Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com • FREE • FREE 1- 6 From / De 62,5 cm 44 lbs 110 lbs 24,61” to / à 77,5 cm years/ans Wheels 90° 30,51” Roues à 90° Roues à 90°...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com MAXIMUM MINIMUM...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS OWNER’S MANUAL ENGLISH BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ...
Page 4
Informations à conserver - Vérifiez tous les éléments de connexion: le frein, le système de libération rapide de All manuals and user guides at all-guides.com la colonne de direction et les essieux des roues doivent être réglés correctement et NF-EN-71 non endommagés. Avertissement ! Un équipement de protection doit être porté. Ce produit ne doit pas être - Vérifiez aussi l’usure du pneu.
Page 5
Assurez-vous que pour la position la plus basse de la barre en T la bille est enclenchée FREE All manuals and user guides at all-guides.com dans le trou le plus bas (voir le schéma E). Desserrez la fixation rapide du guidon 10 RAISONS D’ADOPTER (barre en T) lors du réglage. Serrez la fixation rapide pour fixer le guidon (barre en T) après le réglage. Directive : La direction de My free répond intuitivement au mouvement du corps 5 EN 1 (voir le schéma B).
Page 6
Keep the instructions for future. Attach the seat through the two screw holes in the seat bracket frame (Figure 2). The All manuals and user guides at all-guides.com child must always have 2 feet resting on the ground when in sitting position on the seat. NF-EN-71 Safely attach the seat to the seat bracket frame with both screws (Figure 2).
Page 7
During use: All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 REASONS TO ADOPT - Standing on the scooter, one hand on each handle, push with one of your feet to move forward. Proceed with caution at the start. - Braking: a brake is located at the rear, when necessary press down on it to slow down. Press down gradually in order to prevent skidding or loss of stability.
Page 8
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. MONTAGE UND BENUTZUNG DES SITZES BEI DER VERWENDUNG ALS LAUFRAD / All manuals and user guides at all-guides.com AUFSITZER (siehe Seite 2) NF-EN71 Das My Free 5 in 1 wird mit einem stabilen Haltebügel für den Sitz geliefert, der die Last des Warnung! Es sollte eine Schutzausrüstung getragen werden.
Page 9
(T-Stange), wenn Sie die Einstellungen vornehmen. Befestigen Sie die Klammer des All manuals and user guides at all-guides.com FREE Schnelllöse-Systems nach dem Einstellen, um den Lenker (T-Stange) zu sichern. 10 GRÜNDE FÜR DEN KAUF Lenkung: Die Lenkung des My Free reagiert intuitiv auf Bewegungen des Körpers (siehe Schaubild B).
Page 10
ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE INSTALACIÓN Y USO DEL SILLÍN PARA LA OPCIÓN DE bicicleta andador / All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 Correpasillos (Ver página 2) ¡Advertencia! Use equipo protector. No usar donde haya tráfico. My Free 5 en 1 viene con un robusto armazón de soporte de sillón para sustentar y 20 kg máx.: Bicicleta andador, correpasillos, versión con sillín.
Page 11
Compruebe que para la posición más baja de la barra T, la bola queda fijada en el orificio All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 RAZONES PARA ADQUIRIR más bajo (Figura E). Afloje la abrazadera de liberación rápida del manillar de la barra en T para ajustarlo. Apriete la abrazadera de liberación rápida del manillar de la barra en T EL PRODUCTO para fijarlo después del ajuste. Dirección: La dirección del My Free responde de forma intuitiva al movimiento del cuerpo (Figura B).
Page 12
INFORMAZIONI DA CONSERVARE INSTALLAZIONE E UTILIZZO DEL SEDILE All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 versione bicicletta senza pedali (pagina 2) Avvertenza! È necessario indossare attrezzatura di protezione. Non usare nel traffico. Il sedile di My Free 5 in 1 è dotato di un robusto telaio di supporto, per sostenere e 20 kg max.: versione con sedile (bicicletta senza pedali).
Page 13
Accertarsi che, per la posizione minima del manubrio, il perno sia bloccato nel foro All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 RAGIONI PER SCEGLIERLO inferiore (Diagramma E). Allentare la morsa a rilascio rapido del manubrio durante la regolazione. Serrare la morsa a rilascio rapido per fissare il manubrio dopo la regolazione.
