Page 1
GC-MT 4280 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Benzin-Bodenhacke Bencinski okopalnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Petrol hoe Benzin-földkapa Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Bineuse à essence Prăşitor pe benzină Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Zappa a benzina Σκαπτικο...
Page 10
Gefahr! 4c. Start/Stopp – Schalter Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 4d. Gashebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 4e. Chokehebel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 5. Benzinhahn Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Montageset für Schutzblech / Transportrad se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit (Abb.
Page 11
Montageset Räder (Abb. 11a – 11f) Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung 44. 2x Räder verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 45. 2x Nabe gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 46. 8x Schraube M 10x25 mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 47.
Page 12
Montage Hackmesser und Tiefenanschlag lung (Abb. 5c) lösen, Konsole einstellen und 1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt Schrauben wieder festziehen. • 2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht. Um die Hacksterne in Betrieb zu setzen, 2. Hackmesser rechts (17/18), Hackmesser den Sicherungshebel 4b betätigen, den links (19/20) und Begrenzungsscheiben (21) Kupplungshebel 4a ziehen und halten (Abb.
Page 13
Motor Stoppen ßig zu kippen, es würde Öl aus dem Luftfilter- Stellen Sie den Motor Start/Stopp - Hebel (4c) in kasten auslaufen. • Position STOP. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.2.2 Zündkerze warten Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht-...
Page 14
Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 15
9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 16
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 17
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 18
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 19
Danger! 5. Petrol cock When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Assembly set for guard plate / transport damage. Please read the complete operating wheel (Fig. 3a - 3e): instructions and safety regulations with due care. 6.
Page 20
4. Technical data Accessories (Fig. 12a – 12d not included in delivery) 49. Plow (not included in delivery) Engine: ........4-stroke, 212 cm 50. Potato plow (not included in delivery) Engine rating: ......4.1 kW / (5.5 HP) Engine working speed: ......3600 min 2.2 Items supplied Working width: ..........89 cm Please check that the article is complete as...
Page 21
change the working depth, move the depth Warning! Risk of injury when reversing! The stop by sliding it up or down. machine moves towards the user. Assembling the steering handle and the se- Starting the engine • lector lever Ensure that the ignition cable is connected to 1.
Page 22
The engine oil is best changed when the engine For our latest prices and information please go to is at working temperature. www.Einhell-Service.com • Remove the oil dip stick (Fig. 10a / Item E) and the oil drain plug (Fig. 10b / Item F).
Page 23
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 23 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 24
9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
Page 25
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 26
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Page 27
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Page 28
3. Utilisation conforme à 39. 1x vis M8x35 40. 1x écrou de blocage M8 l’aff ectation 41. 2x vis M6×35 42. 2x écrou de blocage M6 L’appareil convient au bêchage des plates-ban- 43. 2x attache de câble des et des champs. Veuillez absolument respec- ter les limites indiquées dans les consignes de Kit de montage pour roues (fi...
Page 29
5. Avant la mise en service Attention ! Mettez de l’huile de moteur et du car- burant lors de la première mise en service (7.2). • Contrôlez le niveau d’huile moteur et de car- Remarque : Deux personnes sont néces- burant, remplissez éventuellement.
Page 30
on IØI décharge électrique. • Démarrez le moteur avec le démarreur réver- sible (2) ; pour ce faire, serrez vigoureuse- 7.2 Maintenance ment la poignée. Si le moteur n’a pas démar- Attention : Éteignez immédiatement l’appareil ré, actionnez à nouveau la poignée et adressez-vous à...
Page 31
• Éliminez l’huile usée dans les règles de l’art. permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. L’engrenage est entraîné par le biais d’une cour- roie. L’engrenage peut être réparé le cas échéant.
Page 32
9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen- sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
Page 33
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 34
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 35
Pericolo! 4a. Leva della frizione Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 4b. Leva di blocco diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 4c. Interruttore di avvio/arresto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 4d. Leva dell‘acceleratore istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 4e.
