Set-Up and Use
1
Seat Recline
• While pushing the button on each seat hub, lift or lower the
seat back.
Respaldo del asiento
• Mientras presiona el botón en cada compartimiento de la silla,
subir o bajar el respaldo.
Inclinaison du siège
• Tout en appuyant sur le bouton situé sur chaque pivot du siège,
relever ou baisser le dossier.
Preparación y uso
2
Securing Your Child
• P lace your child in the seat. Position the restraint pad between
your child's legs.
• Slide each shoulder belt clip onto each waist belt buckle.
• Fasten the waist/shoulder belts to the crotch pad. Make sure you
hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling
it away from your child. The restraint should remain attached.
Asegurar a su hijo
• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla de sujeción
entre las piernas de su hijo.
• Deslizar cada sujetador de cinturón de los hombros en cada
hebilla del cinturón de la cintura.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en el cinturón de la
entrepierna. Asegurarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Cerciorarse de que el sistema de sujeción esté bien ajustado
jalándolo en dirección opuesta de su hijo. La sujeción debe
permanecer ajustada.
Installation de l'enfant
• Mettre l'enfant dans le siège. Faire passer le coussinet
d'entrejambe entre ses jambes.
• Insérer l'attache de chaque courroie d'épaule dans le passant de
chaque courroie abdominale.
• Attacher les courroies abdominales/d'épaule à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien
attaché en tirant dessus. Il doit rester attaché.
10
Installation et utilisation
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale