Télécharger Imprimer la page
Philips Sonicare 2 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Sonicare 2 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

Philips Sonicare
2 Series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare 2 Serie

  • Page 1 Philips Sonicare 2 Series...
  • Page 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 ESPAÑOL 38 FRANÇAIS 48 ITALIANO 59 NEDERLANDS 69 PORTUGUÊS 79...
  • Page 6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 9 ENGLISH Power on/off button Battery level indicator Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle (Fig.
  • Page 10 ENGLISH Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle. Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’), (specific types only).
  • Page 11 ENGLISH Features Quadpacer (specific types only) The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth (Fig. 7). Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
  • Page 12 Replacement Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model.
  • Page 13 ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Recycling This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig.
  • Page 14 Place some tape over the ends of the battery to avoid any short-circuiting due to residual energy in the battery (Fig. 17). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 15 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 16 DEUTSCH - Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es Beschädigungen aufweist (Bürstenkopf, Handstück der Zahnbürste oder Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
  • Page 17 DEUTSCH Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren. - Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder...
  • Page 18 Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung...
  • Page 19 DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen (Abb. 2). Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Sonicare Bürstenköpfe verfügen über leicht erkennbare Symbole, anhand derer Sie Ihren Bürstenkopf identifizieren können.
  • Page 20 DEUTSCH Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus. Hinweis: Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Eigenschaf- ten”) (nur bestimmte Gerätetypen).
  • Page 21 DEUTSCH Eigenschaften Quadpacer (nur bestimmte Gerätetypen) Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden (Abb. 7). Smartimer Der Smartimer zeigt das Ende des Putzzyklus an, indem er die Zahnbürste nach beendetem Putzzyklus automatisch ausschaltet.
  • Page 22 DEUTSCH Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsge- mäß durchlaufen wird. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert.
  • Page 23 Ersatzbürstenköpfe. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Recycling Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb.
  • Page 24 DEUTSCH Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. Um den wiederaufladbaren Akku herauszunehmen, benötigen Sie einen kleinen Standard-Schraubendreher und Klebeband. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen, und befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte.
  • Page 25 DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: Bürstenköpfe. Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (στην κεφαλή βουρτσίσματος, στη λαβή της οδοντόβουρτσας ή/και στη βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής δεν επι- σκευάζονται. Αν η συσκευή υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών...
  • Page 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εάν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευ- τείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσε- τε την οδοντόβουρτσα. - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρου- σιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει...
  • Page 29 και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι απο- τρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Υγιεινό κάλυμμα ταξιδίου...
  • Page 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Βάση σύνδεσης Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Προετοιμασία για χρήση Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την πρόσοψη της λαβής (Εικ. 2). Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στον μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare έχουν ευδιάκριτα σημάδια, για να μπορείτε να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή βουρτσίσματος. Φόρτιση...
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη Sonicare. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ’ όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (βλ. κεφάλαιο “Χαρακτηριστικά”) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Βουρτσίστε κάθε τμήμα για 30 δευτερόλεπτα με συνολικό χρόνο βουρτσίσματος 2 λεπτών. Ξεκινήστε με το τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και στη συνέχεια βουρτσίστε το τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε με το τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και τέλος βουρτσίστε το τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 6). Σημείωση: Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε...
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Η κίτρινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει χαμηλή στάθμη φόρτισης. Η πράσινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει υψηλή στάθμη φόρτισης. Η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας σβήνει όταν η μπαταρία βρίσκεται μεταξύ χαμηλής και υψηλής στάθμης φόρτισης. Σημείωση: Όταν...
  • Page 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ στα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε στο βούρτσισμα με τη Sonicare. Αυτός ο τύπος Sonicare διαθέτει ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό Easy-start. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Easy-start: Προσαρτήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στη λαβή. Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή και τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Λαβή οδοντόβουρτσας Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό (Εικ. 8). Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στο μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής. Κεφαλή βουρτσίσματος Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ. 9). Αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλένε- τε τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα με ζεστό νερό. Βάση σύνδεσης Αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης. Αποθήκευση Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Στη συνέχεια, καθαρίστε...
  • Page 35 Κεφαλή βουρτσίσματος Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips που είναι κατάλληλες για αυτό το μοντέλο. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη...
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα μικρό τυπικό κατσαβίδι και λίγη κολλητική ταινία. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία εφαρμόζοντας τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας. Για να εξαντλήσετε την ισχύ της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε τη Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε τη Sonicare. Εισαγάγετε ένα μικρό τυπικό κατσαβίδι στο κάτω μέρος της λαβής και γυρίστε το αριστερόστροφα για να αφαιρέσετε τη βίδα. Τραβήξτε το κάλυμμα της άκρης από τη λαβή (Εικ. 12). Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στη λαβή και το εσωτερικό...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων...
  • Page 38 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 39 ESPAÑOL Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos...
  • Page 40 ESPAÑOL - El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
  • Page 41 ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal del cepillo con identificador exclusivo Mango Botón de encendido/apagado Indicador de nivel de batería Cargador Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera.
  • Page 42 ESPAÑOL Uso del aparato Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías (fig. 5). Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado.
  • Page 43 ESPAÑOL Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) Un indicador de nivel de batería amarillo indica una carga baja. Un indicador de nivel de batería verde indica una carga alta. El indicador de nivel de batería se apaga cuando la batería está entre una carga baja y alta.
  • Page 44 ESPAÑOL Para activar o desactivar la función Easy-start: Fije el cabezal del cepillo al mango. Coloque el mango en el cargador enchufado. Activación o desactivación de Easy-start: Para activar Easy-start: mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos y el indicador del nivel de batería parpadeará...