Page 36
Set di montaggio per ruote (Fig. 11a – 11f) L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 44. 2 ruote responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo 45. 2 mozzi che ne risultino. 46. 8 viti M 10x25 47. 8 dadi M10 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 48.
Page 37
6. Uso Montaggio dischi frangizolla e asta di pro- fondità • 1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1 Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4e / Pos. Elementi forniti. 25) alla giusta altezza e assicuratela con la 2. Montate i dischi frangizolla destri (17/18), i copiglia.
Page 38
Attenzione! zione per apparecchi a benzina. In caso di avviamento con avviatore autoavvol- gente è possibile che, a causa di un improvviso 7.2.1 Manutenzione del fi ltro dell‘aria • contraccolpo dovuto al motore che si avvia, ven- Ogni volta prima di usare l‘apparecchio cont- gano causate lesioni alle mani.
Page 39
Aprite il coperchio del tappo dell‘olio Fig. 2 solo con l’esplicita autorizzazione da parte della (G) e il tappo a vite di scarico dell‘olio Fig. 2 Einhell Germany AG. (E). Scaricate l‘olio caldo in un recipiente di raccolta. Con riserva di apportare modifi che tecniche •...
Page 40
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 41
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 42
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 43
DK/N Fare! 4d. Gasregulator Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 4e. Chokerarm ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 5. Benzinhane skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Monteringssæt til beskyttelsesplade / trans- grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- porthjul (fi...
Page 44
DK/N 4. Tekniske data Tilbehør (fi g.12a – 12d følger ikke med) 49. Plov (følger ikke med) 50. Kartoff elplov (følger ikke med) Motor: ......... 4-takt, 212 cm Motorydelse: ......4,1 kW/ (5,5 PS) 2.2 Leveringsomfang Omdrejningstal motor, belastet: ..3600 min Kontroller på...
Page 45
DK/N eller nedad. Advarsel! Risiko for tilskadekomst når der køres tilbage! Maskinen bevæger sig hen Montering af førestang og gearstang imod brugeren. 1. Læg delene klar som beskrevet under punkt 2.1 Leveringsomfang. Motor startes • 2. Monter førestangen (33) og gearstangen (30) Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø- som vist i fi...
Page 46
Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 7.2.3 Benzindreven motor olieskift/olieni- veaukontrol (hver gang før brug) internetadressen www.Einhell-Service.com Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. • Tag oliepinden (fig. 10a/pos. E) og olieaftap- ningsskruen (fig.
Page 47
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 47 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 48
DK/N 9. Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Fejl Mulige årsager Afhjælpning...
Page 49
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 50
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 51
Fara! 5. Bensinkran Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Monteringsset för skyddsplåt / transporthjul olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom (bild 3a - 3e): denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 6. Transporthjul ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 7.
Page 52
Tillbehör (bild 12a – 12d, ingår ej i leveran- verksmässiga eller industriella verksamheter eller sen) vid liknande aktiviteter. 49. Plog (ingår inte i leveransen) 50. Potatisplog (ingår inte i leveransen) 4. Tekniska data 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Motor ........
Page 53
maskinen rekommenderar vi att du ställer in 2 = 2:a växeln djupanslaget på det mellersta av åtta möjliga 1 = 1:a växeln lägen. Om arbetsdjupet behöver ändras, kan du skjuta djupanslaget uppåt eller nedåt. Varning! Risk för personskador vid körning bakåt! Maskinen rör sig mot användaren.
Page 54
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel är driftsvarm. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Ta ut oljemätstickan (bild 10a / pos. E) och www.Einhell-Service.com oljeavtappningspluggen (bild 10b / pos. F). • Tappa av den varma motoroljan i en uppsam- lingsbehållare.
Page 55
Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns. Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 55 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 56
9. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjliga orsaker Åtgärder...
Page 57
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 58
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 59
Nebezpečí! Montážní sada pro ochranný plech / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přepravní kolo (obr. 3a–3e): bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 6. Přepravní kolo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 7. 1× šroub M10×80 k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 8.
