med originalreserv- delar. Därmed säkerställs att apparatens säkerhet bibehålls. Apparatspecifika säkerhetsanvisningar • Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när sågen är igång. Innan du startar sågen måste du förvissa dig om att sågkedjan inte berör någonting. Vid arbete med en motorsåg kan ett ögonblicks oaktsamhet leda till att kläder eller kroppsdelar dras med av sågkedjan.
  • Page 96 SE | Bruksanvisning 3. Symbolförklaring Följande symboler används på detta elektriska verktyg. Med rätt tolkning av dessa symboler kan du manövrera elverktyget säkrare och mer effektivt. SYMBOLER FÖRKLARING Läs igenom bruksanvisningen grundligt före idrifttagning och framför allt före underhålls-, monterings- och rengöringsarbeten. Sätt på...
  • Page 97 SE | Bruksanvisning 4. Apparatbeskrivning och leveransomfång är korrekt spänd när den kan lyftas ut ca 2 mm från mitten av svärdet (bild 6 + 7) (bild 1) Obs! Alla kedjelänkar måste ligga efter varandra i 1. Nätanslutning följd i svärdets styrspår. 2.
  • Page 98 SE | Bruksanvisning 6.3 Till-/frånkoppling • Stå aldrig under den gren som ska sågas av. • Se upp för grenar som står under spänning och trä- Tillkoppling splitter när du sågar. • Håll i kedjesågen med båda händerna på greppstäl- •...
  • Page 99 Det kan leda till mycket allvarliga eller livshotande skador. Sådana arbeten får bara utfö- ras av utbildat yrkesfolk. 8. Tekniska data Elektrisk grensåg EAS 750F Nätspänning 230-240 V ~ / 50 Hz Nominell effekt 750 W...
  • Page 100 SE | Bruksanvisning 9. Underhåll uppsamlingställe för elektriska apparater. Den ansvarige inom kommunen informerar dig gärna om adresser och 9.1 Byte av sågkedja och svärd öppningstider. Lämna även förpackningsmaterial och förbrukade tillbehörsdelar till de uppsamlingsställen som Svärdet måste bytas ut när tillhandahålls.
  • Page 101 Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, förklarar på eget ansvar att produkter Elektrisk grensåg EAS 750F, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindi- rektiv), 2014/30/EU (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS), 2000/14/EG+2005/88/EG (bullerdirektiv), inklu- sive deras ändringar.
  • Page 102 FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750F Sisällysluettelo 1. Tarkoituksenmukainen käyttö 2. Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet 3. Symbolien selitykset 4. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus 5. Asennus 6. Käyttö 7. Työskentely moottorisahalla 8. Tekniset tiedot 9. Huolto 10. Puhdistus ja varastointi 11.
  • Page 103 FI | Käyttöohjeet • Pidä kahvoista aina kiinni, mutta älä purista kahvoja jatkuvasti liiallisella paineella. Pidä paljon taukoja. Yllä mainitut varotoimet eivät voi sulkea pois valkosormisuuden ja karpaalitunnelisyndrooman vaaraa. Pitkäaikaisille ja säännöllisille käyttäjille suositellaan siksi käsien ja sormien tilan tarkkaa seuraamista. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos havaitset jonkin yllä...
  • Page 104 FI | Käyttöohjeet e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
  • Page 105 FI | Käyttöohjeet puukuiduissa oleva jännitys vapautuu, jännittyneenä oleva oksa voi osua sahaajaan ja/tai ketju- saha voi riistäytyä hallinnasta. • Ole erityisen varovainen katkaistessasi vesakkoa ja nuoria puita. Ohut aines voi takertua teräketjuun ja osua sinuun tai horjuttaa tasapainoasi. • Kun ketjusaha on sammutettuna, kanna sitä etukahvasta, teräketju poispäin kehostasi. Aseta aina teräsuojus ketjusahan kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi.
  • Page 106 FI | Käyttöohjeet 3. Symbolien selitykset Tässä sähkötyökalussa käytetään seuraavia symboleja. Kun näitä symboleja tulkitaan oikein, voi sähkölaitetta käyttää turvallisemmin ja tehokkaammin. SYMBOLIT SELITYS Ennen käyttöönottoa ja ennen kaikkia huolto-, asennus- ja puhdistustöitä on käyttöohje luettava perusteellisesti läpi. Ennen sähkötyökalun käyttöä on otettava suojakypärä, suojalasit ja kuulosuojain käyttöön. Työskennellessäsi käytä...
  • Page 107 FI | Käyttöohjeet 4. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus Ohjeita ketjun kiristykseen: (Kuva 1) Teräketjun on oltava oikein kiristetty turvallisen käytön 1. Verkkojohto takaamiseksi. Ihanteellisen kiristyksen voi havaita siitä, 2. Kaapelipuristin että teräketjua voi nostaa laipan keskeltä 2 mm. Koska 3. Katkaisin teräketju kuumenee sahattaessa ja pituus muuttuu sen 4.
  • Page 108 FI | Käyttöohjeet • Paina kytkinlukkoa (kuva 11) ja pidä painettuna. • Putoavat oksat ja sinkoilevat puun osat aiheuttavat tapaturman vaaran! • Kytke moottorisaha kytkimellä (pos. 3) päälle. Kytkin- lukko (pos. 14) voidaan nyt vapauttaa. • Koneen käydessä on henkilöt ja eläimet pidettävä poissa vaara-alueelta.
  • Page 109 Seurauksena voi olla hyvin vakavat tai kuolemaan johtavat tapaturmat. Sellaisia töitä saavat tehdä vain koulutetut ammatti-ihmiset. 8. Tekniset tiedot Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750F Verkkojännite 230-240 V~ / 50 Hz Nimellisteho 750 W Nimelliskierrosluvulla...
  • Page 110 FI | Käyttöohjeet 9. Huolto keräyspaikkaan. Kunnastasi saat osoitteita ja aukioloai- koja. Vie myös pakkausmateriaali ja kuluneet lisäosat 9.1 Teräketjun ja laipan vaihto. asianmukaiseen keräyspaikkaan. Laippa on vaihdettava, kun • laipan ohjausura on kulunut. Vain EU-maille • laipan lieriöhammaspyörä on vahingoittunut tai ku- Älä...