  • Page 45 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Page 46 ESPAÑOL Reciclaje Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE (fig. 10). Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable”...
  • Page 47 Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: Cabezales del cepillo.
  • Page 48 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 49 FRANÇAIS - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse ou chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Ser- vice Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 50 FRANÇAIS - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à...
  • Page 51 éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagné- tiques. Description générale (fig. 1) Capuchon de protection hygiénique...
  • Page 52 FRANÇAIS Avant utilisation Fixation de la tête de brosse Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec l’avant du manche (fig. 2). Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse. Remarque : Des icônes facilement identifiables sont présentes sur les têtes de brosse Sonicare afin que vous reconnaissiez rapidement votre tête de brosse.
  • Page 53 FRANÇAIS Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de brossage. Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à...
  • Page 54 FRANÇAIS Remarque : Lorsque vous entendez 3 signaux sonores et que le voyant de niveau de charge clignote en jaune, cela signifie que la charge de la batterie est inférieure à 10 % et que la brosse à dents doit être rechargée. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez garder la brosse à...
  • Page 55 FRANÇAIS Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant de niveau de charge clignote en vert et 2 signaux sonores sont émis pour vous indiquer que la fonction Easy-start est activée. Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
  • Page 56 Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre...
  • Page 57 FRANÇAIS ITALIANO Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et des piles rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé.
  • Page 58 FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
  • Page 59 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all’acqua conte-...
  • Page 60 ITALIANO - In caso di danni (testina, impugnatura o caricabatterie), non utilizzate l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. In caso di danni dell’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”). - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età...
  • Page 61 ITALIANO - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare. - Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici.
  • Page 62 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio...
  • Page 63 ITALIANO Ricarica dell’apparecchio Collegate la spina del caricabatterie in una presa di corrente. Posizionate la base sul caricabatterie (fig. 3). La spia del livello della batteria lampeggia per segnalare che la ricarica dell’apparecchio è in corso. Quando la spia smette di lampeggiare e diventa verde fissa lo spazzolino è completamente carico (fig. 4). Nota: Per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 48 ore.
  • Page 64 ITALIANO Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate. Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Sonicare può essere utilizzato su: Apparecchi dentali (le testine potrebbero consumarsi più...
  • Page 65 ITALIANO Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Nota: Dopo la pulizia dei denti per 2,5 secondi, premendo il pulsante on/off si mette in pausa lo spazzolino.
  • Page 66 Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzare solo testine di ricambio Philips Sonicare adatte per questo modello.
  • Page 67 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 68 Disponete del nastro sulle estremità della batteria per evitare eventuali cortocircuiti dovuti alla carica residua della batteria (fig. 17). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Page 69 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 70 NEDERLANDS - Gebruik het apparaat niet meer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel of oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
  • Page 71 NEDERLANDS - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt.
  • Page 72 Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschrif- ten met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (fig. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 73 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigen Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar de voorzijde van het handvat wijzen (fig. 2). Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder kan. Opmerking: De opzetborstels van Sonicare worden geleverd met gemakkelijk herkenbare pictogrammen om uw opzetborstel te herkennen.
  • Page 74 NEDERLANDS Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. Opmerking: Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u de mond in 4 kwadranten verdelen en de Quadpacer gebruiken (zie hoofdstuk ‘Functies’), (alleen bepaalde typen).
  • Page 75 NEDERLANDS Kenmerken Quadpacer (alleen bij bepaalde typen) De Quadpacer is een timer die een kort piepje laat horen en voor een korte onderbreking van de poetsbeurt zorgt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond te poetsen (fig. 7). Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te...
  • Page 76 NEDERLANDS Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken. Opmerking: Het wordt afgeraden de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode te gebruiken, omdat de Sonicare hierdoor plak minder effectief zal verwijderen. Schoonmaken Maak de opzetborstel, het handvat of de oplader niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Page 77 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Recycling Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU (fig.
  • Page 78 Plak wat tape over de uiteinden van de accu om te voorkomen dat er kortsluiting ontstaat door restvermogen in de accu (fig. 17). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels.
  • Page 79 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 80 PORTUGUÊS - Se o aparelho estiver de alguma forma danificado (cabeça da escova, pega da escova ou carregador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”).
  • Page 81 PORTUGUÊS - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar esta escova de dentes ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. - A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos.
  • Page 82 água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Descrição geral (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova com identificador exclusivo...
  • Page 83 PORTUGUÊS Carregar o aparelho Introduza a ficha do carregador numa tomada eléctrica. Coloque a pega no carregador (fig. 3). O indicador do nível da bateria fica intermitente para indicar que a escova está a ser carregada. Quando a intermitência da luz pára e esta se mantém continuamente acesa a verde, a escova de dentes está totalmente carregada (fig. 4). Nota: Pode demorar até 48 horas para carregar a bateria completamente, mas a Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada.
  • Page 84 PORTUGUÊS Nota: Depois de ter completado o ciclo de escovagem, pode passar mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas para mastigar e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a Sonicare de forma segura em: Aparelhos dentários (as cabeças da escova podem ficar gastas mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos dentários)
  • Page 85 PORTUGUÊS Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem. Os dentistas recomendam pelo menos duas escovagens de 2 minutos por dia. Nota: Após a escovagem durante 2,5 segundos, se premir o botão ligar/ desligar, a escova de dentes é...
  • Page 86 Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Sonicare de 3 em 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças de substituição originais Philips Sonicare adequadas a este modelo.
  • Page 87 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Reciclagem Este símbolo num produto significa que o produto está...
  • Page 88 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: Cabeças de escova.
  • Page 92 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. 4235.020.8039.2...