Page 60
4. Technická data Příslušenství (obr. 12a–12d, není součástí dodávky) 49. Pluh (není součástí dodávky) Motor: ........4taktní, 212 cm³ 50. Pluh na brambory (není součástí dodávky) Výkon motoru: ..... 4,1 kW/(5,5 koň. sil) Pracovní počet otáček motoru: ... 3 600 min 2.2 Rozsah dodávky Šířka záběru: ..........89 cm Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
Page 61
velkou pojistnou závlačkou. Na začátku práce R = jízda zpět doporučujeme nastavit hloubkový doraz do 0 = volnoběh střední ze 8 možných poloh. Pokud by se 2 = 2. rychl. stupeň pracovní hloubka změnila, posuňte polohu 1= 1. rychl. stupeň hloubkového dorazu nahoru nebo dolů.
Page 62
• Doporučujeme přímo po každém použití 7.2.3 Výměna motorového / kontrola stavu přístroj vyčistit. oleje (před každým použitím) • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem Výměna motorového oleje by se měla provádět u motoru zahřátého na provozní teplotu. a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte •...
Page 63
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 63 -...
Page 64
9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možné...
Page 65
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Page 66
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Page 67
Nebezpečenstvo! 4c. Spínač Štart/Stop Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 4d. Plynová páčka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 4e. Páčka sýtiča možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 5. Benzínový kohútik škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Montážna súprava pre ochranný...
Page 68
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Montážna súprava kolies (obr. 11a– 11f) roje neboli svojim určením konštruované na profe- 44. 2× kolesá 45. 2× náboj kolesa sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 46. 8× skrutka M 10×25 Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa 47.
Page 69
Montáž kypriacich nožov a hĺbkového dorazu skrutky znovu pevne zaskrutkujte. • 1. Pripravte si konštrukčné diely podľa popisu v Ak chcete uviesť do prevádzky kypriace hviezdice, poistnú páčku 4b stlačte, spojko- bode 2.1 Rozsah dodávky. 2. Podľa zobrazenia na obr. 4c/4d namontujte vú...
Page 70
7. Čistenie, údržba, skladovanie a 7.2.2 Údržba zapaľovacej sviečky Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky objednanie náhradných dielov po prvýkrát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôte- Nebezpečenstvo! nou kefkou. Potom čistite zapaľovacie sviečky Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami každých 50 prevádzkových hodín.
Page 71
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 71 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 72
9. Likvidácia a recyklácia Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možné...
Page 73
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Page 74
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Page 75
Gevaar! 4c. Start/Stop-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 4d. Gashendel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 4e. Chokehendel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 5. Benzinekraan daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Montageset voor beschermplaat / transport- formatie op elk moment kunt terugvinden.
Page 76
Montageset wielen (afb. 11a - 11f) De machine mag slechts voor werkzaamheden 44. 2x wielen worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk 45. 2x naaf ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 46. 8x schroef M10×25 Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- 47.
Page 77
• Montage freesmes en diepteaanslag Om de freessterren in bedrijf te stellen de 1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven borghendel 4b activeren, de koppelingshen- onder punt 2.1 Omvang van de levering. del 4a aantrekken en vasthouden (afb. 6b). 2. Freesmes rechts (17/18), freesmes links Na loslaten van de koppelingshendel blijven (19/20) en begrenzingsschijven (21) monte- de freessterren staan (mochten deze niet blij-...
Page 78
7. Reiniging, onderhoud, opslag en 7.2.2 Bougie onderhouden Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedrijf- bestelling van onderdelen suren op vervuiling en reinig deze eventueel met een borstel van koperdraad. Daarna de bougie Gevaar! om de 50 bedrijfsuren onderhouden. Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- •...
Page 79
Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 79 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 80
9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of jus- teerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen...
Page 81
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 82
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Page 83
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Page 84
3. Uso adecuado 37. 1 arandela 38. Chapa protectora estribo de desplazamiento 39. 1 tornillo M8x35 El aparato ha sido concebido para cavar ban- 40. 1 tuerca de seguridad M8 cales y tierras de labrar. Es preciso observar las 41. 2 tornillos M6x35 restricciones indicadas en las advertencias de 42.