  • Page 111 16. Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraa- va tuote Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750F, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (konedirektiivi), 2014/30/EU (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS määräykset), 2000/14/EY+2005/88/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Page 112 TR | Kullanim Talımati EAS 750F Elektrikli Dal Testeresi İçindekiler 1. Doğru Kullanım 2. Genel Güvenlik Talimatları 3. Sembollerin Açıklaması 4. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı 5. Montaj 6. Çalıştırma 7. Zincir Testereyle Çalışma 8. Teknik Bilgiler 9. Bakım 10. Temizleme ve Depolama 11.
  • Page 113 TR | Kullanim Talımati İkaz! Bir aletin esnemiş kullanımı kullanıcıya sarsıntı verebilir, bu ise beyaz parmak hastalığına (Raynaud sendromu) veya karpal tünel sendromuna neden olabilir. Bu durum elin kullanılabilirliğini, sıcaklık algılamasını ve ayarlamasını azaltır, işitme ve sıcaklık algılaması kaybına ve sinir/kan dolaşım sistemi hasarlarına ve doku kaybına neden olabilir.
  • Page 114 TR | Kullanim Talımati parçalarından uzak tutunuz. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırmaktadır. e) Bir elektrikli aletle dışarıda çalıştığınızda, sadece dış alanlar için ruhsatlı uzatma kabloları kullanınız. Dış alanlar için ruhsatlı bir uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma riskini azaltmaktadır.
  • Page 115 TR | Kullanim Talımati 5) Servis a) Cihazı sadece vasıflı uzman personel ve sadece orijinal yedek parçalarla tamir ettiriniz. Bununla cihazın güvenliğinin muhafaza edilmesi sağlanmaktadır. Cihaza özgü güvenlik uyarıları • Testere çalışırken vücudunuzun tümünü koruyun. Testereyi çalıştırmadan once hic bir yere değmediğinden emin olun.
  • Page 116 TR | Kullanim Talımati 3. Sembollerin Açıklaması Bu elektrikli aletin üzerinde aşağýdaki semboller kullanýlmýştýr. Bu sembollerin anlamlarýný bilirseniz, elektrikli aleti daha güvenli ve daha verimli kullanabilirsiniz. SEMBOLLER AÇIKLAMASI İlk çalýştýrmadan önce ve bütün bakým, montaj ve temizleme çalýşmalarýndan önce, kullan- ma talimatnamesini iyice okuyun.
  • Page 117 TR | Kullanim Talımati 4. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı Testere zinciri, palanýn orta kýsmýnda yaklaşýk 2 mm kaldýrýlabiliyorsa, gerginliği doğru ayarlanmýş (Şekil 1) demektir. (Şekil 6 + 7) 1. Elektrik kablosu Dikkat! Zincirin bütün baklalarý, düzgün şekilde 2. Kablo gerginliğini hafifletme kancasý palanýn kenarýndaki kýlavuz yuvaya oturmuş...
  • Page 118 TR | Kullanim Talımati Dikkat çekici renkte (kýrmýzý veya sarý) bir kablo düşen ve geri yaylanan dallara karşý koruma sağlar. kullanmanýzý tavsiye ederiz. Böylece, zincir testere ile Omuz Askısının Montajı yanlýşlýkla kabloya zarar verme ihtimalinizi azaltmýş 1. Askýyý takýn; aský sağ omzunuzun üzerinde olmalýdýr olursunuz.
  • Page 119 • Daima doğru zincir gerginliğine dikkat edin! • Sadece kusursuz zincir testereleri kullanýn! • Sadece nizami bir şekilde bilenmiş testere zinciri kullanýn! 8. Teknik Bilgiler EAS 750F Elektrikli Dal Testeresi Şebeke voltajı 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal güç 750 W...
  • Page 120 TR | Kullanim Talımati 11. Çevre Koruma ve Elden Çıkarma 9. Bakım Konusunda Uyarılar 9.1 Testere zincirinin ve palanın değiştirilmesi Ömrünü tamamladığında aleti usulüne uygun şekilde Aşağıdaki durumlarda, palanın değiştirilmesi gerekir: elden çıkartacak bir yere teslim edin. Kötüye kullanımı • palanın kılavuz yuvası aşındığında önlemek için, aletin elektrik kablosunu sökün.
  • Page 121 TR | Kullanim Talımati 14. Sorun Giderme si gerekxr. Txcarx olarak kullanildiwinda veya ödünq verme dükkanlari xqxn garantx süresx 12 ay xle sinirlidir. Aäinan Dikkat! parqalar ve yanliä aksesuar parqalarin kullanilmasindan Sorun giderme işlemlerinden önce aleti kapatın ve kaynaklanan hasarlar, orjxnal parqalarin takilmadiwi tamx- fişini prizden çekin.
  • Page 122 16. AB-Uygunluk açıklaması ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwumuz altinda, bu açýklama kapsamýna giren EAS 750F Elektrikli Dal Testeresi, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2014/30/EU (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/EU (RoH -Dxrektxfx) ve 2000/14/ EC+2005/88/EC (Gürültü...
  • Page 126 73710530-04...
  • Page 127 CZ | Návod k použití Elektrická prořezávací pila EAS 750F Obsah 1. Použití v souladu s určením 2. Obecné bezpečnostní předpisy 3. Vysvětlení symbolů 4. Popis stroje a obsah balení 5. Montáž 6. Provoz 7. Práce s řetězovou pilou 8. Technické údaje 9.
  • Page 128 CZ | Návod k použití V tomto stavu se snižuje schopnost ruky vnímat a regulovat teplotu, což vede k pocitům necitlivosti a horka a může vyústit v poškození nervové a cévní soustavy a nekrotizaci tkáně. Zatím nejsou známy všechny faktory vedoucí k nemoci zbělených prstů, patří však mezi ně definitivně chladné počasí, kouření...
