Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Neuro – Le système d'implant cochléaire
NEURELEC
(2018)
0459
2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – France
TÉL. : +33 (0)4 93 95 18 18, FAX : +33 (0)4 93 95 38 01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEURELEC Oticon Medical Neuro 2

  • Page 1 Manuel d’utilisation Neuro – Le système d'implant cochléaire NEURELEC (2018) 0459 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris – France TÉL. : +33 (0)4 93 95 18 18, FAX : +33 (0)4 93 95 38 01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ........................6 Indications ........................8 Compatibilité ........................9 Vue d’ensemble du processeur de son Neuro 2 ..............11 Principaux composants du Neuro 2................. 11 Vues détaillées du Neuro 2 .....................12 Principe de fonctionnement du Neuro 2 ................ 13 Partie externe ........................13 Partie implantée ......................
  • Page 3 Mise en place / changement des piles zinc-air ............... 24 Mode d’emploi pour la connexion de batteries Li-Ion rechargeables ....... 25 Utilisation du processeur de son Neuro 2 ..............29 Mise en marche / arrêt ....................29 Positionnement et retrait du processeur de son derrière l’oreille ........30 Identification des appareils droit et gauche (implantation bilatérale) ......
  • Page 4 Maintien sûr et confortable du processeur de son ............42 Coude ........................... 42 Cordon de maintien ....................... 43 Alternative de port du processeur de son ..............44 Entretien et maintenance .....................45 Nettoyage ........................45 Système de dessiccation ....................45 Rangement ........................47 Étui de transport ......................
  • Page 5 Réglages ........................57 Décharges électrostatiques ................... 58 Passage de portiques de sécurité .................. 58 Sensation de chaleur ....................58 Classification IP ......................59 Fonctionnalités de traitement du son ................60 Caractéristiques physiques et de performance ............... 61 Processeur de son ......................61 Batteries Li-Ion rechargeables ..................
  • Page 6: Introduction

    Introduction Félicitations pour l’obtention de votre nouveau processeur de son Neuro 2 d’Oticon Medical. Ce manuel est destiné au patient, à l'aidant et à l'audiologiste. Il leur fournit des informations et instructions importantes au sujet de l’utilisation du processeur de son Neuro 2. •...
  • Page 7 « Note » : indique une remarque / astuce. « Important » : indique des informations importantes que l'utilisateur devrait suivre pour éviter d’endommager l’équipement. « Attention » : indique un danger immédiat ou un risque de sécurité potentiel. Une mesure est requise.
  • Page 8: Indications

    Indications Le processeur de son Neuro 2 est la partie externe du système d'implant cochléaire Neuro et est indiqué pour les patients porteur d'implant(s) cochléaire(s) Neuro Zti. Le système d'implant cochléaire Neuro Zti est conçu pour les adultes et les enfants de tous âges, atteints de surdité...
  • Page 9: Compatibilité

    Compatibilité Le Neuro 2 est compatible avec l’implant Neuro Zti et tous les accessoires spécifiés dans le présent manuel. Modèle Neuro 2 Compatible avec Marquage sur le proces- Marquage sur l’antenne les implants seur de son Neuro 2 (Zti) Neuro Zti Zti –...
  • Page 10 Attention : Ne jamais utiliser le processeur de son avec tout implant autre que le modèle compatible. Attention : Ne jamais utiliser ou connecter des accessoires et câbles autres que ceux mentionnés en lien avec le produit ou compatibles avec celui-ci, car ceci pourrait s'avérer dangereux.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Processeur De Son Neuro 2

    Vue d’ensemble du processeur de son Neuro 2 Principaux composants du Neuro 2 Antenne Aimant Coude Processeur de son Cordon d'antenne Module d'alimentation Note: Toutes les pièces indiquées ci-dessus sont des parties appliquées.
  • Page 12: Vues Détaillées Du Neuro 2

    Vues détaillées du Neuro 2 Témoin lumineux Double bouton poussoir 2 microphones Goupille Dispositif de verrouillage Coude Prise de cordon d'antenne Marquage du Options d'alimentation : processeur de son Petite batterie Li-on Grande batterie Compartiment à rechargeable Li-on rechargeable piles zinc-air Connecteur du processeur de son Dispositif de...
  • Page 13: Principe De Fonctionnement Du Neuro 2

    Principe de fonctionnement du Neuro 2 Le système d'implant cochléaire est constitué d’une partie externe et d’une partie implantée (interne). Partie externe Le dispositif auditif Neuro 2 est composé d’un processeur de son (1) placé derrière l'oreille, connecté à une antenne (2), positionnée au regard de la partie implantée (3). Le processeur de son (1) perçoit les sons de l’environnement immédiat, les traite numérique- ment et les envoie sans fil à...
  • Page 14: Partie Implantée

    Partie implantée L’implant est un boîtier fin (3) placé sous la peau. Il contient un stimulateur électronique qui répartit les sons sur les électrodes placées dans la cochlée (4). Note : Il est important de toujours conserver en lieu sûr la carte de porteur d’implant cochléaire  remise par votre centre d’implantation et de la présenter lors de tout examen médical ou traite- ment.
  • Page 15: Contenu Du Packaging

    Contenu du packaging  Le processeur de son Antenne Neuro 2 Coude Neuro 2 Cordon d'an- Neuro 2 (Zti) monté (Zti) tenne Neuro 2 avec un comparti- ment à piles zinc-air et un coude Étui de transport Kit d'entretien Neuro 2 conte- Système de Blister de nant :...
  • Page 16: Préparation Du Neuro 2 Avant Utilisation

    Préparation du Neuro 2 avant utilisation Connexion et remplacement de l’antenne et du cordon d'antenne • Connectez le cordon d'antenne au processeur de son en poussant simplement au niveau de son emplacement (1). • Connectez l’autre extrémité du cordon d'antenne à l’antenne (2). Poussez la prise du cordon d'antenne fermement dans la prise de l’antenne.
  • Page 17 Note : Dans le cadre d’une utilisation normale, nous vous recommandons de ranger votre proces- seur de son avec le cordon d'antenne connecté à l’antenne dans l’étui de transport. L’antenne est disponible en plusieurs couleurs. Vérifiez la disponibilité sur le formulaire de com- mande et contactez votre service clients local Oticon Medical ou votre distributeur Oticon Medical.
  • Page 18: Positionnement Et Remplacement De L'aimant Dans L'antenne

    Positionnement et remplacement de l’aimant dans l’antenne L’antenne est maintenue au regard de l'implant au moyen d'un aimant. La force de l’aimant (indiquée sur la face inférieure de l’aimant) détermine la fermeté du main- tien de l'antenne au regard de l’implant. Pour remplacer l’aimant, suivez les instructions ci-dessous : •...
  • Page 19 Vous pouvez ajuster la distance entre la peau et l’aimant à tout moment en vissant ou en dévissant l’aimant. L’aimant ne doit jamais être dévissé de plus d’un demi-tour (symbole en forme de triangle en bas, à l’opposé du symbole de verrouillage). Si le maintien de l'antenne sur la peau semble insuffisant, il est recommandé...
  • Page 20: Connecter Et Remplacer Le Module D'alimentation

    Connecter et remplacer le module d'alimentation Deux types de modules d'alimentation peuvent être connectés au processeur de son Neuro 2 : • Modules de batterie Li-Ion rechargeable • Compartiment à piles zinc-air Note : Le type de batterie utilisable est indiqué sur le module (120 mAh pour les petites batteries rechargeables ou 200 mAh pour les grandes batteries rechargeables).
  • Page 21: Verrouillage Et Déverrouillage Du Module De Batterie

    Pour garantir le fonctionnement continu du Neuro 2, utilisez les batteries rechargeables entièrement chargées ou des piles zinc-air neuves à usage unique. Nous vous recommandons également d’emporter des batteries / piles de rechange avec vous. Verrouillage et déverrouillage du module de batterie Cette rubrique est destinée à l'aidant de nourrissons et de jeunes enfants. ...
  • Page 22: Mode D'emploi Pour L'utilisation De Piles Zinc-Air

     • Pour activer le système de verrouillage sans que le câble d’antenne  soit connecté : Utilisez le côté en forme de tournevis de l’outil de verrouillage et placez le sur la bague de verrouillage (1) située autour de la prise du cordon de l’antenne et faites tourner la bague de verrouillage dans le sens horaire (2).
  • Page 23: Verrouillage Et Déverrouillage Du Compartiment À Piles Zinc-Air

    Verrouillage et déverrouillage du compartiment à piles zinc-air Cette rubrique est destinée à l'aidant de nourrissons et de jeunes enfants. Le verrouillage du compartiment à piles zinc-air protège l'accès aux piles. Le compartiment à piles zinc-air est équipé d’un système de verrouillage qui empêche les nourrissons et les jeunes enfants d'accéder et d'avaler accidentellement les piles zinc-air et maintient le compartiment à...
  • Page 24: Mise En Place / Changement Des Piles Zinc-Air

    Mise en place / changement des piles zinc-air • S’il est verrouillé, déverrouillez le module d'alimentation. Zinc Air 675 • Retirez le capot (1).  • Retirez les piles usagées et placez deux nouvelles piles (2) (retirez le film protecteur) dans le compartiment piles ...
  • Page 25: Mode D'emploi Pour La Connexion De Batteries Li-Ion Rechargeables

    Attention : Lorsqu’elles sont déchargées, retirez les piles zinc-air du compartiment de piles. Retirez-les également si votre processeur de son reste inutilisé pendant une durée prolongée. Les piles zinc-air ne sont pas rechargeables et sont destinées à un usage unique. Elles ne doivent pas être jetées, mais retournées à...
  • Page 26 Chargement d’une batterie rechargeable Important : Avant d’utiliser une batterie rechargeable pour la première fois, assurez-vous qu’elle est complètement chargée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une dégrada- tion des capacités et des performances de la pile. • Assemblez le chargeur en connectant le câble d’alimentation sur le chargeur.
  • Page 27 Le chargeur est équipé de témoins lumineux : Un témoin vert : le chargeur est connecté       Témoin vert clignotant : la batterie est en charge Témoin vert continu : la batterie est entièrement chargée       Témoin rouge clignotant : température ambiante trop élevée ou trop basse. Essayez d’utiliser le chargeur dans une plage de température allant de 10 °C à...
  • Page 28 Note : Lorsque vous placez la batterie rechargeable sur le chargeur, le témoin lumineux ne s’allume pas immédiatement. Ceci prend environ cinq secondes. Attention : Le chargeur doit être stocké dans un lieu propre et sec. Ne pas l'immerger dans l’eau. Ne pas le couvrir. Ne pas utiliser de produits chimiques ni d’eau pour le nettoyer. Ne pas essayer de le démonter, de l'endommager ou de l'ouvrir.
  • Page 29: Utilisation Du Processeur De Son Neuro 2

    Utilisation du processeur de son Neuro 2 Vérifiez que toutes les pièces du processeur de son sont correctement connectées (cordon d'antenne, aimant, processeur de son et module d'alimentation). Mise en marche / arrêt Pour allumer le processeur de son Neuro 2, vous pouvez : Appui long pour •...
  • Page 30: Positionnement Et Retrait Du Processeur De Son Derrière L'oreille

    Pour éteindre le processeur de son, vous pouvez : • Retirer le module d'alimentation du processeur de son. • Appuyer sur la partie inférieure du bouton-poussoir jusqu’à ce que le témoin lumineux s'allume. Veuillez noter que cette fonction d'arrêt n’est possible que si l’antenne n’est pas connectée à...
  • Page 31 Pour les utilisateurs avec un implant Neuro Zti à chaque oreille : Les implants Neuro Zti sont conçus pour reconnaître le processeur de son spécifiquement configuré pour chaque implant (appariés). Si les processeurs de son sont intervertis, les implants ne fonctionneront pas. Pour identifier le côté approprié de votre processeur de son Neuro 2, vérifiez les témoins lumineux  du processeur de son (reportez-vous à...
  • Page 32: Identification Des Appareils Droit Et Gauche (Implantation Bilatérale)