Page 85
5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha, añadir aceite de motor y el combustible (7.2). • Comprobar el nivel de combustible y de acei- Advertencia: Se necesitan dos personas para te de motor; en caso necesario, rellenar. el montaje.
Page 86
con fuerza. Si no arranca el motor, tirar de 7.2 Mantenimiento nuevo de la empuñadura Atención: Detener el aparato inmediatamente • Una vez arrancado el motor, volver a poner la y ponerse en contacto con el distribuidor autorizado: palanca del estárter (4e) en la posición inicial. •...
Page 87
(control visual antes de cada uso) los mismos, con autorización expresa de Einhell El aceite debería cambiarse con el engranaje en Germany AG. caliente por el funcionamiento. Por primera vez después de un tiempo de funcionamiento de 20...
Page 88
9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Page 89
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 90
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Page 91
Vaara! 4d. Kaasuvipu Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 4e. Rikastinvipu turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 5. Bensiinihana välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Suojalevyjen/siirtopyörän asennus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat (kuvat 3a–3e): myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos 6.
Page 92
4. Tekniset tiedot Lisävarusteet (kuvat 12a–12d eivät sisälly toimitukseen) 49. Aura (ei sisälly toimitukseen) Moottori: ....... 4-tahtinen, 212 cm 50. Peruna-aura (ei sisälly toimitukseen) Moottorin teho: ......4,1 kW/(5,5 hv) Moottorin toimintakierrosnopeus: ..3600 min 2.2 Toimituksen sisältö Työleveys: ..........89 cm Tarkasta tässä...
Page 93
Ohjaustangon ja vaihdevivun asennus Moottorin käynnistäminen • 1. Valmistele komponentit kuten on kuvattu koh- Varmista, että sytytystulpan johto on kiinnitet- dassa 2.1 Toimituksen sisältö. ty sytytystulppaan. • 2. Asenna ohjauskahva (33) ja vaihdevipu (30) Avaa bensiinihana (5). • kuvan 5c mukaisesti. Aseta käynnistys/pysäytys-kytkin (4c) asen- 3.
Page 94
Laitteen tunnusnumero • 7.2.3 Bensiinimoottorin öljyn- Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- vaihto/öljymäärän tarkistus teesta www.Einhell-Service.com (jokaisella käyttökerralla) Öljynvaihto on tehtävä moottorin ollessa toimin- talämmin. • Irrota öljyn mittatikku (kuva 10a/kohta E) ja öljynpoistoruuvi (kuva 10b/kohta F).
Page 95
Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 95 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 96
9. Vianhakukaavio Varoituksia: Sammuta moottori ja poista sytytystulpan pistoke ennen kuin teet tarkastuksia tai säätöjä. Varoituksia: Jos moottori on ollut käynnissä muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, muista, että pakoputki ja muut osat ovat kuumia. Älä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi. Häiriö...
Page 97
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 98
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Page 99
Nevarnost! Montažni komplet za zaščitno pločevino/ Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj transportno kolo (sl. 3a - 3e): varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Transportno kolo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. 1x vijak M10x80 navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8.
Page 100
4. Tehnični podatki Dodatna oprema (sl.12a – 12d, ni v obsegu dobave) 49. Plug (ni v obsegu dobave) Motor: ........4-taktni, 212 cm 50. Plug za krompir (ni v obsegu dobave) Moč motorja: ......4,1 kW/ (5,5 PS) Delovno število vrtljajev motorja: ..3600 min 2.2 Obseg dobave Delovna širina: ...........89 cm S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,...
Page 101
Zagon motorja Montaža vozne in prestavne ročice • 1. Sestavne dele postavite, kot je opisano pod Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen točko 2.1 Obseg dobave. na vžigalno svečko. • 2. Vozno ročico (33) in prestavno ročico (30) Odprite cev za bencin (5). •...
Page 102
Aktualne cene in informacije najdete na spletni • Odstranite palico za merjenje olja (sl. 10a / strani www.Einhell-Service.com pol. E) in vijak za izpust olja (sl. 10b / pol. F). • Toplo motorno olje izpustite v prestrezno pos- odo.
Page 103
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 103 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 104
9. Načrt iskanja napak Opozorilo: Preden pričnete s pregledom ali z naravnalnimi deli, je potrebno ugasniti motor in sneti vžigalni kabel. Opozorilo: Če po naravnanju ali popravilu motor deluje nekaj minut, pazite na to, da so izpuh in drugi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se tako izognete opeklinam. Motnja Možni vzroki Odprava motnje...
Page 105
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Page 106
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Page 107
Veszély! 4c. Start/stop - kapcsoló A készülékek használatánál, a sérülések és a 4d. Gázszabályozó kar károk megakadályozásának az érdekébe be kell 4e. Hidegindítókar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 5. Benzíncsap a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért Felszerelési készlet a védőlemezhez/ hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az szállítókerékhez (ábrák 3a-3e):...
Page 108
Kerekek felszerelési készlete A készüléket csak rendeltetése szerint szabad (ábrák 11a - 11f) használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, 44. 2x kerék nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 45. 2x kerékagy bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a 46. 8x csavar M 10x25 használó...
Page 109
6. Kezelés 3. A 3d/3e ábrán mutatottak szerint felszerelni a védőlemezt (4) és az összekötő kereszttá- • maszokat (13). A mélységütközőt (ábra 4e / poz. 25) beállíta- ni a helyes magasságra és a sasszeggel A vágókés és a mélységütköző felszerelése biztosítani.
Page 110
Utasítás! Ne hagyja az kötélhúzó szerkezetet erősen teleszívta magát olajjal a szűrőelem, visszacsapódni. akkor nyomja ki az olajat. • Erős szennyeződés vagy sérülés esetében Utasítás! Hideg időnél szükséges lehet az indító cserélje ki a szűrőelemet (A). • eljárás többszörös megismétlése. Töltsön be jelzésig (C) motorolajat a légszürő...
Page 111
A termékek dokumentációjának és a leellenőrizni olajvesztegségre (szemmeli kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- vizsgálat minden használat előtt) bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Az olajcserét az üzemmeleg hajtóműnél kellene Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével elvégezni. Legelősször 20 óra üzemidő után, azu- engedélyezett.
Page 112
9. Hibakeresési terv Figyelmeztető utasítás: Először kikapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a szemlét vagy a beállításokat. Figyelmeztető utasítás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percet futott a motor, akkor gon- doljon arra, hogy a kipufogó és más részek forróak. Tehát ne érintse ezeket meg, azért hogy elkerülje a megégetéseket.
Page 113
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 114
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Page 115
Pericol! 4b. Mâner de siguranţă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 4c. Întrerupător Start/Stop măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 4d. Manetă de accelerare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 4e. Manetă de şoc de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 5.
Page 116
Set de montaj pentru roţi (Fig. 11a - 11f) dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării 44. 2x Roţi neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ 45. 2x Butuc operatorul şi nu producătorul. 46. 8x Şurub M 10x25 47. 8x Piuliţă M10 Vă...
Page 117
6. Operare 3. Montaţi tabla de protecţie (4) şi contrafi şa de legătură (13) aşa cum este arătat în fi gura • 3d/3e. Reglaţi opritorul în adâncime (Fig. 4e/Poz. 25) la înălţimea potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul Montarea cuţitului prăşitor şi a opritorului în spintecat.
Page 118
• Indicaţie! La temperaturi mai scăzute s-ar putea Umpleţi ulei de motor în cutia filtrului de aer să fi e necesară repetarea procesului de pornire. (B) până la marcaj (C). Aveţi grijă să nu mai înclinaţi aparatul prea mult, deoarece s-ar Oprirea motorului putea scurge ulei din cutia filtrului de aer.
Page 119
şi parţial, este permisă numai cu Schimbarea uleiului trebuie efectuată cu angrena- acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany jul cald. Verifi caţi pentru prima dată după 20 de ore de funcţionare, apoi la fi ecare 50 de ore.