  • Page 129 CZ | Návod k použití e) Pokud s elektrickým přístrojem pracujete venku, používejte pouze takové prodlužovaní kabely, které jsou určené k použití venku. Použití kabelu určeného k použití venku snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud se nedá vyhnout použití elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte na- pájení...
  • Page 130 CZ | Návod k použití 5) Servis a) Své elektrické nářadí nechte opravovat pouze kvalifikovanému personálu a jenom za pou- žití originálních náhradních dílů. Tím zajistíte, že zůstane zachovaná bezpečnost přístroje. Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení • Dbejte na to, aby u běžící pily byly části Vašeho těla v bezpečné vzdálenosti od pilového řetězu.
  • Page 131 CZ | Návod k použití 3. Vysvětlení symbolů Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací těchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečněji a efektivněji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Před uvedením do provozu a před všemi pracemi na údržbě, montáži a čištění si důkladně přečtěte návod k obsluze.
  • Page 132 CZ | Návod k použití 4. Popis stroje a obsah balení Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet ve (Obr. 1) vodicí drážce lišty. 1. Přívodní elektrický kabel Pokyny k napínání řetězu 2. Odlehčení kabelu Pilový řetěz musí být správně napnutý, aby zaručil 3.
  • Page 133 CZ | Návod k použití 6.3 Spínač VYP/ZAP • Nikdy nestůjte pod řezanou větví. • Pozor při řezání napružených větví a tříštivého dřeva. Zapnutí • Možné nebezpečí zranění padajícími větvemi a • Řetězovou pilu pevně držte oběma rukama za rukojeti odmrštěnými částmi dřeva! (palec pod rukojetí).
  • Page 134 Napružené dřevo, které se řezáním uvolní, reaguje někdy zcela nekontrolovaně. To může vést k velmi vážným až smrtelným úrazům. Takové práce smí provádět pouze vyškolení odborníci. 8. Technické údaje Elektrická prořezávací pila EAS 750F Síťové napětí 230-240 V ~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 750 W Jmenovité...
  • Page 135 CZ | Návod k použití 11. Pokyny k ochraně životního prostředí / 9. Údržba likvidaci 9.1 Výměna pilového řetězu a lišty. Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné Lišta se musí vyměnit, když likvidaci. Odstřihněte přívodní elektrický kabel, aby •...
  • Page 136 CZ | Návod k použití na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení a na škody vzniklé v důsledku používání nesprávného příslušenství a oprav za použití neoriginálních dílů a v důsledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného přetížení motoru. V rámci záruky se provádí...
  • Page 137 16. ES Prohlášení o shodě My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/produkty Elektrická prořezávací pila EAS 750F, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EU (směrnice o elektromagnetické...
  • Page 138 SK | Návod na obsluhu Elektrická píla na konáre EAS 750F Obsah 1. Použitie v súlade s určením 2. Všeobecné bezpečnostné predpisy 3. Vysvetlenie symbolov 4. Popis prístroja a rozsah dodávky 5. Montáž 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8.
  • Page 139 SK | Návod na obsluhu Tento stav znižuje schopnosť ruky pociťovať a regulovať teplotu, spôsobuje necitlivosť v rukách, neschopnosť vníma- nia teploty a môže viesť k poškodeniu nervového a obehového systému a k odumretiu tkanív. Nie všetky faktory, ktoré vedú k Raynaudovmu syndrómu sú známe, no chladné počasie, fajčenie a choroby, ktoré postihujú...
  • Page 140 SK | Návod na obsluhu olejom, ostrými hranami nebo pohyblivými časťami prístroja. Poškodené alebo pokrútené káble oder zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracujete vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú určené pre použitie vonku. Použitie kábla určeného pre použitie vonku znižuje riziko elektrického úderu.
  • Page 141 SK | Návod na obsluhu pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné ako určené účely môže spôsobiť nebezpečné situácie. 5) Servis a) Svoje elektrické náradie nechávajte opravovať iba kvalifikovanému personálu a iba s po- užitím originálnych náhradných dielcov. Tým zabezpečíte, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
  • Page 142 SK | Návod na obsluhu 3. Vysvetlenie symbolov Na tomto elektrickom nástroji sú použité nasledujúce symboly. Na základe správnej interpretácie týchto symbolov môžete elektrický nástroj používať bezpečne a efektívne. SYMBOLY VYSVETLENIE Pred uvedením do prevádzky a pred všetkými údržbovými, montážnymi a čistiacimi prácami si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
  • Page 143 SK | Návod na obsluhu 4. Popis prístroja a rozsah dodávky Upozornenia k napnutiu reťaze (obr. 1) Aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka, musí byť 1. Sieťový kábel pílová reťaz správne napnutá. Optimálne napnutie roz- 2. Ťahové odľahčenie kábla poznáte podľa toho, ak je možné pílovú reťaz v strede 3.
  • Page 144 SK | Návod na obsluhu 6.3 Zapnutie/vypnutie Bezpečná práca Zapnutie • Pre zabezpečenie bezpečnej práce je predpísaný max. pracovný uhol 60°. • Reťazovú pílu držte pevne oboma rukami za držadlá • Nikdy nestojte pod konárom, ktorý pílite. (palec umiestnite pod rukoväť). •...
  • Page 145 • Reťazovú pílu držte vždy obidvoma rukami! Pílenie dreva pod napätím Pílenie dreva pod napätím si vyžaduje mimoriadnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré pílením uvoľníte, 8. Technické údaje Elektrická píla na konáre EAS 750F Sieťové napätie: 230-240 V ~ / 50 Hz Menovitý výkon: 750 W Menovité...
  • Page 146 SK | Návod na obsluhu 9. Údržba Prístroj nelikvidujte spolu s domovým odpadom. V záujme ochrany životného prostredia ho odovzdajte v 9.1 Výmena pílovej reťaze a lišty. zbernom stredisku pre elektrické prístroje. Informácie o adrese a otváracích hodinách vám podá kompetent- Lištu vymeňte za novú, ak: né...
  • Page 147 SK | Návod na obsluhu 15. Vyhľadávanie porúch a v dôsledku použitia násilia, úderu, alebo rozbitia a svojvoľného pre aženia motora. V rámci záruky sa robí Pozor! iba výmena defektných dielov, a nie kompletných prístro- Pred vyhľadávaním porúch prístroj vypnite a vyti- jov.
  • Page 148 My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt Elektrická píla na konáre EAS 750F, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/EU (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES+2005/88/ES (smernica o hluku).
  • Page 149 SI | Navodilo za uporabo Električna žaga za veje EAS 750F Kazalo 1. Namenska uporaba 2. Splošni varnostni predpisi 3. Razlaga simbolov 4. Opis naprave in obseg dobave 5. Montaža 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Tehnični podatki 9.
  • Page 150 SI | Navodilo za uporabo Opozorilo! Podaljšana uporaba orodja izpostavlja uporabnika nevarnosti tresljajev, ki lahko povzročijo Raynaudov sindrom ali sindrom karpalnega kanala. To stanje zmanjšuje zmožnost rok za zaznavanje in regulacijo temperature, povzroča odrevenelost in občutek vročine ter lahko povzroči poškodbe živcev in ožilja ter odmiranje tkiva. Vsi dejavniki, ki povzročajo Raynaudov sindrom, niso znani, vendar pa se med njimi omenjajo hladno vreme, kajenje in bolezni, ki prizadenejo krvne žile in krvni obtok ter velike oz.
  • Page 151 SI | Navodilo za uporabo e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so dovoljeni za uporabo na prostem. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje za udar električnega toka. f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte stikalo za prebojni tok.
  • Page 152 SI | Navodilo za uporabo 5) Servis a) Električno orodje dajte v popravilo samo kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena. Posebni varnostni napotki za napravo Kabel držite stran od območja rezanja. Med postopkom dela je lahko kabel skrit v grmovju in se •...
  • Page 153 SI | Navodilo za uporabo 3. Razlaga simbolov Na tem električnem orodju so uporabljeni naslednji simboli. S pravilno razlago teh simbolov lahko električno orodje uporabljate varneje in učinkoviteje. RAZLAGA SIMBOLOV Pred zagonom in pred vsakim vzdrževanjem, montažo ali čiščenjem temeljito preberite navodila za uporabo.
  • Page 154 SI | Navodilo za uporabo 4. Opis naprave in obseg dobave Napotki za napenjanje verige (sl. 1) Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zagotovljeno 1. Omrežni kabel varno delovanje. Optimalno napetost prepoznate tako, 2. Natezna razbremenitev kabla da lahko verigo žage sredi meča privzdignete za 3.
  • Page 155 SI | Navodilo za uporabo 6.3 Vklop/izklop • Nikoli ne stojte pod vejo, ki jo žagate. • Bodite previdni pri žaganju napetih vej in drobljivega Vklop lesa. • Z obema rokama primite verižno žago za ročaja • Padajoče veje in leteči koščki lesa vas lahko (palec mora biti pod ročajem).
  • Page 156 žaganjem napetost sprosti, se odziva popolnoma nekontrolirano. To lahko privede do najhujših in smrtnih poškodb. Takšna dela smejo izvajati samo za to usposobljeni strokovnjaki. 8. Tehnični podatki Električna žaga za veje EAS 750F Omrežna napetost 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna moč 750 W Nazivnem številu vrtljajev...
  • Page 157 SI | Navodilo za uporabo 9. Vzdrževanje občina vas bo z veseljem obvestila o naslovih in delovnih časih. Tudi embalažo in izrabljen pribor oddajte na pred- 9.1 Zamenjava verige in meča žage videnih zbirnih mestih. Meč morate zamenjati, če Samo v državah EU •...
  • Page 158 Podjetje ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Nemčija, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električna žaga za veje EAS 750F, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2014/30/EU (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Page 159 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 161 HR | Uputstvo za uporabu Električna pila za grane EAS 750F Sadržaj 1. Namjenska uporaba 2. Opći sigurnosni propisi 3. Objašnjenje simbola 4. Opis uređaja i opseg isporuke 5. Montaža 6. Rad 7. Rad lančanom pilom 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10.
  • Page 162 HR | Uputstvo za uporabu To stanje umanjuje sposobnost ruke da osjeti i regulira temperaturu, izaziva gluhoću i toplinsku osjetljivost te može izazvati oštećenja živaca i krvožilnog sustava i odumiranje tkiva. Nisu poznati svi čimbenici koji izazivaju bolest bijelih prstiju, ali hladno vrijeme, pušenje i bolesti krvožilnog sustava te velika i dugotrajna opterećenja vibracijama poznati su čimbenici za nastanak bolesti bijelih prstiju.
  • Page 163 HR | Uputstvo za uporabu f) Ukoliko se pogon električnog alata u trični alat. Sa odgovarajućim električnim vlažnoj okolini ne može izbjeći, koristite uređaj radite bolje i sigurno u naznačenom zaštitnu sklopku struje kvara. Korištenje području učinka. sklopke protiv struje kvara smanjuje rizik od b) Nemojte koristiti električni alat čija je električnog odara.
  • Page 164 HR | Uputstvo za uporabu Sigurnosne napomene specifične za uređaj Kabel držite dalje od područja rezanja. Za vrijeme rada kabel može biti prekriven grmljem i • nenamjerno ga možete prerezati. • Pri uključenoj pili držite sve dijelove tijela podalje od lanca pile. Trenutak nesmotrenosti pri radu s lančanom pilom može dovesti do toga da lanac pile zahvati odjeću ili dijelove tijela.
  • Page 165 HR | Uputstvo za uporabu 3. Objašnjenje simbola Na električnom alatu koriste se sljedeći simboli. Ispravnim tumačenjem tih simbola možete električni alat koristiti sigurnije i učinkovitije. SIMBOL OBJAŠNJENJE Prije puštanja u rad te prije svih radova na održavanju, montaži i čišćenju temeljito pročitajte upute za uporabu.
