Page 1
COOLERUSH Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10035824 10035825 www.klarstein.com...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab.
Page 5
• Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50 %. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempfi ndlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind.
Page 7
BEDIENFELD UND TASTEN Ein/Aus Gerät ein- und ausschalten. Mehrmals drücken um die gewünschte Geschwindigkeit Geschwindigkeit auszuwählen: niedrig > mittel > hoch. Die entsprechende Kontrollleuchte geht an. Mehrmals drücken um den gewünschten Modus Modus auszuwählen: Normal > Natürlich > Schlafen. Die entsprechende Kontrollleuchte geht an.
Page 8
VOR DEM ERSTEN BETRIEB Befestigung der Rollen Vor dem ersten Gebrauch müssen die Rollen an der Vorder- und Rückseite des Geräts befestigt werden. Befüllung des Wassertanks Wenn Sie die Kühl- und Befeuchtungsfunktion benutzen möchten, füllen Sie Wasser in den Wassertank ein. Ziehen Sie zuerst den Wassertank an der Rückseite des Gerätes heraus und füllen Sie dann langsam das Wasser in...
Page 9
Einlegen der Batterie in die Fernbedienung Um den Batteriefachdeckel zu öffnen, führen Sie eine Münze oder ein gleichwertiges Werkzeug in den Schlitz des Batteriefachdeckels ein und drehen Sie ihn in Richtung OPEN, um den Batteriefachdeckel zu öffnen. Tauschen Sie die Batterie aus und drehen Sie dann den Batteriefachdeckel in Richtung CLOSE, um ihn zu schließen.
Page 10
Für den Fall, dass es keinen Stromausfall gab und es nicht das erste Mal ist, dass Sie das Gerät starten, wird der letzte Betriebszustand vor dem Abschalten beibehalten (mit Ausnahme der Funktionen Timer, Schlafmodus und Filtertrocknung). Nach dem ersten Einschalten ist der anfängliche Funktionszustand des Gerätes wir folgt: •...
Page 11
Schwingfunktion Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand befindet, drücken Sie auf die Schwing-Taste, damit sich der Luftstrom abwechselnd nach links und rechts bewegt. Die entsprechende Leuchte geht an. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder zu deaktivieren. Modus Wenn sich das Gerät im eingeschalteten Zustand befindet, drücken Sie mehrmals auf die Modus-Taste, um den Modus wie folgt einzustellen: Normal >...
Page 12
Wichtige Hinweise zur Bedienung • Wenn eingeschalteten Zustand innerhalb von 1 Minute keine Tastenbetätigung erfolgt, wird die Anzeigeleuchte dunkel (33 % der ursprünglichen Helligkeit). Die Anzeige wieder leuchtet auf, sobald eine beliebige Taste gedrückt wird. • Wenn Kühlung und Befeuchtung 10 Stunden ununterbrochen gelaufen sind, wird die Pumpe automatisch abgeschaltet.
Page 13
REINIGUNG UND PFLEGE Vor der Reinigung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker, um Stromschläge oder mechanische Beschädigungen zu vermeiden. • Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliches Reinigungsmittel und eine weiche Bürste.
Page 14
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht Stecken die den Stecker richtig eingesteckt. fest in die Steckdose. Das Gerät ist Schalten Sie das Gerät ausgeschaltet. ein. Die Verkabelung im Gerät Wenden Sie sich zur hat sich gelöst.
Page 15
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 16
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Page 17
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 19
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS • Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the appliance to sockets which correspond to the voltage of the appliance. • Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage. •...
Page 21
• When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over- humidifi cation of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40-50 % relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems. • The appliance may only be set up on water- and moisture-proof fl ooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
Page 22
PRODUCT DESCRIPTION Rolls Function keys Water tank Rear cover Horizontal slats Remote control cradle Vertical blinds Rear filter Air outlet grill Ice box Front cover Power Cord Control panel Cable rewind...
Page 23
CONTROL PANEL AND KEYS On/Off Switch the unit on and off. Press several times to select the desired speed: low Speed > medium > high. The corresponding indicator light comes on. Press several times to select the desired mode: Mode Normal >...
Page 24
BEFORE THE FIRST OPERATION Fastening the rolls Before first use, the rollers must be attached to the front and back of the device. Filling the water tank If you want to use the cooling and humidifying function, fill water into the water tank.
Page 25
Inserting the battery into the remote control To open the battery cover, insert a coin or equivalent tool into the slot of the battery cover and turn it in the OPEN direction to open the battery cover. Replace the battery, then turn the battery cover towards CLOSE to close it.