Page 120
9. Planul depistării deranjamentelor Indicaţie avertizoare: Înaintea efectuării lucrărilor de inspecţie sau ajustare se decuplează mai întâi motorul şi se trage cablul de pornire. Indicaţie avertizoare: Dacă după o ajustare sau reparaţie motorul a mers câteva minute, fi ţi atenţi că eşapamentul şi alte părţi s-au înfi...
Page 121
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Page 122
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Page 123
2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Μονάδα κινητήρα / κιβωτίου Οδηγίες...
Page 124
3. Σωστή χρήση 40. 1x παξιμάδι ασφαλείας Μ8 41. 2x βίδα M6×35 42. 2x παξιμάδι ασφαλείας Μ6 H συσκευή είναι κατάλληλη για σκάψιμο 43. 2x κλιπ καλωδίου παρτεριών και χωραφιών. Να ακολουθείτε οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις πρόσθετες Τοποθέτηση τροχών (εικ. 11a – 11f) υποδείξεις...
Page 125
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 2. Τοποθετήστε τους τροχούς (44) και την πλήμνη (45) όπως φαίνεται στην εικ. 11a- 11f. Υπόδειξη: Για το μοντάζ απαιτούνται δύο άτομα! Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο Τοποθέτηση...
Page 126
Εκκίνηση κινητήρα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη • Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, συνδεθεί με το μπουζί. γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την • Ανοίξτε τη βαλβίδα βενζίνης (5) επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην •...
Page 127
μέσα μέχρι το σπείρωμα (Η = μέγ. / L= Αριθμός ανταλλακτικού ελάχ.). Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Το μεταχειρισμένο λάδι πρέπει να διατεθεί στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com στα απορρίμματα σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και 7.2.4 Ρύθμιση σχοινιών επαναχρησιμοποίηση...
Page 128
9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
Page 129
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Page 130
περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
Page 131
Perigo! 4b. Alavanca de segurança Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 4c. Interruptor de arranque/paragem algumas medidas de segurança para preve- 4d. Acelerador nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 4e. Alavanca do choke atentamente este manual de instruções / estas 5.
Page 132
Jogo de montagem das rodas (fi g. 11a – 11f) A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a 44. 2 Rodas que se destina. Qualquer outro tipo de utilização 45. 2 cubos é considerado inadequado. Os danos ou feri- 46.
Page 133
6. Operação 2. Monte a roda de transporte (6) na unidade do motor/engrenagem (1) como representado • na fi g. 3c. Ajuste o limitador de profundidade (fig. 4e/ 3. Monte a chapa de proteção (4) e a travessa pos. 25) para a altura correta e fixe com um de ligação (13) como representado nas fi...
Page 134
Nota! Não deixe que o cabo de tração seja pro- gasolina. Se o elemento filtrante estiver satu- rado com óleo, pressione o óleo para fora. jetado para trás. • No caso de forte sujidade ou danos, substi- Nota! Com tempo frio, pode ser necessário repe- tua o elemento filtrante (A).
Page 135
óleo da engrenagem da motoenxada da documentação e dos anexos dos produtos (controlo visual antes de cada utilização) carece da autorização expressa da Einhell Ger- A mudança de óleo deve ser efetuada com a en- many AG. grenagem à temperatura de serviço. Da primeira vez após um tempo de funcionamento de 20 h, a...
Page 136
9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes. Por isso não lhes toque para evitar queimaduras. Avaria Causas possíveis Solução...
Page 137
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 138
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Page 139
HR/BIH Opasnost! Komplet za montažu za zaštitni lim/transport- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati ni kotač (sl. 3a - 3e): sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 6. Transportni kotač ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 7. 1x vijak M10x80 za uporabu/sigurnosne napomene.
Page 140
HR/BIH 4. Tehnički podaci Dodatna oprema (sl. 12a – 12d nije sadržano u opsegu isporuke) 49. Plug (nije sadržan u opsegu isporuke) Motor: ........4-taktni, 212 cm 50. Plug za krumpir (nije sadržan u opsegu Snaga motora: ......4,1 kW/ (5,5 PS) isporuke) Radni broj okretaja motor: ....3600 min Radna širina: ..........89 cm...