  • Page 166 HR | Uputstvo za uporabu 4. Opis uređaja i opseg isporuke Pozor! Sve karike lanca moraju pravilno ležati u (Slika 1) utoru mača. 1. Strujni kabel Napomene o napinjanju lanca 2. Vlačno rasterećenje kabela Lanac pile mora se ispravno napeti kako bi se osigurao 3.
  • Page 167 HR | Uputstvo za uporabu isključivanje (poz. 3). Uklopni zapos (poz. 14) sad • Na kosini uvijek stojte iznad ili pokraj grane koju pilite. možete pustiti. • Uređaj držite što bliže uz tijelo. Tako ćete imati najbolju ravnotežu. Isključivanje Tehnike piljenja •...
  • Page 168 HR | Uputstvo za uporabu 8. Tehnički podaci Električna pila za grane EAS 750F Mrežni napon 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna snaga 750 W Nazivni broj okretaja 6000 min Duljina mača 200 mm Dužina rezanja ca. 17,5 cm Namještanje visine...
  • Page 169 HR | Uputstvo za uporabu 9. Održavanje bu. Uređaj ne odlažite u kućni otpad, nego ga radi zaštite okoliša odnesite na sabiralište električnih uređaja. Od 9.1 Promjena lanca pile i mača mjerodavne službe možete doznati adrese i radno vri- Mač se mora promijeniti kad se jeme sabirališta.
  • Page 170 Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY , na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Električna pila za grane EAS 750F , na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2014/30/EU (EMV-direktiva), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG +2005/88/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Page 171 HU | Kezelesi Utasistas Elektromos ágfűrész EAS 750F Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat 2. Általános biztonsági előírások 3. Szimbólummagyarázat 4. Készülékleírás és a szállítási egység 5. Összeszerelés 6. Üzemeltetés 7. A láncfűrész használata 8. Műszaki adatok 9. Karbantartás 10. Tisztítás és tárolás 11.
  • Page 172 HU | Kezelesi Utasistas lyének csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a gép használata előtt konzultáljanak orvosukkal vagy az orvosi implantátum gyártójával. Figyelmeztetés! Egy szerszám kitágított használata a használót rázkódásnak teszi ki, ami fehér ujj jelenséghez (Raynaud-szindróma) vagy karpális-alagút-szindrómához vezethet.
  • Page 173 HU | Kezelesi Utasistas b) Kerülje teste érintkezését a földelt felületekkel, mint pl. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhe- lyekkel és hűtőszekrényekkel. Megnő az áramütés veszélyének kockázata, ha az Ön teste földelve van. c) A készüléket tartsa távol esőtől és nedvességtől. Nő az áramütés kockázata, ha víz hatol be az elektromos készülékbe.
  • Page 174 HU | Kezelesi Utasistas érhető helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámgépek veszé- lyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják. e) A készüléket ápolja gondosan. Ellenőrizze, hogy a készülék mozgatható alkotóelemei kifogástalanul működjenek és ne szoruljanak, illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alkotóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép mű- ködését.
  • Page 175 HU | Kezelesi Utasistas tőanyagok fűrészeléséhez. A láncfűrész nem rendeltetésszerű munkákhoz történő alkalmazása veszélyes szituációkat teremthet. • Soha ne próbáljon meg nem teljes gépet használni, vagy egy olyan gépet, amelyen nem engedé- lyezett változtatást hajtottak végre. • Ezek a készülékek nem valók arra, hogy csekély tapasztalattal rendelkező és/vagy tudás nélküli személyek használják, vagy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű...
  • Page 176 HU | Kezelesi Utasistas 3. Szimbólummagyarázat Ezen az elektromos készüléken a következő szimbólumok alkalmazására került sor. A szimbólumok helyes értelmezésével biztosítható az elektromos készülék biztonságos és hatékony használata. SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT Üzembe helyezés és minden karbantartási, szerelési és tisztítási munka előtt gondosan olvassa el a használati utasítást.
  • Page 177 HU | Kezelesi Utasistas 4. Készülékleírás és a szállítási egység forgatva lazább lesz. A fűrészlánc feszessége akkor megfelelő, ha a láncot a vezetőlap közepén kb. 2 mm- (1. ábra) re lehet megemelni. (6. + 7. ábra) 1. Hálózati tápvezeték Figyelem! Az összes lánctagnak szabályosan a 2.
  • Page 178 HU | Kezelesi Utasistas Javasoljuk, hogy használjon jól látható színű (vörös A vállöv felszerelése vagy sárga) kábelt. Ez csökkenti a láncfűrész okozta 1. Úgy vegye fel a vállövet, hogy az öv a jobb váll felett véletlen sérülések veszélyét. fusson (12. ábra). Javaslat 2.
  • Page 179 Figyelem! • Mindig ügyeljen a megfelelő láncfeszességre! 8. Műszaki adatok Elektromos ágfűrész EAS 750F Hálózati feszültség 230-240 V ~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 750 W Sebesség névleges 6000 min Vezetőlap hossza...
  • Page 180 HU | Kezelesi Utasistas 9. Karbantartás 11. Környezetvédelmi/ártalmatlanítási tudni- valók 9.1 A fűrészlánc és a vezetőlap cseréje A készüléket elhasználódása után előírás szerint kell A vezetőlapot ki kell cserélni, ha ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt a vissza- • a vezetőlapon lévő vezetőhorony elhasználódott. élések megakadályozására.
  • Page 181 HU | Kezelesi Utasistas 15. Hibakeresés ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó alkatrészekre, nem megfelelo tartozékok haszná- Vigyázat! latából, nem originál alkatrészekkel végzett javításokból, Hibakeresés előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a eroszak alkalmazásából, ütésbol, törésbol, valamint készüléket. szándékos motortúlterhe-lésbol eredo károkra.
  • Page 182 16. EK megfelelősségi nyilatkozat Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/termékek Elektromos ágfűrész EAS 750F, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2014/30/EU (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/ EK+2005/88/EK (Zajról szóló...