    Identification des appareils droit et gauche (implantation bilatérale) Assurez-vous d’utiliser et de positionner le processeur de son destiné à l’oreille pour laquelle il a été programmé. Les dispositifs peuvent ne pas fonctionner s'ils sont intervertis. Même lorsqu'il n'est pas porté, le processeur de son peut être identifié pour savoir à quelle oreille il appartient : Appuyez sur la partie supérieure du bouton-poussoir et maintenez-la enfoncée jusqu'à...
  • Page 33: Contrôle Du Volume

    Contrôle du volume Vous pouvez contrôler le volume du processeur de son Neuro 2. Ce contrôle du volume peut être activé et désactivé par votre régleur. Appuyez sur le bouton pour augmenter ou réduire le volume : Pression courte ou longue Pression courte pour pour augmenter le volume augmenter le volume...
  • Page 34: Sélecteur De Programmes

    Sélecteur de programmes Le processeur de son Neuro 2 permet de configurer jusqu’à quatre programmes différents (P1, P2, P3, P4). Le régleur peut définir ces programmes selon vos préférences et conditions d’utilisa- tion (environnement normal, environnement bruyant, telecoil, etc.). Cette fonction de sélection des programmes peut également être activée ou désactivée par votre régleur.
  • Page 35: Activation Ou Désactivation Du Mode Silencieux

    Activation ou désactivation du mode silencieux Si vous avez besoin de silence sur une courte période alors que vous portez le processeur de son, vous pouvez utiliser le mode silencieux. Le mode silencieux peut être activée et désactivé par votre régleur. • Pour couper le son sur le processeur de son, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton poussoir pendant au moins deux secondes.
  • Page 36: Systèmes D'aide Auditive

    Systèmes d'aide auditive Les systèmes d'aide auditive sont utilisés pour améliorer la compréhension lorsque la personne est loin de la source sonore et/ou qu’il y a du bruit de fond. Telecoil Le processeur de son Neuro 2 intègre une telecoil, qui : •...
  • Page 37: Indications Visuelles Et Auditives

    Indications visuelles et auditives Le processeur de son est équipé d’un témoin lumineux et fournit des indications auditives. Le témoin lumineux comporte trois couleurs, indiquant chacune un état différent : Vert : Prêt à l’emploi Orange : Avertissement Rouge : Alerte - Mesure immédiate requise de la part de l'utilisateur. Marche / Arrêt Fonctionnement correct : Le processeur de Témoin lumineux long orange...
  • Page 38: Contrôle Des Microphones

    Contrôle des microphones Lorsque le processeur de son est allumé et qu’il n’est pas connecté à l'implant, vérifiez le bon fonctionnement des microphones avant de mettre en place le processeur de son, simplement en lui parlant. Témoin lumineux vert clignotant Les microphones fonctionnent correctement. selon vos paroles Il y a un problème au niveau de l’un des deux microphones.
  • Page 39: Contrôle De Connexion / Déconnexion De L'implant

    Contrôle de connexion / déconnexion de l'implant Lorsque l’antenne est connectée à l'implant :  Lumière verte + un bip sonore La connexion avec l'implant a été établie. Le processeur de son ne correspond pas à         l’implant du côté choisi. Assurez vous que le Clignotements longs rouges processeur de son est placé...
  • Page 40: Indications Des Programmes Et Du Mode Silencieux

    Indications des programmes et du mode silencieux Lorsque l'antenne est connectée à l’implant, vous pouvez changer de programme ou couper le son :  Un témoin lumineux vert + un bip sonore Programme 1 sélectionné    Deux témoins lumineux verts + deux bips Programme 2 sélectionné...
  • Page 41: Indications De Volume

    Indications de volume Lorsque l’antenne est connectée à l'implant :  Un témoin lumineux vert bref + un bip Le volume est ajusté (plus fort ou moins fort) sonore    Un témoin lumineux orange bref + trois Volume minimum ou maximum atteint bips sonores ...
  • Page 42: Maintien Sûr Et Confortable Du Processeur De Son

    Maintien sûr et confortable du processeur de son Plusieurs options peuvent améliorer votre confort et le maintien du processeur de son sur votre oreille. Vous pouvez également utiliser ces options en cas de rougeurs, d’irritation de la peau ou d’une gêne  générale.
  • Page 43: Cordon De Maintien

    Cordon de maintien Le cordon de maintien est utilisé pour éviter de perdre le processeur de son s'il tombe de votre oreille. Les cordons se retirent facilement du clip, ainsi cet acces- soire peut être porté par les enfants sans danger. • Les cordons se détachent du clip pour des raisons de sécurité...
  • Page 44: Alternative De Port Du Processeur De Son

    Alternative de port du processeur de son Les patients implantés en unilatéral peuvent porter le processeur de son sur l’oreille opposée. Pour ce faire, vous devez équiper votre processeur de son d’un câble d’antenne long. • Déconnectez l'antenne du cordon d'antenne •...
  • Page 45: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Attention : Ne pas effectuer de manipulations d’entretien ou de maintenance lorsque le proces- seur de son est en cours d’utilisation. Nettoyage Nous recommandons de nettoyer régulièrement votre processeur de son et ses composants : • Tenez le processeur de son Neuro 2 au-dessus d'une surface douce/sèche pour éviter tous dommages en cas de chute.
  • Page 46 • Placez le processeur de son Neuro 2 dans le système de dessiccation. • Vous pouvez également utiliser le système de dessiccation pour un embout. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation du système de dessiccation pour en savoir plus sur la durée du cycle de séchage et l’alimentation du boîtier de séchage. Note : Lorsque les conditions sont particulièrement humides (été, travail dans des cuisines professionnelles, etc.), vous pouvez optimiser le séchage en ajoutant une pastille de séchage dans le système de dessiccation.
  • Page 47: Rangement

    Rangement Étui de transport Le processeur de son doit toujours être protégé de la poussière, de l'humi- dité, des vibrations mécaniques et des chocs. Au quotidien, vous pouvez utiliser l’étui de transport pour ranger le processeur de son, les piles / bat- terie de rechange, etc.
  • Page 48: Pochette De Transport

    Pochette de transport Cette petite pochette est conçue pour le transport d’un module de batterie supplémentaire ou de piles zinc-air pour votre processeur de son. Clé USB Les réglages actuels de votre processeur de son servent de point de départ à tout réglage ou changement d'appareil.
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Veuillez vous reporter à la rubrique « indications visuelles et auditives » pour vérifier le bon démarrage, le fonctionnement des microphones, la sélection du processeur de son gauche/ droit et la connexion à l’implant. En cas de problème d'utilisation de votre processeur de son Neuro 2, vous pouvez essayer d’identifier et de résoudre le problème en suivant les étapes décrites ci-après.
  • Page 50: Le Processeur De Son Ne Démarre Pas Ou Aucun Témoin Lumineux Ne S'allume Au Démarrage (Avec Utilisation De Batterie Li-Ion Rechargeable)

