Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips SONICARE HX3651/13

  • Page 5 English 6 Čeština 18 Dansk 30 Deutsch 42 Eesti 56 Español 68 Français 81 Hrvatski 94 Italiano 106 Latviešu 119 Lietuviškai 131 Magyar 143 Nederlands 156 Norsk 169 Polski 181 Português 195 Română 208 Shqip 221 Slovenščina 233 Slovensky 245 Srpski 257 Suomi 269 Svenska 281...
  • Page 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
  • Page 7 - If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 8 - If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Intended use...
  • Page 9 This indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Using your Philips Sonicare toothbrush...
  • Page 10 English you adapt to brushing with a Philips Sonicare toothbrush. Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. 2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing gently to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline.
  • Page 11 If a problem occurs, please follow up with a dental professional. Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the EasyStart feature deactivated.
  • Page 12 Philips Sonicare toothbrush turns off. Place the Philips Sonicare toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Philips Sonicare toothbrush on the charger when not in use. Features...
  • Page 13 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. Activating or Deactivating EasyStart Place the handle on the plugged-in charger.
  • Page 14 (see chapter 'Cleaning') and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX36XX).
  • Page 15 English - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading. Recycling - This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household waste. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
  • Page 16 Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare. 2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle with a towel or cloth.
  • Page 17 English 7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and the white frame to break the metal tab connecting the battery to the green printed circuit board. This will release the bottom end of the battery from the frame. 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab.
  • Page 18 Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií...
  • Page 19 Čeština - Nenabíjejte přístroj venku ani blízko horkých povrchů. - Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. - Přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým zubním lékařem / lékařem, pokud po použití dojde k nadměrnému krvácení, pokud krvácení...
  • Page 20 Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Zamýšlené použití Elektrické zubní kartáčky Series 1000 a 2000 jsou určeny k odstraňování...
  • Page 21 Znamená to, že se kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Použití kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když...
  • Page 22 EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Pokyny k čištění zubů Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství...
  • Page 23 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Váš zubní kartáček Philips Sonicare by mělo být bezpečné používat na zubní rovnátka (kartáčkové hlavice se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně...
  • Page 24 Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když kartáček právě nepoužíváte. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, kartáček Philips Sonicare se vypne. Vložte kartáček Philips Sonicare do nabíječky a nabijte ho. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček Philips Sonicare nechávat na nabíječce, když...
  • Page 25 - Trojitý klesající tón znamená, že funkce EasyStart byla deaktivována. Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
  • Page 26 (viz kapitola „Čištění“) a uložte jej na chladném a suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla. Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX36XX) zubního kartáčku Philips...
  • Page 27 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na: - kartáčkové hlavice, - poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí, - poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné...
  • Page 28 Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete ručník nebo utěrku, kladívko a plochý (obyčejný) šroubovák. Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 29 Čeština 5 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačte hřídelí proti tvrdému povrchu. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění vnitřních součástí z krytu, opakujte krok 3, dokud nebudou vnitřní součásti uvolněny. 6 Vkliňte šroubovák mezi baterii a bílý kryt na spodní straně vnitřních součástí. Poté páčením šroubováku od baterie zlomte spodní...
  • Page 30 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i...
  • Page 31 Dansk - Hverken dele eller tilbehør til produktet må kommes i opvaskemaskinen. - Apparatet er kun beregnet til renholdelse af tænder, tandkød og tunge. - Stop med at bruge apparatet, og kontakt din tandlæge/læge, hvis der opstår kraftig blødning efter brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 uges brug, eller hvis du oplever ubehag eller smerter.
  • Page 32 - Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. - Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem på...
  • Page 33 Dette angiver, at tandbørsten lader op. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, men du kan bruge Philips Sonicare- tandbørsten, før den er fuldt opladet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare-...
  • Page 34 Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Page 35 Du kan også børste tungen med tandbørsten tændt eller slukket, alt efter hvad du foretrækker. Din Philips Sonicare-tandbørste bør være sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
  • Page 36 Bemærk: Batterilampen slukkes, når tandbørsten ikke bruges, for at spare strøm. Bemærk: Philips Sonicare-tandbørsten slukkes, når batteriet er helt tomt. Placer Philips Sonicare- tandbørsten i opladeren for at oplade den. Bemærk: For altid at holde batteriet fuldt opladet kan du opbevare Philips Sonicare-tandbørsten i opladeren, når du ikke bruger den.
  • Page 37 Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen aktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe med tilvænningen til Philips Sonicare. Sådan aktiveres eller deaktiveres EasyStart Anbring skaftet i den tilsluttede oplader. 2 Hold on/off-knappen, mens skaftet sidder i opladeren.
  • Page 38 (se afsnittet "Rengøring") og opbevare det et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys. Udskiftning Børstehoved Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare-børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX36XX).
  • Page 39 Dansk Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende: - Børstehoveder. - Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele.
  • Page 40 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare og lade den køre, til den stopper. Gentag dette, indtil du ikke længere kan tænde Philips Sonicare. 2 Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en klud.
  • Page 41 Dansk 4 Fjern endedækslet fra tandbørstens håndtag. Hvis endedækslet ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, indtil endedækslet er løsnet. 5 Vend tandbørsten på hovedet, og pres den ned mod et hårdt underlag. Hvis de indvendige komponenter ikke nemt løsnes fra kabinettet, skal du gentage trin 3, de er løsnet.
  • Page 42 Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Warnhinweise - Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001, UL oder vergleichbaren, sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC;...
  • Page 43 Deutsch - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). - Laden Sie das Produkt nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 44 Sie den Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
  • Page 45 Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der 1000 und 2000 Series sind für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf 3 Handstück 4 Ein-/Ausschalter 5 Akkustandanzeige 6 USB-Ladegerät (Netzteil ist nicht im Lieferumfang...
  • Page 46 Winkel (45 Grad) auf die Zähne, und wenden Sie leichten Druck an, sodass die Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder etwas darüber hinausreichen. Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.
  • Page 47 Zahnspangen schneller ab) und auf Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das...
  • Page 48 Hinweis: Das Handstück gibt zwei kurze Signaltöne aus, um zu bestätigen, dass das Handstück richtig auf das Ladegerät gesetzt wurde und aufgeladen wird. Hinweis: Die Philips Sonicare Zahnbürste kann für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14 Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird).
  • Page 49 Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Sobald der Akku ganz leer ist, schaltet sich die Philips Sonicare Zahnbürste ab. Stellen Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf das Ladegerät, um sie zu laden. Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Philips Sonicare Zahnbürste auf...
  • Page 50 Deutsch leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Aktivieren oder Deaktivieren der EasyStart- Funktion Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. 2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, während das Handstück im Ladegerät verbleibt. 3 Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis Sie (nach 3 Sekunden) einen einzelnen kurzen...
  • Page 51 Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX36XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste.
  • Page 52 Deutsch Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden.
  • Page 53 (Standardschraubendreher). Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 54 Deutsch Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen. 4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste. Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt, wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst. 5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie den Schaft fest auf eine harte Unterlage.
  • Page 55 Deutsch 9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern. Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.
  • Page 56 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 57 Eesti - Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. - See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. - Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1. kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu.
  • Page 58 Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Ettenähtud kasutamine Seeria 1000 ja 2000 Series elektrilised hambaharjad on ette nähtud hammastelt katu ja toidujääkide...
  • Page 59 See näitab, et hambahari laeb. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral.
  • Page 60 Eesti harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil Philips Sonicare'i hambaharjaga harjuda. Harjamisjuhised Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus hambapastat. 2 Pange hambaharja harjased väikese nurga all (45 kraadi) vastu hambaid ja vajutage harjased õrnalt vastu igemeserva või sellest veidi allapoole.
  • Page 61 Probleemide esinemisel pöörduge hambaarsti poole. Märkus. Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab käepide olema täielikult laetud ja EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Ühendage USB-laadimisjuhe seinaadapteriga,...
  • Page 62 Vilkuv oranž 2 korda 5 helisignaali Märkus. Kui akut ei kasutata, kustub energia säästmiseks selle märgutuli. Märkus. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare'i hambahari välja. Asetage Philips Sonicare'i hambahari laadimiseks laadijale. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'i hambaharja mittekasutamise ajal laadijal hoida.
  • Page 63 - Kõrge-keskmine-madal toon tähendab, et EasyStarti funktsioon on välja lülitatud. Puhastamine Puhastage Philips Sonicare'i hambaharja regulaarselt, et eemaldada hambapasta ja muud jäägid. Philips Sonicare'i hambaharja mittepuhastamisel võib see muutuda ebahügieeniliseks ja kahjustuda. Hoiatus! Ärge puhastage toodet ega tarvikuid teravate esemetega ega nõudepesumasinas, mikrolaineahjus, kemikaalidega ega keevas vees Hambaharja käepide...
  • Page 64 (vt ptk „Puhastamine”) ja pange hoiule jahedasse kuiva kohta, eemale otsestest päikesekiirtest. Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX36XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt.
  • Page 65 Eesti - Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine. - Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Taaskasutus - See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka.
  • Page 66 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke terve käepide käteräti või riidega.
  • Page 67 Eesti 6 Suruge kruvikeeraja aku ja sisemiste komponentide alumises osas oleva valge raami vahele. Seejärel kangutage kruvikeerajat aku küljest eemale, et murda valge raami põhi. 7 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja valge raami vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest lahti.
  • Page 68 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
  • Page 69 Español - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte 'Garantía y asistencia'). - No cargue el producto al aire libre ni cerca de superficies calientes.
  • Page 70 Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Uso previsto Los cepillos de dientes de las Series 1000 y 2000 están diseñados para eliminar la placa dental y los...
  • Page 71 Esto indica que el cepillo se está cargando. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo.
  • Page 72 Sonicare, este viene con la función EasyStart activada. Esta función aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillo de dientes Philips Sonicare. Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
  • Page 73 Si se produce algún problema, consulte a un dentista. Nota: Si el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función EasyStart debe estar desactivada.
  • Page 74 Nota: El mango emitirá 2 pitidos cortos para confirmar que está colocado correctamente en el cargador y se está cargando. Nota: La batería del cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñada para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de 2 minutos cada una (14 días si se utiliza dos veces al día).
  • Page 75 Español Coloque el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador para cargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Funciones QuadPacer...
  • Page 76 Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse de manera regular para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, es posible que el aparato no esté en buenas condiciones higiénicas y se estropee.
  • Page 77 Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX36XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare.
  • Page 78 Español - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color. Reciclaje - Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar.
  • Page 79 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Page 80 Español 6 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco blanco de la parte inferior de los componentes internos. Después haga palanca con el destornillador hacia el exterior de la batería para romper la parte inferior del marco blanco. 7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y el marco blanco para romper la pestaña metálica que conecta la pila con la placa de...
  • Page 81 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses...
  • Page 82 Français - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et assistance »). - Ne chargez pas le produit en extérieur ou à proximité...
  • Page 83 Si cela se produit, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Usage prévu Les brosses à...
  • Page 84 Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal. Il permet à la tête de brosse de vibrer correctement. Chargement de votre brosse à dents Philips Sonicare Branchez le cordon de charge USB sur un adaptateur mural connecté à une prise électrique.
  • Page 85 électrique Sonicare, la fonction EasyStart est activée. Cette fonction augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. Instructions de brossage Mouillez les poils et appliquez une petite quantité...
  • Page 86 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Page 87 Remarque : le manche émet 2 bips brefs pour confirmer qu’il est correctement positionné sur le chargeur et en charge. Remarque : Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour proposer 28 sessions de brossage minimum, chaque session durant 2 minutes (14 jours si utilisée deux fois par jour). Le voyant de niveau de charge indique l'état de la batterie lorsque vous...
  • Page 88 Français Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, la Philips Sonicare s'éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser votre brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Page 89 émise lorsque la fonction EasyStart est désactivée. Nettoyage Vous devez nettoyer votre brosse à dents Philips Sonicare régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas votre brosse à dents Philips Sonicare, vous risquez d'endommager votre produit et de le rendre non hygiénique.
  • Page 90 à l'abri de la lumière directe du soleil. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse...
  • Page 91 Français - Les têtes de brosse. - Les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
  • Page 92 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu.
  • Page 93 Français 5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surface rigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilement du boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés. 6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre blanc en bas des composants internes.
  • Page 94 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne...
  • Page 95 Hrvatski - Nemojte puniti proizvod na otvorenom ili blizu zagrijanih površina. - Nijedan dio uređaja ne smije se prati u perilici posuđa. - Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenju zuba, desni i jezika. - Prestanite upotrebljavati uređaj i posavjetujte se sa svojim stomatologom/liječnikom ako nakon uporabe dođe do prekomjernog krvarenja te ako krvarenje ne prestane ni nakon jednog tjedna...
  • Page 96 Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet liječnika. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Namjena Električne četkice za zube iz 1000 i 2000 Series...
  • Page 97 To naznačuje da se četica za zube puni. Napomena: potpuno punjenje baterije može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare,...
  • Page 98 Hrvatski kako bi vam pomogla da se priviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Upute za četkanje Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube. 2 Vlakna četkice stavite na zube pod blagim kutom (45 stupnjeva), nježno pritišćući kako bi vlakna dosegnula liniju desni ili malo ispod linije desni.
  • Page 99 Vaših zubi i područja gdje se nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Četkica za zube Philips Sonicare trebala bi biti sigurna za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune,...
  • Page 100 Napomena: radi uštede energije svjetlo baterije isključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija u potpunosti prazna, četkica za zube Philips Sonicare isključit će se. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač kako biste je napunili.
  • Page 101 Četkicu za zube Philips Sonicare morate redovito čistiti kako biste uklonili zubnu pastu i druge naslage. Ako četkicu za zube Philips Sonicare ne budete čistili, ona bi mogla izgubiti higijenska svojstva i oštetiti se. Upozorenje: nemojte čistiti proizvod i pribor oštrim predmetima niti u perilici posuđa,...
  • Page 102 "Čišćenje") i spremite ga na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube...
  • Page 103 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano neodobrenim zamjenskim dijelovima. - Oštećenje uzrokovano pogrešnom uporabom, lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili...
  • Page 104 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice. Pokrijte cijelu ručku ručnikom ili krpom.
  • Page 105 Hrvatski 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne otpuste unutarnji dijelovi. 6 Uglavite odvijač između baterije i okvira bijele boje pri dnu unutarnjih dijelova. Zatim zabodite odvijač dalje od baterije kako biste slomili donji dio okvira bijele boje.
  • Page 106 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 107 Italiano - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Non caricate il prodotto all'esterno o in prossimità di superfici calde. - Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie.
  • Page 108 In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate un medico. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici. Uso previsto...
  • Page 109 è in carica. Nota: per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Utilizzo dello spazzolino Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è...
  • Page 110 Sonicare, il prodotto viene fornito con la funzione EasyStart attivata. Questa funzione aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per consentirvi di abituarvi all'uso dello spazzolino da denti Philips Sonicare. Istruzioni d'uso Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio.
  • Page 111 Se si verifica un problema, contattate un professionista dentale. Nota: se lo spazzolino de denti Philips Sonicare viene utilizzato per studi clinici, il manico deve essere completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Page 112 è in uso. Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti Philips Sonicare si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente...
  • Page 113 Dopo una pausa di 30 secondi, la funzione SmarTimer si azzera. EasyStart Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare.
  • Page 114 EasyStart è stata disattivata. Pulizia Per rimuovere residui di dentifricio e di altro tipo, pulite regolarmente lo spazzolino da denti Philips Sonicare. Se non viene pulito, lo spazzolino da denti Philips Sonicare potrebbe essere poco igienico e danneggiarsi.
  • Page 115 Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX36XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
  • Page 116 Italiano Riciclaggio - Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. - Attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici e delle batterie in vigore nel vostro paese. Rimozione della batteria ricaricabile integrata La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello...
  • Page 117 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più. 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno.
  • Page 118 Italiano 7 Inserite il cacciavite tra la parte inferiore della batteria e la cornice bianca per rompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda a circuito stampato verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremità inferiore della batteria dalla cornice. 8 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo.
  • Page 119 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
  • Page 120 - Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. - Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar vietējo Philips izplatītāju.
  • Page 121 ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Paredzētā lietošana 1000 and 2000 Series elektriskās zobu birstes ir...
  • Page 122 Tas norāda, ka notiek zobu birstes uzlāde. Piezīme. Baterijas pilnīga uzlāde var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu birsti var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā...
  • Page 123 Latviešu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare zobu suku. Zobu tīrīšanas norādījumi Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 2 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi), maigi piespiežot, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās.
  • Page 124 Piezīme. Rokturis atskaņos 2 īsus pīkstienus, apstiprinot, ka tas ir pareizi ievietots lādētājā un notiek uzlāde. Piezīme. Šo Philips Sonicare zobu birsti pēc vienas uzlādes reizes paredzēts izmantot vismaz 28 tīrīšanas reizēm, katras tīrīšanas ilgums – 2 minūtes (14 dienām, ja tīra divas reizes dienā). Akumulatora līmeņa indikators parāda akumulatora statusu, kad esat...
  • Page 125 5 pīkstieni 2 reizes Piezīme. Lai taupītu enerģiju, nelietojot akumulatoru, tā indikators izslēgsies. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā tukša, Philips Sonicare zobu birste izslēdzas. Novietojiet Philips Sonicare zobu birsti uz lādētāja, lai to uzlādētu. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojat Philips Sonicare zobu birsti, varat glabāt...
  • Page 126 - Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka EasyStart funkcija ir deaktivizēta. Tīrīšana Philips Sonicare zobu birste regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips Sonicare zobu birste netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi.
  • Page 127 (skatiet nodaļu “Tīrīšana”) un glabājiet vēsā un sausā vietā, kur nepiekļūst saules gaisma. Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu...
  • Page 128 Latviešu - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ. - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas izbalēšana vai izmaiņas. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
  • Page 129 āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis. Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet sukas uzgali. Pārklājiet visam rokturim dvieli vai drānu.
  • Page 130 Latviešu 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un balto rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu baltā rāmja apakšdaļu. 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp akumulatora apakšdaļu un balto korpusu, lai salauztu metāla plāksnīti, kas savieno bateriju ar zaļo iespiedshēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja.
  • Page 131 Naudojant netinkamai galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai. Įspėjimai - Įkraukite tik su „Philips WAA1001“, „WAA2001“, UL arba lygiaverčiais patvirtintos saugos adapteriais, kurių įvesties galia 100–240 V ~; 50/60 Hz; 3,5 W ir išvesties galia 5 V nuol. sr.; 2,5 W. Adapterių sąrašą...
  • Page 132 Lietuviškai - Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. - Nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su odontologu / gydytoju, jei po naudojimo pasireiškia per didelis kraujavimas, po 1 savaitės naudojimo kraujavimas tęsiasi arba jei jaučiate diskomfortą...
  • Page 133 - Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paskirtis „1000 / 2000 Series“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maisto likučiams pašalinti...
  • Page 134 Tai rodo, kad dantų šepetėlis įkraunamas. Pastaba. Bateriją visiškai įkrauti gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant...
  • Page 135 Lietuviškai dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Dantų valymo nurodymai Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos. 2 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu kampu (45 laipsniais) spauskite švelniai, kad šepetėlio šereliai siektų dantenų liniją...
  • Page 136 Pastaba. Rankenėlė trumpai supypsės 2 kartus, kad patvirtintų, jog rankenėlė į įkroviklį įdėta tinkamai ir krovimas vyksta. Pastaba. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis skirtas mažiausiai 28 valymo seansų, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną). Baterijos įkrovos lygio indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Page 137 įkroviklio. Funkcijos „QuadPacer“ „QuadPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „QuadPacer“ funkcija. „SmarTimer“ „SmarTimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymo ciklui dantų...
  • Page 138 įjungimo ir išjungimo mygtuką, dantų šepetėlis bus pristabdytas. Po 30 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. „EasyStart“ Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
  • Page 139 (žr. skyrių „Valymas“') ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį...
  • Page 140 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto remonto;...
  • Page 141 (standartinio) atsuktuvo. Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą...
  • Page 142 Lietuviškai 4 Nuimkite galinį dangtelį nuo dantų šepetėlio rankenėlės. Jei galinis dangtelis lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą kartokite tol, kol jis atsilaisvins. 5 Laikydami rankenėlę viršutine dalimi žemyn, velenėlį spauskite žemyn į kietą paviršių. Jei vidiniai komponentai lengvai neatsilaisvina nuo korpuso, 3 veiksmą...
  • Page 143 és őrizze meg őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. Figyelmeztetés - Csak a Philips WAA1001, WAA2001, UL vagy azzal egyenértékű biztonsági minősítéssel és bemeneti (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W), illetve kimeneti teljesítménnyel (5 V DC; 2,5 W) rendelkező töltővel töltse.
  • Page 144 Magyar - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal (lásd: 'Garancia és terméktámogatás'). - Ne töltse a készüléket szabadtéren vagy fűtőtestek közelében. - A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.
  • Page 145 - Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. - Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú...
  • Page 146 - Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája kigyullad, és a nyél kettőt sípol. Ez jelzi, hogy a fogkefe töltése folyamatban van. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható.
  • Page 147 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Page 148 (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük megfelelő. Ha probléma merül fel, forduljon fogorvoshoz. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe klinikai kutatásokhoz való használata esetén a nyélnek teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni az EasyStart funkciót.
  • Page 149 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 alkalomra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást biztosít (ez napi kétszeri fogmosással 14 napos üzemidőt jelent). Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzőlámpája a 2 perces fogmosási ciklus befejezésekor, a fogmosás szüneteltetésekor vagy töltés közben mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát.
  • Page 150 A QuadPacer egy időzítő, amely egy rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában egyenletesen és alaposan mossa meg fogait. A Philips Sonicare fogkefénél gyárilag be van kapcsolva a QuadPacer funkció. SmarTimer A SmarTimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikus kikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási...
  • Page 151 - A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy az Egyszerű bevezető program ki van kapcsolva. Tisztítás Tisztítsa meg rendszeresen a Philips Sonicare fogkefét, hogy eltávolítsa a készüléken maradt fogkrémet és szennyeződéseket. A Philips Sonicare fogkefe tisztításának elmulasztása nem higiénikus, továbbá...
  • Page 152 Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. A modellszám helye A modellszám (HX36XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 153 Magyar - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy illetéktelen javításból adódó kár. - Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni.
  • Page 154 óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét.
  • Page 155 Magyar 5 Tartsa a fogkefemarkolatot fejjel lefelé, és nyomja le a tengelyt egy kemény felületre. Ha a belső alkatrészek nem távolíthatók el könnyen a burkolatból, ismételje a 3. lépést, amíg a belső alkatrészek ki nem lazulnak. 6 Illesszen csavarhúzót az akkumulátor és a belső egység alsó...
  • Page 156 Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel. Waarschuwingen - Laad het apparaat alleen op met de Philips WAA1001- of WAA2001-adapter, een UL-adapter of een gelijkwaardige goedgekeurde adapter met het juiste ingangsvermogen (100 - 240 V~; 50/60 Hz;...
  • Page 157 Nederlands - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). - Laad het product niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken op.
  • Page 158 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Beoogd gebruik...
  • Page 159 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen. Uw Philips Sonicare opladen Sluit het USB-oplaadsnoer aan op een wandadapter die is aangesloten op een stopcontact.