Page 26
In case there was no power failure and it is not the first time you start the unit, the last operating state before switching off is maintained (except the timer, sleep mode and filter drying functions). After the first power on, the initial functional state of the device is as follows: •...
Page 27
Oscillation function When the unit is in the on state, press the swing button to make the air flow move alternately to the left and right. The corresponding light will come on. Press the button again to deactivate the function. Mode When the unit is in the on state, press the mode button several times to set the mode as follows Normal >...
Page 28
Important notes on operation • If there is no key operation within 1 minute when the power is turned on, the indicator light turns dark (33% of the original brightness). The display will light up again as soon as any key is pressed. •...
Page 29
CLEANING AND CARE Before cleaning • Turn off the device and unplug the power cord. Always unplug the power cord before cleaning to avoid electric shock or mechanical damage. • Use a commercially available cleaning agent and a soft brush for cleaning. Do not use chemical cleaners.
Page 30
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Approach The device is not running. The plug was not plugged Insert the plug firmly into in correctly. the socket. The machine is switched Switch the machine on. off. The cabling in the machine Contact a specialist has come loose.
Page 31
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 33
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
Page 34
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados.
Page 35
• Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. •...
Page 36
VISTA GENERAL DEL APARATO Ruedas Botones de función Depósito de agua Cubierta trasera Lamas horizontales Soporte del mando a distancia Lamas verticales Filtro trasero Rejilla de la salida de aire Acumulador de frío Cubierta delantera Cable de alimentación Compartimento para enrollar el Panel de control cable...
Page 37
PANEL DE CONTROL Y TECLAS On/off Encender y apagar el aparato. Pulse varias veces para seleccionar la Velocidad velocidad deseada; baja > media > alta. La luz correspondiente se enciende. Pulse el botón varias veces para seleccionar uno de Modo los modos deseados: Normal >...
Page 38
ANTES DEL PRIMER USO Cómo instalar las ruedas Antes de utilizar el aparato por primera vez, es necesario fijar las ruedas a la parte trasera y delantera del aparato. Rellenar el depósito de agua Si desea utilizar la función de refrigeración y humidificación, rellene de agua el depósito.
Page 39
Colocar la pila en el mando a distancia Para abrir la tapa del compartimento de la pila, introduzca una moneda o una herramienta similar en la ranura de la tapa y gírela en dirección a OPEN para poder abrirla. Sustituya la pila y, posteriormente, gire la tapa hacia la posición CLOSE para cerrarla.
Page 40
En caso de que no se produzca un corte en el suministro y no sea la primera vez que inicia el aparato, se mantendrá el último estado de funcionamiento empleado antes del apagado (a excepción de las funciones de temporizador, modo noche y secado de filtro).
Page 41
Función de oscilación Si el aparato se encuentra encendido, pulse el botón se oscilación para que la corriente de aire se desplace alternamente de izquierda a derecha. El indicador correspondiente se ilumina. Pulse de nuevo el botón para volver a desactivar la función. Modo Si el aparato se encuentra encendido, pulse varias veces el botón de modo para seleccionar uno de los siguientes modos: Normal >...
Page 42
Indicaciones de uso importantes • Si, con el aparato encendido, no se realiza ninguna acción transcurrido un minuto, el indicador luminoso se atenúa (33 % del brillo inicial). El indicador vuelve a iluminarse en cuanto pulse cualquier botón. • Si la refrigeración y humidificación funcionan durante 10 horas ininterrumpidamente, la bomba se apaga automáticamente.
Page 43
LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de la limpieza • Apague el aparato y desconecte el enchufe. Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato para evitar descargas eléctricas o daños mecánicos. • Para la limpieza, utilice productos comunes y un cepillo de cerdas blandas. No utilice productos químicos.
Page 44
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona. El enchufe no está Conecte el enchufe a la conectado correctamente. toma de corriente. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El cableado del interior Contacte con un servicio del aparato se ha soltado.
Page 45
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 47
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Page 48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique. Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de l‘appareil. • Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus.
Page 49
• Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidifi e l‘air ambiant. Evitez toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de 40-50 %. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou des problèmes de santé. •...
Page 50
APERÇU DE L‘APPAREIL Roulettes Touches de fonction Réservoir d'eau Cache arrière Volets horizontaux Support de télécommande Volets verticaux Filtre arrière Grille de sortie d'air Glacière Cache avant Câble d'alimentation Panneau de commande Enroulement du câble...
Page 51
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES MARCHE:/ ARRÊT Pour allumer éteindre l'appareil. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la vitesse Vitesse souhaitée : faible> moyenne> élevée. Le voyant correspondant s'allume. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode Mode souhaité : Normal> Naturel> Veille. Le voyant correspondant s'allume.