Page 14
BEWAAR DEZE INFORMATIE. - Controleer alle bevestigingen: de rem, het snelvergrendelingssysteem van de All manuals and user guides at all-guides.com stuurkolom, de assen van de wielen dienen correct te zijn afgesteld en mogen niet NF-EN-71 beschadigd of afgesleten zijn. Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer. - De minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd in de laagste stand door Max.
Page 15
Zorg ervoor dat de kogel in het laagste gat is geblokkeerd, als de T-stang in de laagste All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 REDENEN OM TE HEBBEN stand staat. (zie ‘E’ diagram). Besturing: My free wordt bestuurd door het lichaam intuïtief schuin te houden (schema B).
Page 16
INFORMAÇÕES A CONSERVAR INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DO ASSENTO All manuals and user guides at all-guides.com para usar a bicicleta andarilho / sem pedais (consulte a página 2) NF-EN-71 O My Free 5 em 1 vem com uma estrutura de suporte do assento resistente para Aviso! Deverá...
Page 17
do guiador (barra em T) quando ajustar. Aperte a braçadeira de libertação rápida para All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 RAZÕES PARA ADOTAR fixar o guiador (barra em T) após ajustar. Guiar: A direção do My Free responde intuitivamente ao movimento do corpo (Consulte o Diagrama B). 5 EM 1 - Quando a criança se inclina para a direita, o My Free vira para a direita! Um produto para 5 utilizações, está...
Page 18
WAŻNE INFORMACJE - Należy sprawdzić wszystkie elementy połączeniowe, hamulec i system All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 odblokowujący kolumnę kierownicy; osie kół muszą być poprawnie wyregulowane Ostrzeżenie! Należy nosić sprzęt ochronny. Nie używać w ruchu ulicznym. i nie mogą być uszkodzone. Maks. 20 kg: rowerek-chodzik, jeździk, wersja z siodełkiem. - Należy też skontrolować stopień zużycia opon. Maks. 50 kg: wersja hulajnoga. Wersja z siodełkiem: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną wytrzymałość wspornika INSTALOWANIE I UŻYTKOWANIE SIODEŁKA siodełka zabawka nie nadaje się dla dzieci powyżej 36 miesiąca życia. Siodełka można w rowerku-chodziku / jeździku (patrz strona 2) używać w produkcie tylko wtedy, gdy układ kierowniczy jest całkowicie zablokowany Hulajnoga My Free 5 w 1 jest wyposażona we wspornik siodełka wystarczająco solidny, przez rodziców za pomocą przycisku blokującego znajdującego się w górnej części aby wytrzymać i równomiernie rozłożyć ciężar siedzącego na siodełku użytkownika. mechanizmu kierującego. W przypadku zamontowania siodełka, aby zablokować układ Siodełko jest zamocowane na wsporniku siodełka za pomocą dwóch śrub z łbem kierowania kołami, należy wcisnąć przycisk blokujący.
Page 19
Hulajnoga My Free jest wyposażona w regulowaną kierownicę (typu T), którą można All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 POWODÓW DLACZEGO WARTO ustawić odpowiednio do wzrostu dziecka (4 pozycje). Po wyregulowaniu wysokości kie- rownicy typu T bolec sprężynowy musi się znaleźć w jednym z otworów (patrz schemat E). Aby ustawić minimalną wysokość kierownicy typu T, bolec sprężynowy musi się znaleźć w najniższym otworze (patrz schemat E). Podczas regulacji należy poluzować zacisk 5 W 1 kierownicy (typu T). Po regulacji zacisk kierownicy (typu T) należy ponownie zablokować. Jeden produkt z 5 zastosowaniami, wszystko w jednym. Kierowanie: Układ kierowniczy hulajnogi My Free intuicyjnie reaguje na ruchy ciała SKALOWALNOŚĆ: dziecka (patrz schemat B). - Rozwój dziecka od 1 do 6 roku życia. - Gdy dziecko pochyla się w prawo, My Free skręca w prawo! - Zdejmowany podnóżek - Gdy dziecko pochyla się w lewo, My Free skręca w lewo! - Regulowana kierownica, 4 pozycje Dla najmłodszych dzieci do jazdy na płaskich nawierzchniach i po prostych odcinkach My Free posiada blokadę układu kierowniczego pozwalającą lepiej balansować i ułatwiającą...