  • Page 183 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás időpontja A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízottja végzi) az üzembe helyezés időpontja. A megfelelő aláhúzandó! TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 184 Fogyasztó az alábbi javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hibabejelentés telefonon, személyesen vagy weblapunkon keresztül! Kijavítás esetén töltendő ki A jótállási igény bejelentésének Kijavításra átvétel időpontja Hiba oka időpontja Kijavítás módja A termék fogyasztó...
  • Page 185 BG | Инструкция за експлоатация Електрически телескопичен трион EAS 750F СЪДЪРЖАНИЕ 1. Предназначение 2. Общи правила за безопасност 3. Символи за безопасност 4. Описание на машината 5. Монтаж 6. Експлоатация 7. Работа с електрическия телескопичен трион 8. Технически данни 9. Поддръжка...
  • Page 186 BG | Инструкция за експлоатация Предупреждение! Продължителното използване на уреда излага потребителя на вибрации, които могат да доведат до болестта на студените пръсти (синдром на Рейно) или до Карпално-тунелен синдром. Това състояние намалява способността на ръката да усеща и да регулира температури, което води до ско- ваност...
  • Page 187 BG | Инструкция за експлоатация повишена влажност. Попадането на вода в механизирания инструмент увеличава риска от електрически удар. d) Пазете кабела от повреди. Не го използвайте за носене, издърпване или изключване на механизирания инструмент от контакта. Дръжте кабела далеч от топлина, масла, остри...
  • Page 188 BG | Инструкция за експлоатация използване тя да се отстрани. Много аварии са резултат от лошо техническо обслужване на механизираните инструменти. f) Механизираният инструмент, принадлежности, ножове на инструмента и т.н да се използват по предназначение и в съответствие с настоящата инструкция за експлоатация.
  • Page 189 BG | Инструкция за експлоатация 3. Символи за безопасност Международните символи за безопасност и пиктограмите, които може да срещнете по машината са описани по-долу. Правилното им тълкуване ще ви помогне да работите по-безопасно и ефективно с електрическия телескопичен трион. СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 190 BG | Инструкция за експлоатация 4. Описание на машината часовниковата стрелка намалява затягането на (Фиг. 1) веригата. Веригата е правилно опъната ако в Захранващ кабел средата на шината може да се повдигне на около 2 мм. (Фиг. 6 + 7) Система...
  • Page 191 BG | Инструкция за експлоатация 6.2 Свързване към ел. мрежата Предпазно облекло Винаги носете подходящо прилепнало защитно • Свържете захранващия кабел към подходящ облекло, панталони предпазващи от порязване, удължител. Уверете се, че удължителя е ръкавици и предпазни обувки. достатъчен за мощността на телескопичния верижен...
  • Page 192 BG | Инструкция за експлоатация в началото на рязането. Приложете лек натиск, придвижете триона по клона от горе на долу. Рязане на по-големи и по-дълги клони (Фиг.15) При рязане на по-големи клони направете помощен разрез. a) Първо срежете около 1/3 от диаметъра на клона от...
  • Page 193 BG | Инструкция за експлоатация 8. Технически данни Електрически телескопичен трион EAS 750F Номинално напрежение 230-240 V ~ / 50 Hz Номинална мощност 750 W Обороти без товар 6000 min Дължина на шината 20 cm Дължина на рязане ≈ 17,5 см...
  • Page 194 BG | Инструкция за експлоатация 9. Поддръжка • Съхранявайте машината на сигурно и сухо място, далеч от достъпа на деца. 9.1 Смяна на веригата и шината Шината трябва да се смени ако 11. Информация за защита на околната • канала на шината е износен. среда...
  • Page 195 BG | Инструкция за експлоатация 14. Гаранция Всички пощенски разходи и разходи по доставка, както и вички други допълнителни разноски са за За този електроинструмент компанията дава на сметка на клиента. крайния клиент – независимо от задълженията на продавача, изхождащи от договора за покупка – 15.
  • Page 196 16. ЕО Декларация за Съответствие Ние, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, гарантираме на собствена отговорност, че продуктът Eелектрически телескопичен трион EAS 750F, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за безопасност и здравословните изисквания на Директиви 2006/42/ EC (Машинна...
  • Page 197 UA | Посібник з експлуатації Електричний висоторіз EAS 750F Зміст 1. Призначення 2. Загальні правила безпеки 3. Пояснення символів 4. Опис машини 5. Збирання 6. Керування 7. Працюючи з ланцюговою пилкою 8. Технічні дані 9. Обслуговування 10. Очищення та зберігання...
  • Page 198 UA | Посібник з експлуатації 2. Загальні правила безпеки Ця машина не призначена для використання особами (включаючи дітей) з порушеними фізич- ними, сенсорними або психічними можливостями, або особами, які не мають достатнього до- свіду та/або достатніх знань, зокрема випадку, коли вони знаходяться під контролем особи, яка відповідає...
  • Page 199 UA | Посібник з експлуатації б) Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди носіть засоби захисту очей (захисні окуляри). Носіння особистого захисного обладнання, такого, як респіратор, взуття, що не ковзає, захисний шолом і захисні навушники (залежно від типу інструмента і його застосування), знижує ризик отримання травми. в) Уникайте...
  • Page 200 UA | Посібник з експлуатації Інструкції з техніки безпеки, які стосуються цього конкретного приладу • Під час роботи пили тримайте всі частини тіла на безпечній відстані від пиляльного ланцюга. Перед увімкненням пили переконайтеся, що до пиляльного ланцюга ніщо не торкається. При роботі з ланцюговою пилою секундна неуважність може призвести до потрапляння...
  • Page 201 UA | Посібник з експлуатації 3. Пояснення символів Перед тим як читати дану інструкцію необхідно вивчити значення наступних символів. СИМВОЛИ ДЕКЛАРАЦІЯ Недотримання інструкцій та заходів безпеки, описаних в даному посібнику, може призвести до отримання серйозних травм. Перш ніж починати роботу з електроінструментом...