Page 141
HR/BIH graničnika prema gore ili dolje. Upozorenje! Opasnost od ozljeđivanja kod vožnje unatrag! Stroj se pokreće prema ko- Montaža drške za guranje i ručice mjenjača risniku. 1. Pripremite komponente kao što je opisano u točki 2.1. Opseg isporuke. Pokretanje motora •...
Page 142
Broj potrebnog rezervnog dijela vijak za ispuštanje ulja (sl. 10b/pol. F). Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Ispustite toplo motorno ulje u posudu za www.Einhell-Service.com sakupljanje. • Napunite motorno ulje do gornje oznake štapa za mjerenje ulja (sl. 10c/H).
Page 143
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 143 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 144
HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako biste izbjegli opekline. Smetnje Mogući uzroci Odstranjivanje smetnje...
Page 145
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Page 146
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
Page 147
Opasnost! Montažni set za zaštitni lim/transportni točak Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati (sl. 3a - 3e): bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 6. Transportni točak i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 7. 1x zavrtanj M10x80 za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 8.
Page 148
4. Tehnički podaci Pribor (sl. 12a – 12d nije sadržano u obimu isporuke) 49. Plug (nije sadržan u obimu isporuke) Motor: ........4-taktni, 212 cm 50. Plug za krompir (nije sadržan u obimu isporu- Snaga motora: ......4,1 kW/ (5,5 KS) Radni broj obrtaja motora: ....3600 min Radna širina: ..........89 cm 2.2 Sadržaj isporuke...
Page 149
1 = 1. brzina dubina treba da se promeni, pomerite položaj graničnika dubine prema gore ili prema dole. Upozorenje! Opasnost od povreda prilikom Montaža stremena za vožnju ručice menjača vožnje unazad! Mašina se kreće prema ruko- 1. Rasporedite komponente kao što je opisano vaocu.
Page 150
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje 7.2.2 Održavanje svećice Prvi put proverite svećicu na prljavštinu posle i poručivanje rezervnih delova 10 radnih sati i po potrebi je očistite bakarnom žičanom četkom. Posle toga održavajte svećicu Opasnost! svakih 50 radnih sati. Pre svih radova čišćenja i održavanja izvucite •...
Page 151
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 151 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 152
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
Page 153
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Page 154
To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
Page 155
2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Zespół napędowy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Rozrusznik rewersyjny obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
Page 156
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 40. Nakrętka zabezpieczająca M8 - 1 szt. 41. Śruba M6x35 - 2 szt. 42. Nakrętka zabezpieczająca M6 - 2 szt. Urządzenie nadaje się do przekopywania grządek 43. Uchwyt na kabel - 2 szt. i pól uprawnych Ściśle przestrzegać ograniczeń opisanych w dodatkowych wskazówkach Zestaw do montażu kół...
Page 157
5. Przed uruchomieniem Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem wlać olej silnikowy i paliwo (7.2). • Sprawdzić poziom paliwa i oleju silnikowego, Wskazówka: Do montażu potrzebne są dwie w razie potrzeby uzupełnić paliwo lub olej sil- osoby! nikowy. • Wlać olej do filtra powietrza (7.2). Montaż...
Page 158
• Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika re- porażenia prądem. wersyjnego (2); w tym celu mocno pociągnąć za uchwyt. Jeżeli silnik nie zapalił, jeszcze raz 7.2 Konserwacja pociągnąć za uchwyt Uwaga: Niezwłocznie odstawić urządzenie • Po uruchomieniu silnika przesunąć z powro- i zgłosić...
Page 159
50 godzin pracy. towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- • Odkręcić korek wlewu oleju rys. 2 (G) i śrubę zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell spustową oleju rys. 2 (E). Zlać ciepły olej do Germany AG. zbiornika na zużyty olej.
