Page 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 36672 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
Page 3
Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
Page 4
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the product, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the product through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.Sofiltersshouldbeinstalledalsoonthegeneralsystem.
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES package content: 1-Lateralshowerhead Contenu de l’emballage: 1-Rosacelatérale Contenido del embalaje: 1-Pomodeduchalateral Tools for insTAllATion - ouTils néCessAires pour l’insTAllATion - HerrAmienTA neCesAriA pArA lA insTAlACión 13/16” [20 mm]...
Page 7
INDICATIONS FOR ThE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INDICACIONES PARA LA INSTALACIóN 66-15/16” 25-9/16” 40-15/16” 53-15/16” [1700mm] [650mm] [1040mm] [1370mm]...
Page 8
INDICATIONS FOR ThE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INDICACIONES PARA LA INSTALACIóN WARNING: sizes guaranteed at the minimum pressure of 3 Bar ATTENTION: mesures garanties à la pression minimum de 3 Bar CUIDADO: medidas garantidas con presión mínima de 3 Bar...
Page 9
INDICATIONS FOR ThE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INDICACIONES PARA LA INSTALACIóN INLET ENTRéE ENTRADA INLET ENTRéE ENTRADA INLET ENTRéE ENTRADA...
Page 10
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIóN fig. 1 fig. 2 13/16” [20 mm] Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Usarcáñamooteflon fig. 3...
Page 11
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN fig. 4 13/16” [20 mm] CleAning / replACemenT of filTer wAsHer Removetheblockfromthenetworkconnection,identifythefilter-gasketinsidetheblock.Removethe obstructionswithrunningwater(do not use detergents)andrepositionitinitsseat.Ifdamagedreplace it with a new one. neTToyAge / suBsTiTuTion de lA gAine filTre Démonterleblocdelaconnexionàréseau,identifierlagaine-filtreàl’intérieurdubloc.Enleverles obturationsavecdel’eaucourante(ne pas utiliser de détergents)etlarepositionnerdanssonsiège.Si abîmée la remplacer avec une nouvelle. limpiezA / susTiTuCión de lA junTA filTro Desmontenelbloquedelaconexiónalared,individúenlajunta-filtroalinteriordelbloque.Remuevan los atascos con agua corriente (no utilicen detergentes) y vuelvan a posicionarla en su asiento. Si...
Page 12
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN fig. 5 13/16” [20 mm] replACemenT of flow ConTrol deviCe Removetheblockfromthenetworkconnection,payingattentionnottodamageand/orlosethefilter- gasket.Identifytheflowcontroldeviceinsidetheblock. suBsTiTuTion du réduCTeur de déBiT Démonterleblocdelaconnexionàréseau,veillantànepasabîmeret/ouperdrelagaine-filtre.Identifier leréducteurdedébitàl’intérieurdubloc. susTiTuCión del reduCTor de CAudAl Desmontenelbloquedelaconexiónalaredcuidandoconnodañary/operderlajunta-filtro.Individúen el reductor de caudal al interior del bloque.
Page 13
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN fig. 6 nozzle CleAning Tocleanthelimestonecloggednozzlesjustshakethemslightlywiththehandtoremoveanyincrustations. Ifthecloggingpersistspenetratewithasharpobject(likeanopen“staple”)insidethecloggednozzle until the incrustation is removed. neTToyAge des Buses Pour nettoyer les buses obturées par le calcaire il suffit de les déplacer délicatement avec la main pouréliminerleséventuellesincrustations.Sil’obturationpersistepénétreravecunobjetpointu(genre “agrafe”ouverte)àl’intérieurdelabuseobturéejusqu’àéliminerl’incrustation. limpiezA de los soplos Para limpiar los soplos obturados por la cal, es suficiente moverlos ligeramente con las manos para remover las eventuales incrustaciones.
Page 14
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN produCT CleAning Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...