Page 20
Informationer som skal opbevares MONTERING OG BRUG AF SÆDE FOR ANVENDELSE SOM GÅCYKEL / All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 KLAPVOGN (Se side 2) Advarsel! Beskyttelsesudstyr påkrævet. Må ikke bruges i trafikken. Din My Free 5-i-1 leveres med et robust sædebeslag, der støtter og fordeler belastningen Maksimal brugervægt: Gåcykel, klapvogn, model med sæde: 20 kg.
Page 21
Sådan styres løbehjulet: All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 GRUNDE TIL AT BRUGE My Frees styring reagerer intuitivt på kroppens bevægelser (se diagram B). - Når barnet læner sig til højre, drejer My Free til højre! - Når barnet læner sig til venstre, drejer My Free til venstre! For de yngste børn, har My Free et låsbart styresystem til jævne overflader og lige 5 I 1 strækninger, der giver en bedre balance og gør indlæringen lettere.
Page 22
Säilytä nämä tiedot. ISTUIMEN ASENTAMINEN JA KÄYTTÖ All manuals and user guides at all-guides.com kävelypyörä/istuttava pyörä (katso sivu 2) NF-EN-71 My Free 5 in 1 on varustettu tukevalla istuintelineellä, joka tukee istujaa ja jakaa Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Älä käytä liikenneväylillä. Maksimi 20 kg: painon tasaisesti.
Page 23
Ohjaaminen: My free -ohjaus vastaa intuitiivisesti kehon liikkeisiin (Katso kuva B). All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 SYYTÄ OSTAA - Kun lapsi nojaa oikealle, My Free kääntyy oikealle! - Kun lapsi nojaa vasemmalle, My Free kääntyy vasemmalle! My Free -laitteen ohjaus voidaan lukita, jotta nuorimmat lapset voivat harjoitella tasapainoa helpommin tasaisilla ja suorilla pinnoilla.
Page 24
Behåll denna information INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV SADEL FÖR ANVÄNDNING All manuals and user guides at all-guides.com av gåcykel/skjutbar cykel (se sidan 2) NF-EN-71 Varning! Skyddsutrustning måste användas. Får ej användas i trafiken. My Free 5-i-1 levereras med ett stryktåligt sadelfäste för ramen för att stödja och fördela Max.
Page 25
Styrning: My frees styrning svarar intuitivt efter kroppens rörelse (se diagram B). All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 ANLEDNINGAR ATT KÖPA - När barnet lutar sig åt höger svänger My Free till höger! - När barnet lutar sig åt vänster svänger My Free till vänster! DENNA PRODUKT För de yngsta barnen, på...
Page 26
Πληροφορίες προς φύλαξη ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ποδηλάτου All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 περπατούρας/για καβάλημα (Δείτε στη σελίδα 2) Προειδοποίηση! Πρέπει να φοράτε προστατευτικό εξοπλισμό. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται Το Free 5 σε 1 συνοδεύεται με έναν ανθεκτικό σκελετό στηρίγματος καθίσματος για την στην κυκλοφορία. Μέγ. 20 κιλά: ποδήλατο περπατήματος, για καβάλημα, έκδοση με κάθισμα. υποστήριξη και διανομή του φορτίου του αναβάτη καθίσματος. Μέγ. 50 κιλά: έκδοση σκούτερ. Το κάθισμα είναι στερεωμένο στο στήριγμα καθίσματος για επιπρόσθετη υποστήριξη με τη Έκδοση με κάθισμα: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 36 χρήση δύο μπουλονιών με εξάγωνο παξιμάδι. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο κλειδί Άλεν και μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Το κάθισμα σφίξτε τις βίδες (Εικόνα 1). μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός οδήγησης είναι εντελώς Προσαρτήστε το κάθισμα μέσω των δύο οπών βιδών στον σκελετό στηρίγματος καθίσματος κλειδωμένος από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί κλειδώματος που βρίσκεται στην άνω (Εικόνα 2). Το παιδί πρέπει πάντα να έχει και τα 2 πόδια στο έδαφος όταν είναι σε θέση πλευρά της διάταξης μηχανισμού οδήγησης. Πατήστε κάτω το κουμπί κλειδώματος ώστε να καθίσματος στο κάθισμα. Προσαρτήστε με ασφάλεια το κάθισμα στον σκελετό στηρίγματος...
Page 27
Το My Free παρέχεται με ένα ρυθμιζόμενο τιμόνι (ράβδος σχήματος Τ) που μπορεί να All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 ΛΟΓΟΙ ΑΓΟΡΑΣ προσαρμοστεί στο ύψος του παιδιού (4 θέσεις). Η σφαίρα με ελατήριο πρέπει να βρίσκεται στην οπή κατά τη ρύθμιση του ύψους ράβδου σχήματος Τ (Δείτε το διάγραμμα Ε). Εξασφαλίστε ότι για την κατώτερη θέση της ράβδου σχήματος Τ η σφαίρα ασφαλίζει μέσα στην χαμηλότερη οπή (Δείτε το Διάγραμμα Ε). Λασκάρετε τη σύσφιξη γρήγορης αποδέσμευσης του 5 ΣΕ 1 τιμονιού (ράβδος σχήματος Τ) κατά τη ρύθμιση. Σφίξτε τη σύσφιξη γρήγορης αποδέσμευσης για Ένα προϊόν για 5 χρήσεις, με όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα. να ασφαλίσετε το τιμόνι (ράβδος σχήματος Τ) μετά τη ρύθμιση. ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΧΡΗΣΗ - Παιδικές ηλικίες 1 έως 6 ετών. Οδήγηση: Η οδήγηση του My free αντιδράει διαισθητικά στην κίνηση του σώματος - Αποσπώμενη βάση ποδιών (Δείτε το διάγραμμα Β). - Ρυθμιζόμενο τιμόνι σε 4 θέσεις...
Page 28
Информация, която трябва да се запази ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА НА СЕДАЛКАТА All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 за употреба за разходка / езда (виж страница 2) Предупреждение! Трябва да носите предпазна екипировка. За не се използва My Free 5 в 1 е оборудван със здрава рамка на конзолата на седалката, за да поддържа и за движение по пътищата. разпредели теглото на седящия ездач. 20 кг макс.: велосипед за разходка, езда, модификация със седалка. Седалката е фиксирана върху конзолата на седалката за допълнителна опора с помощта 50 кг макс.: модификация скутер. на два винта с шестостенна глава. Използвайте подходящ гаечен ключ, за да затегнете Модификация със седалка: Предупреждение! Да не се използва от деца над 36 месеца поради винтовете (Фигура 1). ограничената якост на рамата на конзолата на седалката. Седалката може да бъде използвана с Закрепете седалката чрез двата отвора за винтове в рамата на конзолата на седалката продукта само, когато е напълно застопорена от възрастен със застопоряващия бутон от горната...
Page 29
Скутерът My Free е осигурен с регулируемо кормило (T-образно), което може да бъде All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 ПРИЧИНИ ДА ТО ВЗЕМЕТЕ приспособено към височината на детето (4 позиции). Натоварената с пружина сфера трябва да бъде в отвора, когато се регулира височината на Т-образното кормило (виж схема Е). Уверете се, че за най-долната позиция на Т-образното кормило сферата е застопорена 5 В 1 в най-долния отвор (виж схема Е). Разхлабете скобата за бързо освобождаване на Един продукт с 5 предназначения, всичко е включено. кормилото (Т-образно), когато регулирате. Затегнете скобата за бързо освобождаване, РЕГУЛИРУЕМ за да затегнете кормилото (Т-образно) след регулиране. - Развитие на детето от 1 до 6 години. Управление: Управлението на My free се извършва интуитивно спрямо движението - Снемаща се опора за краката на тялото (виж схема B). - Регулируемо кормило с 4 позиции...
Page 30
Důležité informace INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ SEDADLA PRO odrážecí kolo / jízdu (viz strana 2) All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 My Free 5 v 1 je vybaven robustním konzolovým rámem sedadla pro podporu a rozložení zátěže sedícího jezdce. Varování! Noste ochranné pomůcky. Nesmí se používat v silničním provozu. Sedadlo je upevněno na konzolu sedadla pro extra podporu pomocí dvou 20 kg max.: odrážecí kolo, jízda, verze se sedadlem. šestihranných zavřených šroubů. Použijte vhodný imbusový klíč pro utáhnutí šroubů...