Page 160
9. Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do przeglądu i regulacji urządzenia zawsze wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne części są gorące. Nie dotykać, aby uniknąć poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
Page 161
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Page 162
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Page 163
Tehlike! Koruma sacı / transport tekerleği montaj seti Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- (Şekil 3a - 3e): lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Transport tekeri nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. 1x civata M10x80 Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8.
Page 164
Aksesuar (Şekil12a – 12d teslimat kapsamına Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya dahil değildir) endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu 49. Pulluk (teslimat kapsamına dahil değildir) kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- 50. Patates pulluğu (teslimat kapsamına dahil tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- değildir) zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Page 165
• A) keskin tarafının dönme yönüne bakmasına Vitesi değiştirmek için debriyaj kolunu dikkat edin. (4a) bırakın, bu durumda şanzıman motor- 3. Derinlik dayanağını (24/25) Şekil 4e‘de dan ayrılır. Kumanda kolu (30) ile takmak gösterildiği gibi monte edin ve kopilya ile bu istediğiniz vitesi takın (Şekil 7c): pozisyonda emniyetleyin.
Page 166
7. Temizleme, Bakım, Depolama ve 7.2.2 Bujinin bakımı Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme Yedek Parça Siparişi saatinden sonra kontrol edin ve temizlenmesi gerektiğinde bakır telli fırça ile temizleyin. Sonra Tehlike! her 50 işletme saatinde bir bujinin bakımını yapın. Temizleme ve bakım çalışmalarına başlamadan •...
Page 167
Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler- den öğrenebilirsiniz. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 167 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 168
9. Arıza Arama Planı Uyarı: Çapa üzerinde onarım veya ayarlama çalışması yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablo- sunu çıkarın. Uyarı: Çapa üzerinde yaptığınız onarım veya ayarlama çalışmasından sonra çapa birkaç dakşka çalışmış olduğunda egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları...
Page 169
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Page 170
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Page 171
Oht! Montaažikomplekt kaitseplekile / transpordir- Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb attale (joon. 3a - 3e): seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 6. Transpordiratas ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 7. 1× kruvi M10×80 / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 8. 1× kroonmutter M10 likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 9.
Page 172
4. Tehnilised andmed Lisatarvikud (joonis 12a - 12d, ei sisaldu tar- nekomplektis 49. Ader (ei ole tarnekomplektis) Mootor: ........ 4-taktiline, 212 cm 50. Kartuliader (ei ole tarnekomplektis) Mootori võimsus: ....... 4,1 kW/ (5,5 PS) Mootori tööpöörlemissagedus: ....3600 min 2.2 Tarnekomplekt Töölaius: ............89 cm Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Hakketera Ø: ..........36 cm...
Page 173
Juhtkäepideme ja lülitushoova paigaldamine »Mootori käivitamine« • 1. Pange valmis osad, nagu punktis 2.1 tarneko- Veenduge, et süütejuhe oleks süüteküünla mplekti kirjelduses näidatud. külge ühendatud. • 2. Monteerige juhtkäepide (33) ja lülitushoob Avage bensiinikraan (5). • (30), vt joon. 5c. Viige start/stopp-lüliti (4c) asendisse „ON“.
Page 174
Mootoriõlivahetus teostada töösooja mootoriga. Vajamineva varuosa varuosanumber • Võtke õlimõtevarras (joonis 10a/E) ja õli välja- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt laskekruvi (joonis 10b/F) välja. www.Einhell-Service.com. • Laske soojal mootoriõlil kogumisnõusse voo- lata. • Valage mootoriõli sisse kuni õlimõõtevarda (joonis 10c/H) ülemise märgini.
Page 175
ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 175 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
Page 176
9. Veaotsinguplaan Hoiatus: Enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja. Hoiatus: Ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on väljalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge neid puudutage. Tõrge Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Ebaühtlane töötami- - kruvid on lahti...
Page 177
Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Page 178
See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Page 179
2014/68/EU Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SYA1/P*1035*04(v) (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 709; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 26.07.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Hoss Zhang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR022497 First CE: 21 Art.-No.: 34.315.11 I.-No.: 21011...