  • Page 202 UA | Посібник з експлуатації 4. Опис машини шуєте натягнення ланцюга; проти годинникової (Рис.1) стрілки – зменшуєте натягнення. Ланцюгова пилка Кабель живлення. натягнена правильно тоді, коли її можна підняти Пристрій, що запобігає натягненню кабелю. прибл. на 2 мм в центрі напрямної шини (Ри.6+7). Вимикач...
  • Page 203 UA | Посібник з експлуатації 6.2 Приєднання кабелю живлення роботи, це необхідно робити хоча б 1 раз кожні 10 хвилин роботи! Нові ланцюги мають більшу схиль- • Приєднайте кабель живлення до підходящого ка- ність до розтягнення. белю-подовжувача. Переконайтесь в тому, що ка- бель-подовжувач...
  • Page 204 UA | Посібник з експлуатації Спилювання малих гілок (Рис.14) Поставте на гілку упорну поверхню пилки. Таким чином ви запобігаєте поривчатому руху пилки на початку пиляння. Легким натисканням рухайте пилку через гілку зверху вниз. Спилювання великих та довгих гілок (Рис.15) Коли пиляєте велику гілку, робіть послаблюючий зріз. а) Зробіть...
  • Page 205 UA | Посібник з експлуатації 8. Технічні характеристики Електричний висоторіз EAS 750F Номінальна напруга 230-240 V ~ / 50 Hz Номінальна потужність 750 W Швидкість холостого ходу 6000 хв Напрямна шина 200 мм Довжина різання 17,5 см Регульована висота від 1,95 м до 2,90 м...
  • Page 206 UA | Посібник з експлуатації 9. Обслуговування 11. Інформація щодо захисту навколишнього середовища/утилізації 9.1 Заміна ланцюга пилки та напрямної шини Після того, як машина повністю зносилась, утилізуйте Необхідно замінити напрямну шину, якщо: її правильно. Від’єднайте кабель живлення. Не • Паз напрямної шини зношений. викидайте...
  • Page 207 16. Декларація відповідності ЄС Ми, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, з повною відповідальністю заявляємо, що Електричний висоторіз EAS 750F, котрого стосується ця декларація, відповідає основним правилам безпеки та здоров’я, що зазначені в Директивах 2006/42/EC (Директива стосовно машин), 2014/30/EU (Директива...
  • Page 208 PL | Instrukcja obsługi Podkrzesywarka elektryczna EAS 750F Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2. Ogólne przepisy bezpieczeństwa 3. Objaśnienie symboli 4. Opis urządzenia i zakres dostawy 5. Montaż 6. Użycie 7. Praca z podkrzesywarką 8. Dane techniczne 9. Obsługa 10.
  • Page 209 PL | Instrukcja obsługi Zagrożenie! Długotrwała eksploatacja narzędzia wystawia operatora na działanie drgań i stresu prowadzących do wystąpienia zespołu Raynaud‘a lub zespołu kanału Carpal‘a. Warunki takie prowadzą to utraty czucia dłoni i regulacji temperatury powodując drętwienie i odczucie gorąca, mogą również doprowadzić do uszkodzenia systemu nerwowego, układu krążenia i martwicy.
  • Page 210 PL | Instrukcja obsługi f) W przypadku konieczności pracy w wilgotnym otoczeniu proszę podłączyć urządzenie do obwodu chronionego wyłącznika różnicowoprądowego. Użycie wyłącznika różnicowoprądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Proszę zawsze zwracać uwagę na to jak Państwo pracujecie i zastosujcie rozwagę pod- czas pracy z urządzeniem elektrycznym.
  • Page 211 PL | Instrukcja obsługi używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu zostanie zapewnione trwałe bezpieczeństwo urządzenia. Szczegółowa instrukcja bezpieczeństwa • Trzymaj przewód z dala od obszaru cięcia. Podczas procesu pracy, kabel może być ukryte w krzakach i przypadkowo durchtrennet. • Przewód połączeniowy trzymać z dala od miejsca pracy. Podczas pracy przewód może ukryć się...
  • Page 212 PL | Instrukcja obsługi 3. Objaśnienie symboli Na tym urządzeniu sa stosowane następujące symbole. Dzięki właściwej interpretacji można łatwiej i pewniej obsługiwać urządzenie. SYMBOLE Objaśnienie Przed użyciem I wszystkimi pracami montażowymi I obsługowymi przeczytać dokładnie instrukcję obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia założyć kask ochronny, okulary ochronne i ochronniki słuchu.
  • Page 213 PL | Instrukcja obsługi 4. Opis urządzenia i zakres dostawy (rys. 1) Wskazówki odnośnie napinania łańcucha Aby zapewnić bezpieczną pracę łańcuch musi być pra- 1. Przewód sieciowy widłowo napięty. Prawidłowe napięcie można rozpoznać, 2. Odciążenia przewodu gdy łańcuch można odciągnąć od środka prowadnicy 3.
  • Page 214 PL | Instrukcja obsługi 6.3 Włączenie i wyłączenie • Uwaga na naprężone gałęzie I odłupywane kawałki drewna. Włączenie • Możliwość skaleczenia przez spadające gałęzie I • Podkrzesywarkę chwycić dwoma rekami za uchwyt kawałki drewna! (kciuki pod spodem) • Podczas pracy usunąć z najbliższej okolicy zwierzęta •...
  • Page 215 PL | Instrukcja obsługi Uwaga! • Zwracać uwagę na właściwe naprężenie łańcucha! • Używać podkrzesywarki tylko w dobrym stanie tech- nicznym! • Pracować tylko prawidłowo naostrzonym łańcuchem! • Nigdy nie ciąć górną krawędzią lub końcówką pro- wadnicy! • Zawsze trzymać podkrzesywarkę pewnie dwoma rękami! Cięcie naprężonych gałęzi Podczas cięcia naprężonych gałęzi zachować...