Page 31
Řízení: Řízení My Free reaguje intuitivně na pohyb těla (viz obrázek B). All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 DŮVODŮ KE KOUPI - Když se dítě nakloní napravo, My Free odbočuje vpravo! - Když se dítě nakloní nalevo, My Free odbočuje vlevo! My Free má blokovací systém řízení pro lepší rovnováhu a snadnější učení pro nejmenší děti na rovném povrchu a v přímém směru. 5 V 1 - Chcete-li ho zablokovat, stiskněte tlačítko směrem nahoru (viz obrázek C) Jeden výrobek pro 5 použití, vše zahrnuto. - Chcete-li ho odblokovat, stiskněte červené tlačítko dolů (viz obrázek D) NASTAVITELNOST - Pro dítě od 1 do 6 let. Během používání: - Odnímatelná opora pro nohy - Stojíc na koloběžce s rukami na rukojetích se odrazte jednou nohou vpřed. Postupujte - Nastavitelná řídítka 4 polohy opatrně na začátku. - Brždění: brzda se nachází v zadní části. V případě potřeby na ni zatlačte a zpomalte. BEZPEČNÉ UČENÍ Tlačte dolů postupně, aby nedošlo ke smyku nebo ztrátě stability. Blokovací tlačítko řídítek na přední straně desky (bezpečná a snadná obsluha) pro zajišťovací systém řízení a snadnější učení.
Page 32
Informaţii de păstrat INSTALAREA ȘI UTILIZAREA ȘEII PENTRU UTILIZARE All manuals and user guides at all-guides.com ca trotinetă / bicicletă (Vezi pagina 2) NF-EN-71 My free 5 în 1 este dotată cu un cadru-suport robust pentru șa, pentru a susține Avertisment! și a distribui greutatea utilizatorului. Avertizare! Trebuie purtat echipament de protecţie. A nu se utiliza în trafic. Max. 20 kg: Șaua se fixează pe suportul de șa pentru sprijin suplimentar utilizând două șuruburi cu trotinetă, versiunea trotinetă cu șa. cap hexagonal. Utilizați o cheie Allen potrivită pentru a strânge șuruburile (Figura 1). Max. 50 kg: versiunea trotinetă. Fixați șaua prin cele două orificii de șurub în cadrul-suport al șeii (Figura 2). Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii cu vârsta peste 36 luni, din Copilul trebuie să aibă întotdeauna cele 2 picioare sprijinite pe sol atunci când stă în cauza rezistenței limitate a cadrului de suport a șeii. Șaua poate fi utilizată numai cu poziția șezândă pe șa. Fixați în condiții de siguranță șaua pe cadrul-suport al șeii cu acest produs atunci când mecanismul de direcție este complet blocat de către părinți ambele șuruburi (Figura 2). folosind butonul de blocare situat la partea superioară a ansamblului de direcție. Apăsați pe butonul de blocare pentru a bloca direcția roților, atunci când urmează să...
Page 33
(în formă de T) atunci când efectuați reglarea. Strângeți clema de eliberare rapidă All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 MOTIVE SĂ CUMPĂRAȚI pentru a fixa ghidonul (în formă de T) după reglare. Direcţie: Direcția trotinetei My free răspunde intuitiv la mișcarea corpului (Vezi schema B). 5 ÎN 1 - În cazul în care copilul se apleacă spre dreapta, My Free virează la dreapta! Un produs cu 5 utilizări, totul este inclus. - În cazul în care copilul se apleacă spre stânga, My Free virează la stânga! Pentru copiii cei mai mici, pe suprafețe plane și în linii drepte, My Free are un REGLABILĂ sistem de blocare a direcției pentru un echilibru mai bun și pentru a face învățarea - Dezvoltarea copilului de la 1 la 6 ani. mai ușoară.