    Le processeur de son ne démarre pas ou aucun témoin lumineux ne s’allume au démarrage (avec utilisation de batterie Li-Ion rechargeable) • Vérifiez que la batterie rechargeable est entièrement chargée. En cas d'échec de la recharge, remplacez le module de batterie rechargeable (les batteries Li-Ion rechargeables ont une durée de vie limitée).
  • Page 51 Son réduit ou déformé • Vérifiez que le volume n’est pas réglé en position basse (si configuré avec le réglage du volume). • Vérifiez que le programme adapté aux conditions d'écoute est sélectionné. • Vérifiez que les microphones fonctionnent correctement. •...
  • Page 52 Autonomie de la batterie / des piles insuffisante Si vous utilisez des piles zinc-air • Remplacez les deux piles. • Vérifiez que vous utilisez le bon type de piles (type 675 ou PR44) et que leur date d'expiration n’est pas dépassée. •...
  • Page 53: Comment Retourner Un Accessoire Ou Un Processeur De Son Neuro 2 Défectueux

    Problème de maintien de l'antenne • Si l’antenne est maintenue trop fermement, desserrez l’aimant en tournant d'un demi-tour au maximum en suivant le marquage figurant sur l’antenne. Si cela ne suffit pas, vous devrez peut-être utiliser un aimant de force inférieure. Contactez votre centre d’implantation pour obtenir des conseils.
  • Page 54: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le processeur de son et le chargeur de batteries sont des dispositifs électroniques. Les batteries sont des dispositifs chimiques. La mise au rebut de ces pièces avec les déchets ménagers peut créer un risque pour l’environnement. Contactez vos autorités locales pour déterminer la méthode de mise au rebut appropriée. Soucieux de la préservation de l'environnement, Oticon Medical est membre de l'organisme éco- logique français « Récyclum », qui œuvre pour la collecte et le recyclage de nos dispositifs.
  • Page 55: Risques Et Autres Instructions D'utilisation

    Risques et autres instructions d’utilisation Attention : Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. Toute modification entraînera automatiquement l'annulation de la garantie. Important : Nous vous conseillons fortement de souscrire une assurance couvrant la perte, le vol ou les dommages irréparables. Veuillez contacter votre centre d’implantation pour plus d’infor- mations.
  • Page 56: Activités Sportives

    Attention : En cas de blessure causée par une pièce coupante du processeur de son, contactez le centre médical le plus proche. Activités sportives Le système d'implant cochléaire permet de pratiquer la plupart des activités sportives. Cepen- dant, il convient de prendre des précautions. Selon le sport, le port d’un casque de protection, l’utilisation d’un système de maintien du processeur de son ou le retrait du processeur de son peut être nécessaire.
  • Page 57: Examens Médicaux

    Examens médicaux Attention : La partie implantée est sensible aux courants électriques. Vous devez contacter votre centre d’implantation et Oticon Medical avant tout traitement utilisant des courants électriques ou toute exposition à des radiations intenses (radiothérapie, etc.). Avant tout examen IRM, le formulaire de demande d’examen IRM (disponible sur : www.oticonmedical.fr) doit être rempli par le service de radiologie concerné...
  • Page 58: Décharges Électrostatiques

    Décharges électrostatiques Les décharges électrostatiques sont les étincelles visibles qui peuvent survenir lors d'un contact entre deux personnes ou avec un objet. Elles sont favorisées par des conditions météorologiques froides et sèches. Le contact avec certains éléments (vêtements en matières synthétiques, sortie de voiture, toboggans en plastique, écrans d’ordinateurs ou de télévisions, moquette, etc.) peut contribuer à...
  • Page 59: Classification Ip

    Si vous ressentez une température élevée au niveau de l'appareil, retirez-le de votre oreille et éteignez-le. Si le problème persiste, veuillez contacter votre centre d’implantation, votre service clients local Oticon Medical ou votre distributeur Oticon Medical. Classification IP Classification IP68 selon la norme IEC 60529. L’appareil peut supporter une immersion prolongée dans l’eau jusqu’à...
  • Page 60: Fonctionnalités De Traitement Du Son

    Fonctionnalités de traitement du son Neuro 2 offre des fonctionnalités de traitement du son puissantes, conçues pour garantir confort d'écoute et compréhension de la parole. Coordinated Adaptive Processing : délivre automatiquement le meilleur équilibre entre différentes technologies de traitement du son afin d’améliorer l’écoute et la compréhension de la parole, quel que soit l’environnement sonore.
  • Page 61: Caractéristiques Physiques Et De Performance

