Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Kit cabine chauffante (seulement)
Tondeuse rotative Groundsmaster
l'année-modèle 2015
N° de modèle 31231—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 31232—N° de série 316000001 et suivants
Sécurité
Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme
capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la
Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
1. 1) Retirez la goupille. 2) Relevez les portes. 3) Quittez la
cabine.
1. Fermez la vitre arrière.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Proposition 65 - Avertissement
130-0611
130-5355
2. Ouvrez le capot.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
4000-D et 4100-D à partir de
ATTENTION
CALIFORNIE
1. Essuie-glace arrêtés
2. Essuie-glace
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3402-977 Rev A
Manuel de l'utilisateur
125-9688
3. Essuie-glace en marche
4. Pulvérisation de liquide
lave-glace
Tous droits réservés *3402-977* A
Imprimé aux États-Unis

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 31231

  • Page 1 Kit cabine chauffante (seulement) Tondeuse rotative Groundsmaster ® 4000-D et 4100-D à partir de l'année-modèle 2015 N° de modèle 31231—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 31232—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Sécurité ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme...
  • Page 2 132-3600 1. Lisez le Manuel de 5. Feu de travail – 20 A l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares – 25 A 6. Alimentation auxiliaire – 15 A 3. Ventilateur de 7. Éclairage de cabine– 15 A condensateur et embrayage de climatisation –...
  • Page 3 121-8378 1. Ventilateur arrêté 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatiseur en marche (selon l'équipement) 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation arrêtée (selon l'équipement)
  • Page 4 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparez la machine. Mise en place de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité sur la vitre arrière. Joint en mousse gauche Posez les joints en mousse sur la Joint en mousse droit...
  • Page 5 Préparation de la machine Aucune pièce requise Positionnement de la machine 1. Dégager l'espace sous le système de levage dans l'atelier. Remarque: Vérifiez que votre système de levage peut soutenir sans risque la cabine au-dessus de la machine pendant l'installation. 2.
  • Page 6 Mise en place de l'autocollant de sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité Procédure Remarque: Suivez cette procédure si la réglementation locale l'exige. Appliquez l'autocollant de sécurité sur la vitre arrière, comme montré à la Figure Figure 2...
  • Page 7 Pose des joints en mousse Pièces nécessaires pour cette opération: Joint en mousse gauche Joint en mousse droit Joint en mousse arrière Montage des joints en mousse latéraux Retirez la pellicule de protection au dos des joints en mousse et collez les joints sur la cabine, comme montré à la Figure Remarque: Collez tous les joints en mousse utilisés dans cette procédure à...
  • Page 8 Montage du marchepied Montage de la butée du plateau de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Marchepied Support de marchepied Support de butée gauche Boulon (3/8 x 3-1/2 po) Support de butée droit Écrou à embase (3/8 po) Butée Écrou à...
  • Page 9 Pose des pièces en mousse Pièces nécessaires pour cette opération: Joint avant Mousse de plancher Joint arrière Pose des éléments en mousse sur la plate-forme de conduite Posez les éléments en mousse sur la plate-forme de conduite (Figure Figure 5...
  • Page 10 Montage de la cabine Pièces nécessaires pour cette opération: Cabine Panneau de plancher Raccords droits Colliers de flexible Couvercle de joint latéral Joint latéral Boulon de carrosserie (3/8 po) Écrou à embase (3/8 x 3/4 po) Fixation aux points de levage Utilisez les 4 points de levage situés à...
  • Page 11 G034422 Figure 9 Figure 8 Montage du panneau de plancher Montez le panneau de plancher sur la plate-forme de conduite (Figure Remarque: Veiller à bien appuyer sur la bande adhésive et à la coller sur une surface propre pour qu'elle adhère à la plate-forme.
  • Page 12 Posez les fixations de flexible de chauffage Figure 10 Vidangez le liquide de refroidissement du moteur ; voir le Manuel de l'utilisateur. Important: Laissez refroidir le moteur, puis vidangez le liquide de refroidissement avant d'effectuer la procédure suivante. Figure 11 Remarque: Rangez les bouchons du moteur avec le système ROPS, vous en aurez besoin si vous enlevez la cabine.
  • Page 13 Figure 12 Important: N'attachez pas les flexibles à des pièces chaudes ou mobiles. Branchement des flexibles de chauffage Branchez les flexibles de chauffage aux raccords de flexible. Figure 13 Remarque: Branchez le flexible de chauffage doté du bouchon rouge au port d'alimentation et le flexible de chauffage doté...
  • Page 14 Figure 14 Figure 15 Pose des joints latéraux Posez les joints latéraux sur la cabine (Figure 15). Montage du réservoir de lave-glace Pièces nécessaires pour cette opération: Réservoir de lave-glace Sangle de réservoir Support de réservoir Boulon de carrosserie (5/16 x 7/8 po) Écrou à...
  • Page 15 Figure 17 Figure 16 Important: N'attachez pas les flexibles à des pièces Remarque: Utilisez les fixations existantes pour fixer le chaudes ou mobiles. support du réservoir à la machine. Connexion du faisceau de câblage Acheminement et raccordement du flexible Branchez le faisceau du réservoir de lave-glace (Figure 18).
  • Page 16 Connexion du faisceau de câblage Aucune pièce requise Procédure Localisez le faisceau de câblage sous le cadre de la machine et branchez-le au faisceau sur la cabine (Figure 19). Figure 18 Figure 19 Remarque: Attachez le faisceau de câblage en place avec des serre-câbles.
  • Page 17 Vue d'ensemble du produit Terminer le montage Commandes Aucune pièce requise Commandes de la cabine Procédure 1. Ajoutez du liquide de refroidissement dans la machine ; voir le Manuel d'entretien 2. Recherchez des fuites éventuelles. 3. Faites passer les flexibles de vidange dans le collier en R de chaque côté...
  • Page 18 Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 21). Appuyez sur les verrous pour bloquer le pare-brise ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise. Figure 21 1. Verrou de pare-brise Verrou de vitre arrière Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière.
  • Page 19 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Nettoyez les filtres à air de la cabine (remplacez-les s'ils sont déchirés ou Après les 250 premières excessivement encrassés). heures de fonctionnement Nettoyage du filtre à air PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 20 Nettoyage de la cabine Remisage Important: Soyez prudent autour des joints et des Déposez la cabine pour la ranger pendant la saison chaude. éclairages de la cabine (Figure 24). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas la lance à...
  • Page 21 Remarques:...
  • Page 22 La méthode de transmission sera électronique. Cette machine ne sera pas mise en service avant d'avoir été incorporée dans les modèles Toro agréés conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de la déclarer conforme à...
  • Page 23 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 24 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

31232