Page 34
Megőrzendő információk ÜLÉS FELSZERELÉSE ÉS HASZNÁLATA sétáló kerékpár/ráülhető (lásd 2. oldal) All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 Az 5 az 1-ben terméket könnyű konzolos üléskerettel szállítjuk, hogy az ülő, rollerező gyermek súlyát jobban tartsa. Figyelmeztetés! Viseljen védőfelszerelést. Ne használja forgalomban. Az ülés a konzolos üléskeretre van rögzítve az extra tartásért két hatlapfejű csavar 20 kg max.: sétáló kerékpár, ráülhető, üléses verzió. használatával. Használjon megfelelő imbuszkulcsot a csavarok rögzítéséhez (1. ábra). 50 kg max.: roller verzió. Csatlakoztassa az ülést a két csavarlyukhoz a konzolos üléskerethez (2. ábra). Üléses verzió: Figyelmeztetés! 36 hónap feletti gyerekek gyermekek nem használ- A gyermeknek mindkét lába legyen a talajon, amikor az ülésen ül.
Page 35
- Ha a gyermek balra dől, akkor My Free balra fordul! All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 OK A HASZNÁLATRA A legkisebb gyermekek számára a My Free kormány blokkoló rendszerrel rendelkezik a jobb egyensúly és könnyebb tanulás érdekében sima felületeken és egyenes vonalban. - A rögzítéshez nyomja meg a fenti gombot (lásd C diagram). 5 AZ 1-BEN - A kioldáshoz nyomja meg a fenti gombot (lásd D diagram).
Page 36
Saklanacak Bilgiler KOLTUĞUN MONTAJ VE KULLANIMI yürüme bisikleti/binek (Bkz. sayfa 2) All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 My Free 5’i 1 arada oturan sürücünün yükünü desteklemek ve dağıtmak için sağlam bir Uyarı! Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte kullanılmaz. koltuk braketi ile beraber gelir. 20 kg maks.: yürüme bisikleti, binme, koltuklu versiyon. Koltuk iki altıgen başlı vida kullanılarak ekstra destek için koltuk braketinin üzerine 50 kg maks.: skuter versiyonu. sabitlenmiştir. Uygun bir alyen anahtarı kullanarak vidaları sıkın (Şekil 1).
Page 37
Direksiyon: My free’nin direksiyonu gövdenin hareketine sezgisel yanıt verir All manuals and user guides at all-guides.com FREE KULLANMAK İÇİN 10 NEDEN (Bkz. çizim B). - Çocuk sağa eğildiği zaman My Free sağa döner! - Çocuk sola eğildiği zaman My Free sola döner! 5’Ü 1 ARADA Küçük çocuklar için My Free’de düz hatlar ve düz yüzeylerde daha iyi denge ve 5 farklı kullanım için bir ürün, tamamı dahildir. öğrenmeyi daha kolay hale getirmek için bir direksiyon engelleme sistemi vardır. - Kilitlemek için yukarıdaki düğmeye basın (bkz. çizim C) ÖLÇEKLENDIRILEBILIR - Serbest bırakmak için aşağıdaki kırmızı düğmeye basın (bkz. çizim D) - 1’den 6 yaşına kadar çocuk gelişimine göre.
Page 38
Прочесть и сохранить УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИДЕНЬЯ для прогулочного велосипеда или All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 велосипеда-ходунков (см. стр. 2) Предупреждение! Используйте средства индивидуальной защиты. Не использовать на Самокат «My Free» 5 в 1 поставляется с прочной рамой сиденья, которая поддерживает и дорогах общего пользования. Макс. 20 кг: прогулочный велосипед, велосипед-ходунки, распределяет нагрузку сидящего ребенка. вариант с сиденьем. Кресло фиксируется на раме сиденья для дополнительной опоры с помощью двух винтов Макс. 50 кг: вариант самоката. с шестигранной головкой. Затяните винты при помощи подходящего торцевого ключа Вариант с сиденьем: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев (Рис. 1). из-за ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать с данным Установите кресло через два винтовых отверстия в раме сиденья (Рис. 2). Когда ребенок изделием только в том случае, когда руль полностью заблокирован родителями при сидит в кресле, обе его ноги всегда должны стоять на земле. Надежно закрепите кресло помощи кнопки блокировки, расположенной на верхней части рулевого блока. Нажмите на раме сиденья при помощи двух винтов (Рис. 2). кнопку блокировки рулевого колеса при установке сиденья. Без...