  • Page 160 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 161 U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 162 Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt de Philips Sonicare-tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de Philips Sonicare op de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw Philips Sonicare altijd volledig opgeladen is, plaatst u de...
  • Page 163 De QuadPacer is een timer die een kort piepje laat horen en de poetsbeurt kort onderbreekt om u eraan te herinneren elk van de 4 kwadranten in uw mond even lang en grondig te poetsen. Bij deze Philips Sonicare-tandenborstel is de QuadPacer-functie standaard ingeschakeld.
  • Page 164 EasyStart-functie is uitgeschakeld. Reinigen De Philips Sonicare-tandenborstel moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet reinigen van de Philips Sonicare-tandenborstel kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Waarschuwing: Reinig geen producten of accessoires met scherpe voorwerpen of in de vaatwasser, magnetron, met chemicaliën of in...
  • Page 165 Vervanging Opzetborstel Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX36XX).
  • Page 166 Nederlands Recyclen - Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen. Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt.
  • Page 167 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 168 Nederlands 7 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij en het witte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op de groene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt de onderkant van de batterij los van het frame. 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken.
  • Page 169 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på...
  • Page 170 Norsk - Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. - Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge. - Slutt å bruke apparatet og rådfør deg med tannlegen/legen din dersom det oppstår for mye blødning etter bruk, dersom blødningen vedvarer etter 1 ukes bruk eller hvis du opplever ubehag eller smerte.
  • Page 171 øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Tiltenkt bruk De elektriske tannbørstene i 1000- og 2000-Series er...
  • Page 172 - Lampen på indikatoren for batterinivå lyser, og håndtaket piper to ganger. Dette viser at tannbørsten lades. Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å...
  • Page 173 Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake- bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom...
  • Page 174 Du kan også børste tungen med tannbørsten av eller på, alt etter hva du foretrekker. Philips Sonicare-tannbørsten bør være trygg å bruke på avskåret (børstehodene slites fortere ut når de brukes på tannbørsten) og reparerte tenner (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil.
  • Page 175 Merk: Batterilampen slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Hvis batteriet er helt tomt, slås Philips Sonicare- tannbørsten av. Sett Philips Sonicare-tannbørsten til lading. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha Philips Sonicare-tannbørsten på...
  • Page 176 EasyStart-funksjonen er deaktivert. Rengjøring Du bør rengjøre Philips Sonicare-tannbørsten regelmessig for å fjerne tannkrem og andre rester. Hvis du ikke rengjør Philips Sonicare-tannbørsten, kan det resultere i et uhygienisk produkt, og den kan bli skadet. Advarsel: Ikke rengjør produktet eller tilbehøret med skarpe gjenstander eller i oppvaskmaskin, mikrobølgeovn, med kjemikalier eller i kokende...
  • Page 177 «Rengjøring»), og oppbevare det på et kaldt, tørt sted utenfor direkte sollys. Utskiftning Børstehode Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk bare utskiftbare børstehoder for Philips Sonicare. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å...
  • Page 178 Norsk - Skader forårsaket av bruk av uautoriserte erstatningsdeler. - Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer eller uautorisert reparasjon. - Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, slitasje, misfarging og falming. Resirkulering - Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 179 Hvis du vil tømme det oppladbare batteriet for strøm, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på Philips Sonicare og lar den gå til den stopper. Gjenta dette til du ikke lenger kan slå på Philips Sonicare. 2 Ta av børstehodet og kast det. Dekk hele håndtaket med et håndkle eller en klut.
  • Page 180 Norsk 6 Kil fast skrutrekkeren mellom batteriet og den hvite rammen nederst i de innvendige komponentene. Deretter presser du skrutrekkeren unna batteriet for å bryte den nederste delen av den hvite rammen. 7 Sett skrutrekkeren inn mellom den nederste delen av batteriet og den hvite rammen for å...
  • Page 181 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
  • Page 182 Polski - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). - Nie ładuj urządzenia na dworze ani w pobliżu źródeł...
  • Page 183 Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przeznaczenie Zaawansowane szczoteczki do zębów 1000 i 2000 Series służą...
  • Page 184 Zaawansowane szczoteczki do zębów 1000 i 2000 series są przeznaczone do użytku domowego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Twoja szczoteczka do zębów Philips Sonicare Higieniczna nasadka na podróż 2 Główka szczotkująca 3 Uchwyt 4 Przycisk zasilania 5 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora...
  • Page 185 Oznacza to, że trwa ładowanie szczoteczki. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż...
  • Page 186 (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i są szczelne. W razie wystąpienia problemu należy skonsultować się ze stomatologiem. Uwaga: Gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję EasyStart wyłączyć.
  • Page 187 że został prawidłowo umieszczony na ładowarce i odbywa się ładowanie. Uwaga: Zapas energii w tym modelu szczoteczki Philips Sonicare wystarczy na co najmniej 28 sesji szczotkowania, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
  • Page 188 Uwaga: Kiedy akumulator wyczerpie się całkowicie, szczoteczka Philips Sonicare wyłączy się. Umieść ją na ładowarce, aby naładować akumulator. Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze całkowicie naładowany, możesz trzymać szczoteczkę...
  • Page 189 Polski EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare ma aktywną funkcję EasyStart. Aby pozwolić użytkownikowi przyzwyczaić się do szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Włączanie lub wyłączanie funkcji EasyStart Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu z ładowarki.
  • Page 190 (patrz rozdział „Czyszczenie”), a następnie umieść szczoteczkę w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare.
  • Page 191 Polski Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX36XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główek szczotkujących.
  • Page 192 Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt. Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 193 Polski 3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć końcową nasadkę, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony. Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków.
  • Page 194 Polski 9 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora. Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami.
  • Page 195 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina.
  • Page 196 Português - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Não carregue o produto no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
  • Page 197 Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e procure assistência médica. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Utilização prevista As escovas de dentes elétricas 1000 e 2000 Series...
  • Page 198 Português A escova de dentes Philips Sonicare Tampa de proteção 2 Cabeça da escova 3 Pega 4 Botão para ligar/desligar 5 Indicador do nível da bateria 6 Carregador USB (adaptador de parede não incluído) Nota: Adaptador de parede não incluído. Utilize apenas um adaptador de 5 V com proteção IPX4 (Tipo...
  • Page 199 Português Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica. É...
  • Page 200 (obturações, coroas, facetas), caso estejam devidamente fixos e não comprometidos. Se ocorrer um problema, consulte um dentista. Nota: Quando a escova de dentes Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade EasyStart tem de estar desativada.
  • Page 201 Nota: A pega emite 2 breves sinais sonoros para confirmar que está corretamente colocada no carregador e a carregar. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare está concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia).
  • Page 202 é colocada em pausa. Depois de uma pausa de 30 segundos, o SmarTimer é reiniciado. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante...
  • Page 203 Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a escova de dentes Philips Sonicare, tal pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Advertência: Não limpe o produto ou os acessórios com objetos afiados ou na máquina de...
  • Page 204 Philips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX36XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Page 205 Português - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento. Reciclagem - Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns.
  • Page 206 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare. 2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano.
  • Page 207 Português 6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura branca na parte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline a chave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior da estrutura branca. 7 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e a estrutura branca para quebrar a patilha metálica que liga a bateria à...
  • Page 208 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Page 209 Română - Nu încărcați produsul în aer liber sau în apropierea suprafețelor fierbinți. - Nu spălați nicio parte componentă a produsului în mașina de spălat vase. - Acest aparat a fost conceput doar pentru curățarea dinților, gingiilor și limbii. - Opriți utilizarea aparatului și consultați stomatologul/medicul dacă...
  • Page 210 Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și solicitați asistență medicală. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Domeniu de utilizare Periuțele de dinți electrice 1000 și 2000 Series sunt...
  • Page 211 Acest lucru indică faptul că periuța de dinți se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă...
  • Page 212 EasyStart activată. Această funcție crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips Sonicare. Instrucțiuni de periaj Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi.
  • Page 213 De asemenea, puteți peria limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați. Periuța de dinți Philips Sonicare ar trebui să poată fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și...
  • Page 214 Philips Sonicare se oprește. Poziționați periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător pentru a o încărca. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizați.
  • Page 215 QuadPacer este un cronometru de interval care produce un semnal sonor scurt și o pauză pentru a vă reaminti să periați cele 4 părți ale cavității dvs. bucale în mod egal și în detaliu. Această periuță Philips Sonicare este livrată cu funcția QuadPacer activată. SmarTimer Funcția SmarTimer indică...
  • Page 216 - Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica EasyStart. Curățarea Trebuie să vă curățați periuța Philips Sonicare în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinți și alte reziduuri. Dacă nu curățați periuța Philips Sonicare aceasta poate deveni neigienică și se poate defecta.
  • Page 217 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX36XX). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
  • Page 218 (standard). Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi...
  • Page 219 Română 2 Scoateţi şi aruncaţi capul de periere. Acoperiţi întregul mâner cu un prosop sau o lavetă. 3 Ţineţi partea superioară a mânerului cu o mână şi loviţi carcasa mânerului la 1,5 cm deasupra părţii inferioare. Loviţi ferm cu un ciocan pe toate cele 4 laturi pentru a scoate capacul din capăt.
  • Page 220 Română 8 Prindeți bateria și trageți-o la distanță de componentele interne pentru a rupe a doua langhetă metalică a bateriei. Atenție: Ai grijă la marginile ascuțite ale langhetei bateriei pentru a evita rănirea degetelor. 9 Acoperiți contactele bateriei cu bandă pentru a evita orice șocuri electrice de la energia reziduală...
  • Page 221 Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të...
  • Page 222 Shqip - Mos e karikoni produktin në ambiente të jashtme ose pranë sipërfaqeve të nxehta. - Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse. - Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve, mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. - Ndërpriteni përdorimin e pajisjes dhe konsultohuni me dentistin/mjekun tuaj nëse pas përdorimit keni gjakosje të...
  • Page 223 Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Përdorimi i synuar Furçat elektrike të...
  • Page 224 Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të...
  • Page 225 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Page 226 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në...
  • Page 227 "Philips Sonicare" në karikues për ta karikuar atë. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësisht gjatë gjithë kohës, mund ta mbani furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" në karikues kur nuk e përdorni. Funksionet QuadPacer "QuadPacer" është një kohëmatës me intervale që...
  • Page 228 - Tingulli tresh i lartë-mesëm-ulët do të thotë që është çaktivizuar funksioni "EasyStart". Pastrimi Ju duhet të pastroni furçën tuaj të dhëmbëve "Philips Sonicare" rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare"...
  • Page 229 "Pastrimi") dhe ruajeni në vend në freskët dhe të thatë larg dritës së drejtpërdrejtë të diellit. Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Philips Sonicare".
  • Page 230 Shqip Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX36XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare.
  • Page 231 (standarde). Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më. 2 Hiqeni kokën e furçës dhe hidheni. Mbulojeni të...
  • Page 232 Shqip 4 Hiqni kapakun fundor nga doreza e furçës së dhëmbëve. Nëse kapaku fundor nuk shkëputet lehtësisht nga foleja, përsërisni hapin 3 derisa ai të shkëputet. 5 Shtyni boshtin për poshtë mbi një sipërfaqe të fortë duke e mbajtur dorezën përmbys. Nëse pjesët e brendshme nuk shkëputen lehtësisht nga foleja, përsërisni hapin 3 derisa ato të...
  • Page 233 Napačna uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb. Opozorila - Polnite samo z napajalniki Philips WAA1001, WAA2001, UL ali z napajalniki, ki imajo enakovredne varnostne odobritve ter vhodne (~100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) in izhodne nazivne vrednosti (5 V enosmerno, 2,5 W).
  • Page 234 Slovenščina - Izdelka ne polnite na prostem ali blizu ogrevalnih teles. - Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju. - Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni in jezika. - Če se po uporabi pojavi čezmerna krvavitev, če se krvavitev še naprej pojavlja po enem tednu uporabe ali če občutite nelagodje ali bolečino, nehajte uporabljati aparat in se posvetujte z...
  • Page 235 Če se to zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperite z veliko vode in poiščite zdravniško pomoč. Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Predvidena uporaba Električne zobne ščetke 1000 in 2000 Series so...
  • Page 236 To pomeni, da se zobna ščetka polni. Opomba: Polnjenje baterije lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več...
  • Page 237 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 238 Opomba: Ročaj bo dvakrat kratko zapiskal, kar potrjuje, da je pravilno nameščen na polnilnik in da se polni. Opomba: Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan). Kazalnik napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po...
  • Page 239 Po 30-sekundnem premoru se funkcija SmarTimer ponastavi. Funkcija za enostaven začetek Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek. Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko...
  • Page 240 Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko uporaba postane nehigienična ali se ščetka poškoduje. Opozorilo: Izdelka ali dodatne opreme ne čistite z ostrimi predmeti ali v pomivalnem stroju, mikrovalovni pečici, s kemikalijami ali z zelo vročo...
  • Page 241 Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Mesto številke modela Številka modela (HX36XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite...
  • Page 242 Slovenščina - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem. Recikliranje - Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. - Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij. Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete.
  • Page 243 Slovenščina Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo.
  • Page 244 Slovenščina 7 Med spodnji del baterije in beli okvir vstavite izvijač, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem. S tem spodnji del baterije sprostite iz okvira. 8 Baterijo primite in jo odmaknite od notranjih delov, da prelomite drugi kovinski jeziček baterije.
  • Page 245 Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité...
  • Page 246 Slovensky - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora'). - Výrobok nenabíjajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. - Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu. - Toto zariadenie je určené...
  • Page 247 V takom prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Určené na použitie Elektrické zubné kefky 1000 a 2000 Series sú určené...
  • Page 248 To signalizuje, že sa zubná kefka nabíja. Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 24 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú...
  • Page 249 EasyStart, ktorá vám pomôže s prechodom na nový typ kefky. Táto funkcia počas prvých 14 čistení postupne zvyšuje výkon, aby ste si zvykli na čistenie zubnou kefkou Philips Sonicare. Pokyny na čistenie zubov Navlhčite štetiny a vytlačte na kefku trochu zubnej pasty.
  • Page 250 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Vaša zubná kefka Philips Sonicare by sa mala dať bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné...
  • Page 251 Vlastnosti a funkcie QuadPacer QuadPacer je intervalový časovač, ktorý vás krátkym pípnutím a pozastavením upozorní, aby ste si rovnomerne a dôkladne vyčistili všetky 4 časti ústnej dutiny. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou QuadPacer.
  • Page 252 Po 30 sekundách sa inteligentný časovač SmarTimer vynuluje. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Page 253 Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej...
  • Page 254 Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky: - Hlavice zubnej kefky. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
  • Page 255 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť...
  • Page 256 Slovensky 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane. 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a biely rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s bielym rámom uvoľnila.
  • Page 257 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih...
  • Page 258 Srpski - Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove. - Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. - Prestanite da koristite aparat i posavetujte se sa stomatologom/lekarom ako dođe do prekomernog krvarenja nakon upotrebe, ako krvarenje nastavi da se javlja nakon 1 nedelje korišćenja ili ako osećate nelagodnost ili bol.
  • Page 259 Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Namena Električne četkice za zube 1000 i 2000 Series namenjene su za uklanjanje nakupljenog plaka i ostataka hrane sa zuba u cilju sprečavanja karijesa i...
  • Page 260 To ukazuje na to da se četkica za zube puni. Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, potrebo je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja.
  • Page 261 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 3 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili Philips Sonicare četkicu za zube. 4 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba.
  • Page 262 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Četkica za zube Philips Sonicare bi trebalo da bude bezbedna za korišćenje na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i...