    Caractéristiques physiques et de performance Processeur de son Dimensions maximales (hauteur) : 52,4 mm Poids avec des piles zinc-air : 10,3 g Processeur de son Poids avec une batterie Li-Ion de 120 mAh : 9,1 g Poids avec une batterie Li-Ion de 200 mAh : 11,7 g Plage de tension de fonctionnement : de 1,8 VCC à...
  • Page 62: Batteries Li-Ion Rechargeables

    Protection contre les chocs électriques : Équipement médical ME à alimentation interne Classifications Partie appliquée de type B Protection contre la poussière et l’eau : IP68 Directive européenne 90/385/EEC Normes EN 45502-2-3 ISO 14708-7 Batteries Li-Ion rechargeables Conditions de fonction- Température : 0°C à 50°C nement Humidité...
  • Page 63: Accessoires Destinés À Être Utilisés Avec Le Processeur De Son Neuro 2

    Accessoires destinés à être utilisés avec le processeur de son Neuro 2 • Antenne (163895-163908, 156721, 164881, 164933, 160549, 164935, 164940) • Cordon d'antenne (171291, 171292, 171294, 171295, 171297, 171298) • Compartiment à piles Zinc-Air (170645-170654) • Kit d'entretien (173124) contenant : pochette de transport, lingette, goupille, chasse-goupille •...
  • Page 64: Symboles

    Symboles Symbole d’enregistrement CE avec numéro d’organisme notifié. Indique la conformité vis-à-vis 0459 des exigences de la directive 90/385/CEE relative aux dispositifs médicaux implantables actifs. Attention. Consulter les instructions de fonctionnement. Numéro de série. Référence. Référence de lot. Date de fabrication. Fabricant.
  • Page 65 Le dispositif électrique doit être mis au rebut dans le cadre d’une collecte séparée des déchets. Directive pour le recyclage des équipements électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment (WEEE)). P675 : Piles zinc-air « 675 » (désignation européenne) ou « PR44 » (désignation internationale). + : Orientation des piles.
  • Page 66: Déclaration Du Fabricant

    Déclaration du fabricant Les équipements médicaux électriques nécessitent la prise de précautions spéciales vis à vis de la CEM (Compatibilité Electromagnétique) et il est nécessaire de les installer et de les mettre en service selon les informations CEM fournies dans les tableaux ci-dessous. Les appareils de com- munication RF (radiofréquence), tels que les téléphones portables, peuvent affecter le fonction- nement du processeur Neuro 2.
  • Page 67 Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le processeur de son Neuro 2 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Neuro 2 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Tests d’émissions Conformité...
  • Page 68 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le processeur de son Neuro 2 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Neuro 2 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité...
  • Page 69 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le processeur de son Neuro 2 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Neuro 2 doit s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. Niveau de Test d’immunité...
  • Page 70: Spécifications D'essais D'immunité De L'enveloppe Aux Équipements De Communication Rf Sans Fil

    Spécifications d'essais d'immunité de l'enveloppe aux équipements de communication RF sans fil IMMUNITÉ Fréquence Bande Puissance NIVEAU DE de test Service Modulation Distance (m) (MHz) maximum (W) TEST (MHz) (V/m) Modulation 380 – 390 TETRA 400 des impul- sions 18 Hz FM ±...
  • Page 71 IMMUNITÉ Fréquence Bande Puissance NIVEAU DE de test Service Modulation Distance (m) (MHz) maximum (W) TEST (MHz) (V/m) GSM 1800 ; 1720 CDMA 1900 ; Modulation GSM 1900 ; des impul- 1700 – 1990 DECT ; Bande sions 1845 LTE 1, 3, 4, 25 ; 217 Hz 1970 UMTS...
  • Page 72 Oticon Medical NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard 06220 Vallauris France TÉL. : +33 (0)4 93 95 18 18 FAX : +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com www.oticonmedical.fr...

Table des Matières