Page 39
Убедитесь, что при установке Т-образной штанги в самое нижнее положение шарик All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 ПРИЧИН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ фиксируется в нижнем отверстии (см. схему Е). Во время регулировки ослабьте быстроразъемный зажим на рукоятке (Т-образной штанге). После регулировки затяните быстроразъемный зажим, чтобы зафиксировать рукоятку (Т-образную штангу). 5 В 1 Рулевое управление Одна игрушка, 5 вариантов использования, все необходимое входит Самокат «My Free» интуитивно управляется и реагирует на движения тела (см. схему В). в комплект. - Когда ребенок наклоняется вправо, самокат поворачивает направо. - Когда ребенок наклоняется влево, самокат поворачивает налево. РЕГУЛИРУЕМАЯ. Для самых маленьких детей при катании по ровным прямым поверхностям самокат - Развитие ребенка от 1 года до 6 лет. оснащен системой блокировки руля для обеспечения лучшего равновесия и - Съемная подножка. облегчения обучения. - Регулируемая рукоятка с 4 положениями. - Чтобы заблокировать, нажмите кнопку выше (см. схему С). - Чтобы разблокировать, нажмите красную кнопку ниже (см. схему D). БЕЗОПАСНОЕ ОБУЧЕНИЕ Кнопка блокировки руля на передней части деки (безопасная и удобная) Во время использования для блокировки рулевого управления с целью облегчения обучения.
Page 40
Informasjonen nedenfor skal oppbevares. INSTALLASJON OG BRUK AV SETE til gå- og sittesykkel (se side 2) All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 «My Free 5 in 1» leveres med en robust seteramme som gir støtte til den sittende brukeren og fordeler vekten riktig.
Page 41
- Når barnet lener seg mot venstre, vil My Free dreie mot venstre! All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 GRUNNER TIL Å VELGE DENNE For de minste barna og på jevne overflater/i rette linjer har My Free et system for styringsblokkering som gir bedre balanse, noe som gjør læring enklere. - For å låse, trykk på knappen over (se tegning C) - For å...
Page 42
Dôležité informácie INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE SEDADLA PRE odrážací bicykel / jazdenie All manuals and user guides at all-guides.com NF-EN-71 (pozrite si stranu 2) Varovanie! Noste ochranné prostriedky. Nesmie sa používať v cestnej premávke. 20 kg My Free 5 v 1 je vybavený robustným konzolovým rámom sedadla na podopretie a max.: odrážací bicykel, jazdenie, verzia so sedadlom. rozloženie zaťaženia sediaceho jazdca. 50 kg max.: kolobežková verzia.
Page 43
Uistite sa, že pre najnižšiu polohu riadidiel je guľôčka uzamknutá do najnižšieho otvoru All manuals and user guides at all-guides.com FREE 10 DÔVODOV PRE KÚPU (pozrite si obrázok E). Pri nastavovaní uvoľnite rýchloupínaciu svorku riadidiel. Po nastavení utiahnite rýchloupínaciu svorku riadidiel. Riadenie: Riadenie My Free reaguje intuitívne na pohyb tela (pozrite si obrázok B). 5-I-1 - Keď sa dieťa nakloní napravo, My Free odbočuje vpravo! Jeden výrobok na 5 použití, obsahuje všetko. - Keď sa dieťa nakloní naľavo, My Free odbočuje vľavo! My Free má blokovací systém riadenia pre lepšiu rovnováhu a jednoduchšie učenie NASTAVITEĽNOSŤ pre najmenšie deti na rovnom povrchu a v priamom smere. - Pre dieťa od 1 do 6 rokov.
Page 46
بشكل بديهي مع حركة الجسمMy free نظام التوجيه: يتجاوب نظام التوجيه الخاص بسكوتر All manuals and user guides at all-guides.com FREE 01 أسباب القتناء املنتج .)B (انظر الشكل . إىل اليمنيMy Free - عندما مييل الطفل إىل اليمني، ينعطف ....
Page 47
تركيب املقعد واستخدامه عند استخدام السكوتر كد ر اجة تعمل بامليش / ميكن الجلوس فوقها معلومات ينبغي االحتفاظ بها All manuals and user guides at all-guides.com )2 (انظر الصفحة NF-EN-71 . مزود بإطار قوي حامل للمقعد لدعم ال ر اكب الجالس وتوزيع حملهMy Free 5 in 1 سكوتر تحذير! يجب...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Ref.: 455 / 457 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Fabriqué en Chine Rue de l’industrie BP 99 Made in China 01123 Montluel Cedex - France...