  • Page 263 Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube Philips Sonicare se isključuje. Stavite četkicu za zube Philips Sonicare na punjač da biste je napunili. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube Philips Sonicare možete da držite na punjaču kada je ne koristite.
  • Page 264 Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba redovno da čistite kako biste uklonili pastu za zube i sve druge ostatke. Ako ne budete čistili četkicu za zube Philips Sonicare, proizvod može da postane nehigijenski i može da dođe do oštećenja.
  • Page 265 (pogledajte poglavlje „Čišćenje”) i odložite ga na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena Glava četkice Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare.
  • Page 266 Srpski Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX36XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave sa četkicom;...
  • Page 267 Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i odvijač sa ravnom glavom (standardni). Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 268 Srpski 4 Skinite poklopac s drške četkice za zube. Ako poklopac ne može da se lako skine s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se poklopac ne oslobodi. 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode.
  • Page 269 Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Varoitukset - Lataa vain Philips WAA1001-, WAA2001- tai UL- laturilla tai vastaavilla turvahyväksytyillä verkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 Vdc, 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta Philips.com/support.
  • Page 270 Suomi - Älä puhdista mitään tuotteen osaa astianpesukoneessa. - Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen puhdistamiseen. - Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jos käytön jälkeen ilmenee voimakasta verenvuotoa, jos verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen tai jos laitteen käyttö tuntuu epämukavalta tai aiheuttaa kipua.
  • Page 271 Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttötarkoitus 1000 Series- ja 2000 Series ‑sähköhammasharjat on tarkoitettu poistamaan hampaisiin kertynyt plakki ja ruokajäämät hammasmädän vähentämiseksi sekä...
  • Page 272 - Akun varaustason merkkivalo syttyy, ja rungosta kuuluu kaksi merkkiääntä. Tämä osoittaa, että hammasharjaa ladataan. Huomautus: Akun lataaminen täyteen voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä...
  • Page 273 Suomi harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttöön. Harjausohjeet Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45 astetta) ja paina hellävaraisesti niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hieman ienrajan alapuolelle.
  • Page 274 Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. Ota ongelman ilmetessä...
  • Page 275 Ominaisuudet QuadPacer QuadPacer on intervalliajastin, joka antaa lyhyen äänimerkin ja pysäyttää käytön hetkeksi, jotta muistat harjata suun 4 osaa tasaisesti ja hyvin. Tässä Philips Sonicare ‑hammasharjassa QuadPacer-toiminto on toimitushetkellä käytössä. SmarTimer SmarTimer ilmoittaa harjausjakson päättymisestä katkaisemalla virran hammasharjasta harjausjakson päätyttyä.
  • Page 276 Suomi Huomautus: Jos painat virtapainiketta harjausjakson aikana, hammasharja pysäytetään. Jos tauko kestää 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön. EasyStart-toiminnon ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä...
  • Page 277 (katso kohta Puhdistus) ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa sekä poissa suorasta auringonvalosta. Vaihto Harjaspää Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX36XX) Philips Sonicare...
  • Page 278 Suomi Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: - Harjaspäät. - Luvattomien vaihto-osien käytöstä aiheutuneet vahingot. - Väärinkäytöstä, huolimattomuudesta, laitteen muokkaamisesta tai luvattomasta korjaamisesta johtuvat vahingot.
  • Page 279 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke Philips Sonicare-hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips Sonicare- hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota ja hävitä harjaspää. Peitä runko kauttaaltaan pyyhkeellä tai liinalla.
  • Page 280 Suomi 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. Jos laitteen sisäosat eivät irtoa helposti kotelosta, toista vaiheen 3 toimenpiteitä niin kauan, kunnes sisäosat irtoavat. 6 Aseta ruuvitaltta akun ja sisäosien pohjassa olevan valkoisen kehyksen väliin. Väännä sitten ruuvitalttaa akusta poispäin, jotta valkoisen kehyksen pohja katkeaa.
  • Page 281 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör.
  • Page 282 - Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 283 är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Avsedd användning Eltandborstar i 1000 och 2000 Series används för att ta bort plack och matrester från tänderna, minska...
  • Page 284 Detta indikerar att tandborsten laddas. Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt, men du kan använda Philips Sonicare- tandborsten innan batteriet är fulladdat. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än...
  • Page 285 åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Page 286 Du kan även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen beroende på vilket du föredrar. Din Philips Sonicare-tandborste bör vara säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är...
  • Page 287 Obs! Batterilampan släcks när den inte används för att spara energi. Obs! Din Philips Sonicare-tandborste stängs av när batteriet är helt tomt. Placera din Philips Sonicare- tandborste i laddaren för att ladda den. Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta Philips Sonicare-tandborsten stå...
  • Page 288 Rengöring Du bör rengöra din Philips Sonicare-tandborste regelbundet för att ta bort tandkräm och andra rester. Om du inte rengör din Philips Sonicare-tandborste kan det resultera i en ohygienisk produkt och skada kan uppstå. Varning! Rengör inte produkten eller tillbehör med vassa föremål eller i diskmaskin,...
  • Page 289 Byte Borsthuvud För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare-borsthuvuden. Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX36XX).
  • Page 290 Svenska Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Borsthuvuden. - Skada som orsakas av användning av reservdelar som inte har godkänts.
  • Page 291 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare och låta den vara i gång tills den stannar. Gör om samma sak tills det inte längre går att starta Philips Sonicare.
  • Page 292 Svenska 4 Ta bort ändlocket från tandborsthandtaget. Om ändlocket inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 tills ändlocket lossnar. 5 Håll handtaget upp och ned och tryck skaftet nedåt mot en hård yta. Om de inre komponenterna inte lossnar lätt från höljet upprepar du steg 3 till dess att de inre komponenterna lossnar.
  • Page 293 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που...
  • Page 294 Ελληνικά Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη') σας. Μην φορτίζετε το προϊόν σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά...
  • Page 295 διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Προβλεπόμενη χρήση...
  • Page 296 Η ενδεικτική λυχνία στάθμης μπαταρίας ανάβει και η λαβή εκπέμπει ηχητικό σήμα δύο φορές. Αυτό υποδεικνύει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθεί η φόρτισή της.
  • Page 297 ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare, διατίθεται με τη λειτουργία EasyStart ενεργοποιημένη. Αυτή η λειτουργία αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να συνηθίσετε το βούρτσισμα με οδοντόβουρτσα Philips Sonicare. Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της βούρτσας και απλώστε μια μικρή...
  • Page 298 λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare θα πρέπει να είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν...
  • Page 299 Σημείωση: Η λαβή θα εκπέμψει 2 σύντομα ηχητικά σήματα για να επιβεβαιώσει ότι η λαβή έχει τοποθετηθεί σωστά στον φορτιστή και ότι γίνεται φόρτιση. Σημείωση: Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα...
  • Page 300 παράγει ένα σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία QuadPacer ενεργοποιημένη. SmarTimer Το SmarTimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει...
  • Page 301 Ο τριπλός υψηλός-μεσαίος-χαμηλός τόνος σημαίνει ότι το χαρακτηριστικό Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να γίνει ανθυγιεινό...
  • Page 302 δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέρος της...
  • Page 303 Ελληνικά Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού...
  • Page 304 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 305 Ελληνικά 6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το λευκό πλαίσιο στο κάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ως μοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέρος του λευκού πλαισίου. 7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας...
  • Page 306 Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
  • Page 307 Български - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава (вж. 'Гаранция и поддръжка'). - Не зареждайте продукта на открито или близо до...
  • Page 308 избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
  • Page 309 Електрическите четки за зъби, 1000 и 2000 series, са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare Хигиенично капаче за пътуване 2 Глава на четката 3 Дръжка 4 Бутон за вкл./изкл. на захранването...
  • Page 310 показва, че четката за зъби се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часа, но можете да използвате четката за зъби Philips Sonicare и преди да е напълно заредена. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако...
  • Page 311 появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху брекети) и дентални...