  • Page 216 PL | Instrukcja obsługi 8. Dane techniczne Elektryczna przycinarka EAS 750F Napięcie sieciowe 230-240 V ~ / 50 Hz Moc znamionowa 750 W Prędkość obrotowa 6000 min Długość prowadnicy 200 mm Długość cięcia ok. 17,5 cm Długość urządzenia od 1,95 m do 2,90 m Wysokość...
  • Page 217 PL | Instrukcja obsługi 9. Obsługa je specjalistycznego punktu. Państwa gmina zamieszcza informacje o punktach odbioru elektro śmieci. Opakowa- 9.1 Wymiana prowadnicy i łańcucha tnącego nie i akcesoria również należy zdać do odpowiednich punktów. Prowadnica musi być wymieniona gdy: • Rowek prowadnicy jest zużyty. Tylko dla krajów UE •...
  • Page 218 16. Deklaracja zgodności CE My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, na nasza wyłączną odpowiedzialność, że Podkrzesywarka elektryczna EAS 750F,do której ta deklaracja się odnosi odpowiada przepisom ochronie bezpieczeństwa, zdrowia zawartych w dyrektywach 2006/42/EG (Dyrektywa maszynowa), 2014/30/EU (Dyrektywa elektromagnetyczna), 2011/65/EU (Dyrektywa dot.
  • Page 219 RU | Руководство по эксплуатации Электрический высоторез EAS 750F Содержание Использование по назначению Общие правила по технике безопасности Предупредительные значки Описание инструмента и комплектность поставки Сборка Эксплуатация Работа с высоторезом Технические характеристики Техническое обслуживание Чистка и хранение Сведения по защите окружающей среды / утилизации...
  • Page 220 RU | Руководство по эксплуатации Предупреждение! При работе этот инструмент создаёт электромагнитное поле. Это поле при определённых обстоятельствах может отрицательно повлиять на активные или пассивные медицинские имплантаты. Чтобы уменьшить опасность серьёзных или смертельных травм, рекомендуем лицам с медицинскими имплантата- ми перед началом каких-либо действий с данным инструментом проконсультироваться у своего врача или у изготовителя...
  • Page 221 RU | Руководство по эксплуатации струмента к сетевым розеткам с заземляющим контактом. Внесение изменений в кон- струкцию штепселей и розеток повышает риск поражения электрическим током. b) Не прикасайтесь к заземленным трубопроводам, нагревателям и холодильникам. При параллельном контакте с поверхностью земли возрастает риск поражения электрическим током.
  • Page 222 RU | Руководство по эксплуатации 4) Использование и обращение с высоторезом a) Запрещается использовать высоторез не по назначению. Используйте высоторез для выполнения только тех операций, для которых он предназначен. Использование инструмента по назначению, позволяет выполнять операции с большей производительно- стью и безопасностью. b) Запрещается...
  • Page 223 RU | Руководство по эксплуатации мендуется применять средства защиты для головы, ног и ступней. Подходящая спе- цодежда снижает опасность травмирования от отлетающих щепок и случайного касания пильной цепи. • Не работайте с цепной пилой на дереве. При работе с цепной пилой на дереве имеется опасность...
  • Page 224 RU | Руководство по эксплуатации 3. Предупредительные значки К бортам высотореза крепятся следующие значки. Правильное понимание значков позволяет повысить безопасность и эффективность работы с устройством. ЗНАЧОК ЗНАЧЕНИЕ Невыполнение инструкций по эксплуатации и технике безопасности, содержащихся в настоящем руководстве, может привести к причинению серьезных травм. Изучите настоящее...
  • Page 225 RU | Руководство по эксплуатации 4. Описание устройства и комплектность руйте натяжение цепи пилы. поставки (рис. 1) • При поворачивании винта по часовой стрелке цепь натягивается, и наоборот, при повороте винта 1. Сетевой шнур против часовой стрелки натяжение ослабевает. 2. Компенсатор, фиксирующий шнур удлинителя Натяжение...
  • Page 226 RU | Руководство по эксплуатации 2. Замок открыт. Нужную длину телескопической Цепь штанги задают путем регулирования расстояния Натяжение цепи, состояние зубьев цепи. Чем острее вылета колен штанги наружу. зубья цепи, тем легче и удобнее управлять высо- 3. Затем туго затяните сгонный элемент замка, по- торезом.
  • Page 227 RU | Руководство по эксплуатации • Крепко держите высоторез обеими руками! даваться препятствий падающим ветвям более высокого уровня кроны дерева. Спиливание ветвей, находящихся под нагрузкой • В самом конце выполнения операции обрезки нагрузка на руки оператора под весом высотореза При спиливании ветвей, находящихся под нагрузкой, резко...
  • Page 228 RU | Руководство по эксплуатации 8. Технические характеристики Электрический высоторез EAS 750F Номинальное напряжение 230-240 В ~ / 50 Гц Потребляемая мощность 750 Вт Скорость холостого хода 6000 мин-1 Длина направляющей шины 200 mm Длина режущего элемента ca. 17,5 cm Регулировка...
  • Page 229 RU | Руководство по эксплуатации 9. Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ! • Всегда одевайте защитный чехол при трансорти- 9.1 Замена цепи и направляющей шины ровке или храниении высотореза. Следует заменить направляющую шину в следую- • Прежде чем приступить к чистке инструмента, щих случаях: выньте...
  • Page 230 RU | Руководство по эксплуатации 14. Условия гарантии зованными сервисными партнерами. В случае вме- шательства любого неавторизованного персонала На этот электроинструмент мы предаставляем не- гарантия будет признана недействительной. зависимо от обязанностей продавца по отношению Почтовый сбор, стоимость пересылки и последую- к...
  • Page 231 RU | Руководство по эксплуатации 16. Декларация соответствия ЕС Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, под нашу полную ответственность заявляем, что продукт электрический высоторез 750F, к которому относится данная декларация, отвечает соответствующим требованиям безопасности, санитарно-гигиеническим нормам Директив 2006/42/EG (Директива...
  • Page 232 Україна Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. ул.Скляренка, 9 оф. 302 Mateevici Str., 38/1 04073 Киев ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau  +380 67 2458836  20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +373 22 214075 @ info@ikramogatec.com.ua...