  • Page 312 звукови сигнала, за да потвърди, че е поставена правилно в зарядното устройство и се зарежда. Забележка: Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути...
  • Page 313 издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция QuadPacer. SmarTimer Таймерът SmarTimer показва, че цикълът на миене...
  • Page 314 Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на продукта и повредата му. Предупреждение: Не почиствайте продукта и...
  • Page 315 изключете го и го почистете (вж. раздел "Почистване") и го съхранявайте на хладно и сухо място, далеч от пряка слънчева светлина. Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
  • Page 316 Български Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX36XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 317 отвертка. За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката.
  • Page 318 Български 3 Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на ок. 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка. Забележка: Може да се наложи да ударите в края...
  • Page 319 Български 9 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите късо съединение от остатъчен заряд на батерията. Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта да се изхвърли по подходящ начин.
  • Page 320 Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни...
  • Page 321 Македонски - Не полнете го производот надвор или во близина на загреани површини. - Немојте да чистите ниту еден дел од производот во машината за миење садови. - Овој уред е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. - Престанете да го користите апаратот и советувајте...
  • Page 322 избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Предвидена намена...
  • Page 323 батеријата се пали и рачката испушта звучен сигнал двапати. Тоа означува дека четката за заби се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни.
  • Page 324 Македонски Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации отколку кога користите неелектрична четка за заби. Вообичаено е за тие што ја користат по прв пат да вршат премногу притисок.
  • Page 325 реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. Ако се појави проблем, посоветувајте се со стоматолог. Забелешка: Кога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања, рачката треба да биде целосно наполнета, а функцијата EasyStart деактивирана.
  • Page 326 Забелешка: Рачката ќе емитува 2 кратки звучни сигнали за да потврди дека рачката е правилно поставена на полначот и се полни. Забелешка: Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути. (14 дена, доколку се користи...
  • Page 327 Поставете ја четката за заби Philips Sonicare на полначот за да се наполни. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое време, може да ја држите вашата четка за заби Philips Sonicare на полначот кога не се користи. Функции QuadPacer QuadPacer е...
  • Page 328 - Тројниот тон на високо-средно-ниско значи дека функцијата EasyStart е деактивирана. Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстранат пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare, може да се добие...
  • Page 329 складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Глава на четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави за четка на Philips Sonicare.
  • Page 330 Македонски Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: - Глави за четката. - Оштетување предизвикано од користење неовластени резервни делови. - Оштетување предизвикано од погрешно користење, запоставување, промени или неовластени поправки. - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени...
  • Page 331 (стандарден) шрафцигер. За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го овој чекор додека нема да можете да ја вклучите Philips Sonicare.
  • Page 332 Македонски 4 Отстранете го крајното капаче од рачката на четката за заби. Ако крајното капаче не се одвои лесно од куќиштето, повторувајте го чекорот 3 додека крајното капаче не се одвои. 5 Држејќи ја рачката наопаку, притиснете го издадениот дел на цврста површина. Ако внатрешните...
  • Page 333 Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности - Дополнение к эксплуатационной документации Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с...
  • Page 334 Русский - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только зарядное устройство USB, поставляемое с прибором. - Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его использование и обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см.
  • Page 335 зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). - Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на...
  • Page 336 и ротовой полости. Электрические зубные щетки 1000 и 2000 Series предназначены исключительно для домашнего использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Описание вашей зубной щетки Philips Sonicare Гигиенический защитный колпачок 2 Насадка 3 Рукоятка 4 Кнопка включения/выключения 5 Индикатор заряда аккумулятора...
  • Page 337 рукоятка издаст два звуковых сигнала. Это свидетельствует о том, что зарядка осуществляется. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Использование Philips Sonicare При первом использовании зубной щетки Sonicare ощущается...
  • Page 338 десен или области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные...
  • Page 339 жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (при использовании на брекетах насадки изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов (пломб, коронок, виниров), если они...
  • Page 340 Примечание. Для экономии энергии индикатор заряда аккумулятора отключается, если он не используется. Примечание. Когда аккумулятор полностью разряжен, щетка Philips Sonicare выключается. Для зарядки установите щетку Philips Sonicare в зарядное устройство. Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять щетку Philips Sonicare...
  • Page 341 QuadPacer — это таймер, который напоминает о необходимости равномерной и тщательной очистки каждой из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В данной модели Philips Sonicare функция QuadPacer изначально включена. Функция SmarTimer Функция SmarTimer показывает завершение цикла...
  • Page 342 - Трехтональный звуковой сигнал (высокий, средний и низкий) оповещает о выключении функции EasyStart. Очистка Необходимо регулярно очищать щетку Philips Sonicare от зубной пасты и других загрязнений. Это делается во избежание повреждений, а также в целях соблюдения гигиены. Предупреждение. Запрещается очищать...
  • Page 343 «Очистка») и хранить в сухом прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей. Замена Насадка Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Модель (тип) зубной щетки указан на упаковке.
  • Page 344 Русский Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Ограничения по гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки. - Повреждения, вызванные использованием неоригинальных запчастей. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией...
  • Page 345 подготовить полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку. Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Снимите и выбросьте насадки. Полностью...
  • Page 346 Русский 4 Снимите заглушку с ручки зубной щетки. Если заглушку не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока заглушка не будет извлечена. 5 Переверните ручку и прижмите вал к твердой поверхности. Если внутренние элементы не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг...
  • Page 347 пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Попередження - Для заряджання використовуйте лише адаптери Philips WAA1001, WAA2001, UL або затверджені адаптери еквівалентного типу з вхідною потужністю (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) та вихідною потужністю (5 В постійного струму; 2,5 Вт). Список адаптерів див. за...
  • Page 348 Українська - У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див. 'Гарантія та підтримка'). - Не заряджайте виріб надворі або поблизу гарячих поверхонь. - Не...
  • Page 349 - Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. - Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну...
  • Page 350 залишків їжі із зубів, щоб зуби й ротова порожнина залишалися здоровими. Ці серії призначено для домашнього використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Ваша зубна щітка Philips Sonicare Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Насадка 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк."...
  • Page 351 засвітиться, і з ручки двічі пролунає звуковий сигнал. Це означає, що зубна щітка заряджається. Примітка. Повне заряджання акумулятора триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально...
  • Page 352 поверхонь зубів і ділянок із пігментацією. Щіткою, як увімкненою, так і вимкнутою, можна також чистити поверхню язика за бажанням. Зубна щітка Philips Sonicare безпечна для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
  • Page 353 Примітка. Ручка сповістить двома короткими звуковими сигналами про її належну фіксацію на зарядному пристрої та про заряджання. Примітка. Цю зубну щітку Philips Sonicare розраховано щонайменше на 28 сеансів чищень тривалістю 2 хвилини кожен (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор рівня заряду показує...
  • Page 354 акумулятора вимикається, коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли акумулятор повністю розряджається, зубна щітка Philips Sonicare вимикається. Щоб зарядити зубну щітку Philips Sonicare, установіть її на зарядний пристрій. Примітка. Щоб акумулятор було завжди заряджено, ви можете тримати зубну щітку Philips Sonicare на зарядному пристрої, коли не користуєтеся нею.
  • Page 355 - Потрійний сигнал змінної гучності (висока- середня-низька) сповіщає, що функцію "Легкий старт" вимкнуто. Очищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не робити цього, зубна щітка може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження.
  • Page 356 прохолодне та сухе місце подалі від прямих сонячних променів. Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки...
  • Page 357 Українська - насадки; - пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповідних запасних частин; - пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту; - природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння. Утилізація - Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї...
  • Page 358 рушник або тканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь- яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися.
  • Page 359 Українська 5 Тримаючи ручку догори низом, натисніть на вал донизу на твердій поверхні. Якщо внутрішні компоненти важко зняти з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 6 Просуньте кінець викрутки між акумулятором та білою рамкою під внутрішніми компонентами. Після цього підчепіть викруткою подалі...
  • Page 360 оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Ескертулер Тек Philips WAA1001, WAA2001, UL немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 В; 50/60 Гц; 3,5 Вт) және шығыс көрсеткіштері (5 В тұрақты ток; 2,5 Вт) баламалы қауіпсіз адаптерлермен қуаттандырыңыз. Адаптерлер тізімін...
  • Page 361 Қазақша Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз (көріңіз 'Кепілдік және қолдау көрсету'). Өнімді далада немесе қызып тұрған заттардың жанында зарядтамаңыз. Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды.
  • Page 362 Батареялар зақымдалса немесе кемісе, теріге немесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірден сумен жақсылап шайып, медициналық көмекке жүгініңіз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Пайдалану мақсаты 1000 және 2000 Series электрлік тіс щеткалары тістің...
  • Page 363 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Батарея деңгейі индикаторы жанса, сабынан дыбыстық сигнал екі рет шығады. Бұл — тіс щеткасы зарядталып жатқанын көрсетеді. Ескертпе: Батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады.
  • Page 364 қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының астыңғы жағына дейін жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері...
  • Page 365 Ескертпе: Зарядтағышқа саптың дұрыс қойылғанын және зарядталып жатқанын растау үшін саптан 2 қысқа дыбыстық сигнал шығады. Ескертпе: Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге жетеді). Батарея деңгейі индикаторы 2 минуттық...
  • Page 366 шығарады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея шамы қолданылмаған кезде сөніп қалады. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, Philips Sonicare тіс щеткасы өшеді. Зарядтау үшін Philips Sonicare тіс щеткасын зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйінде ұстау үшін пайдаланылмайтын...
  • Page 367 Қазақша Мүмкіндіктер QuadPacer QuadPacer — ауыз қуысының 4 бөлігін біркелкі және мұқият тазалауды ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар аралық таймер. Бұл Philips Sonicare тіс щеткасының QuadPacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. SmarTimer SmarTimer щеткамен тазалау циклі соңында щетканы автоматты түрде өшіру арқылы щеткамен тазалау...
  • Page 368 Қазақша Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare тіс щеткасын үнемі тазалап отыру керек. Philips Sonicare тіс щеткасын тазалау салдарынан өнім ластанып, зақымдалуы мүмкін. Ескерту: Өнімді немесе керек-жарақтарды үшкір заттармен немесе ыдыс жуғыш машинада, микротолқынды пеште, химиялық заттармен...
  • Page 369 Қазақша Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны Тіс щеткалары моделінің нөмірі орамында басылған. Тіс щеткалары толық жиынтығын, осы пайдаланушы нұсқаулығына қосымша қараңыз. Тіс щеткалары түрі...
  • Page 370 Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз.
  • Page 371 Қазақша 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл сапты сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескерту: Ішкі...
  • Page 372 Қазақша 8 Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны ұстап, ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 9 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге...
  • Page 373 .‫לגרום לסכנות או לפציעה‬ ‫אזהרות‬ ,WAA1001, WAA2001 ‫יש לטעון רק באמצעות מתאמי‬ ‫ או שווי ערך בעלי אישור בטיחות עם דירוג‬Philips ‫ של‬UL ‫042( ודירוג יציאה‬V~; 50/60Hz; 3.5W - 100) ‫כניסה‬ ‫5(. ניתן לראות את רשימת המתאמים באתר‬Vdc; 2.5W) Philips.com/support .‫יש...
  • Page 374 .‫להפוך את סוללות הטעינה‬ ‫אם הסוללות נפגמות או נוזלות, יש למנוע מגע עם העור‬ ‫והעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים ולפנות‬ .‫לקבלת טיפול רפואי‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬...
  • Page 375 ‫להפחית עששת ולשפר את בריאות הפה ולשמור עליה. מברשות‬ ‫ מיועדות‬and 2000 Series 1000 ‫שיניים רבות עוצמה מסוג‬ ‫לשימוש ביתי של הצרכן. השימוש על ידי ילדים צריך להיות‬ .‫בהשגחת מבוגר‬ Philips Sonicare ‫מברשת השיניים‬ ‫מכסה נסיעות היגייני‬ ‫ראש המברשת‬ ‫ידית‬...
  • Page 376 ‫תשמיע פעמיים צליל "ביפ". תופעה זו מציינת‬ .‫שמברשת השיניים נטענת‬ ‫הערה: טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד 42 שעות, אך‬ ‫ בטרם תהיה‬Philips Sonicare ‫תוכל להשתמש במברשת השיניים‬ .‫טעונה במלואה‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬...
  • Page 377 ‫הערה: הידית תפלוט 2 צלילי "ביפ" קצרים כדי לאשר שהיא‬ .‫מונחת כהלכה על המטען ונטענת‬ 28 ‫ מיועדת לספק‬Philips Sonicare ‫הערה: מברשת השיניים‬ ‫סבבי צחצוח, לפחות, כל סבב נמשך 2 דקות )41 יום אם‬ ‫משתמשים בה פעמיים ביום(. מחוון רמת הטעינה בסוללה יראה‬...
  • Page 378 ‫הערה: לחיסכון באנרגיה, נורית הסוללה תעבור למצב כבוי כאשר‬ .‫אינה בשימוש‬ Philips ‫הערה: כאשר הסוללה ריקה לחלוטין, מברשת השיניים‬ Philips ‫ תעבור למצב כבוי. הנח את מברשת השיניים‬Sonicare .‫ על המטען כדי לטעון אותה‬Sonicare ‫הערה: כדי לשמור על טעינת הסוללה במצב מלא כל הזמן, אתה‬...
  • Page 379 ‫המשמעות של שלושת הצלילים גבוה-בינוני-נמוך היא‬ .‫ הושבתה‬EasyStart ‫שתכונת‬ ‫ניקוי‬ ‫ באופן סדיר‬Philips Sonicare ‫עליך לנקות את מברשת השיניים‬ ‫כדי להסיר משחות שיניים ושאריות אחרות. אי ניקוי מברשת‬ ‫ עלול להוביל למוצר לא היגייני ועלול‬Philips Sonicare ‫השיניים‬ .‫להיגרם נזק למברשת השיניים‬...
  • Page 380 ‫)ראה פרק 'ניקוי'( ואחסן אותו במקום קריר ויבש הרחק מאור‬ .‫שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ראש המברשת‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Page 381 ,‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית‬ .(‫פטיש ומברג שטוח )רגיל‬ ‫כדי לרוקן לחלוטין את הסוללה הנטענת, הסר את הידית‬ ‫ והנח לו לפעול עד‬Philips Sonicare ‫מהמטען, הפעל את‬ ‫שהוא יפסיק. חזור על שלב זה עד שלא תהיה עוד אפשרות‬ .Philips Sonicare ‫להפעיל את מברשת השיניים‬...
  • Page 382 ‫עברית‬ ‫הסר והשלך את ראש המברשת. כסה את כל הידית במגבת‬ .‫או במטלית בד‬ ‫החזק את החלק העליון של הידית ביד אחת והכה את בית‬ ‫הידית כסנטימטר מעל לקצה התחתון. הכה בחוזקה בעזרת‬ .‫פטיש מכל ארבעת הצדדים כדי להוציא כיסוי הקצה‬ ‫הערה: יתכן...
  • Page 383 ‫עברית‬ ‫תפוס את הסוללה ומשוך אותה החוצה כדי לשבור את‬ .‫הלשונית השנייה של הסוללה המתכתית‬ ‫זהירות: שים לב לקצוות החדים של לשוניות הסוללה כדי‬ .‫למנוע פגיעה באצבעותיך‬ ‫כסה את מגעי הסוללה בסרט דביק, כדי למנוע קצר חשמלי‬ ‫מהמטען שנותר בסוללה. כעת ניתן למחזר את הסוללה‬ .‫הנטענת...
  • Page 388 ©2021 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300007706732 (12/10/2021)