Page 52
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Installation des roulettes Avant de l‘utiliser pour la première fois, les roulettes doivent être fixées à l‘avant et à l‘arrière de l‘appareil. Remplissage du réservoir d‘eau Pour utiliser la fonction de rafraîchissement et d‘humidification, remplissez le réservoir d‘eau. Retirez d‘abord le réservoir d‘eau à...
Page 53
Insertion de la pile de la télécommande Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, insérez une pièce de monnaie ou un outil équivalent dans la fente du couvercle du compartiment à piles et tournez-le dans le sens OUVERT pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles. Remplacez la pile puis faites pivoter le couvercle dans le sens FERMÉ...
Page 54
Dans le cas où il n‘y a pas eu de coupure de courant et que ce n‘est pas la première fois que vous démarrez l‘appareil, le dernier état de fonctionnement est conservé (à l‘exception de la minuterie, du mode veille et des fonctions de séchage du filtre). Après la première mise sous tension, l‘état de fonctionnement initial de l‘appareil est le suivant : •...
Page 55
Fonction oscillation Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez sur le bouton d‘oscillation pour faire alterner le flux d‘air vers la gauche et la droite. Le voyant correspondant s‘allume. Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction. Mode L‘appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur Mode pour régler le mode comme suit : Normal>...
Page 56
Remarques importantes pour l‘utilisation • Si vous n‘appuyez sur aucune touche dans la minute à la mise sous tension, le voyant s‘atténue (33 % de la luminosité d‘origine). Le voyant se rallume dès que vous appuyez sur une touche. • Lorsque le rafraîchissement et l‘humidification ont fonctionné en continu pendant 10 heures, la pompe se désactive automatiquement.
Page 57
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage • Éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation. Débranchez toujours sur la fiche d‘alimentation avant le nettoyage pour éviter les chocs électriques ou les dommages mécaniques. • Utilisez des produits de nettoyage disponibles dans le commerce et une brosse douce.
Page 58
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne La fiche n'est pas bien Branchez la fiche dans pas. branchée. la prise. L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. Le câblage de l'appareil Contactez une entreprise s'est détaché. spécialisée pour les réparations.
Page 59
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Page 61
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Page 62
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e da oggetti appuntiti. • Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri oggetti o tessuti.
Page 63
• Durante l´uso, il dispositivo umidifi ca l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40- 50%. Un‘eccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute. • Collocare il dispositivo solo su superfi ci resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce.
Page 64
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Ruote Tasti funzione Serbatoio Copertura posteriore Lamelle orizzontali Attacco per telecomando Lamelle verticali Filtro posteriore Griglia uscita aria Portaghiaccio Copertura frontale Cavo d’alimentazione Pannello di controllo Avvolgicavo...
Page 65
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI On/Off Accendere e spegnere il dispositivo. Premere più volte per selezionare la velocità Velocità desiderata: bassa > media > alta. La spia corrispondente si accende. Premere più volte per selezionare la modalità Modalità desiderata: Normale > Naturale > Sleep. La spia corrispondente si accende.
Page 66
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Come montare le ruote Prima del primo utilizzo fissare le ruote sul lato anteriore e posteriore del dispositivo. Come riempire il serbatoio Se si vuole utilizzare la funzione di raffreddamento e di umidificazione bisogna riempire il serbatoio d’acqua. Per fare ciò...
Page 67
Come inserire la pila nel telecomando Per aprire il coperchio del vano pila inserire una moneta o un oggetto simile nella fessura dello stesso e girarlo in direzione OPEN per aprirlo. Sostituire la pila e girare il coperchio del vano pila in direzione CLOSE per richiuderlo. Quando la pila si esaurisce bisogna sostituirla (CR2032 3V).
Page 68
Nel caso in cui non si verifichi un’interruzione di corrente e che non è la prima volta che si aziona il dispositivo, viene mantenuta l’ultima modalità operativa prima dello spegnimento (eccetto la funzione timer, la modalità sleep e l’asciugatura del filtro). Dopo la prima accensione il dispositivo si presente nel modo seguente: •...
Page 69
Oscillazione Quando il dispositivo è acceso, premere il tasto di oscillazione per muovere la corrente d’aria alternativamente a sinistra e a destra. La spia corrispondente si accende. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione. Modalità Quando il dispositivo è acceso, premere più volte il tasto modalità per impostare la modalità...
Page 70
Avvertenze importanti inerenti l’utilizzo • Se non si preme nessun tasto per 1 minuto quando il dispositivo è acceso, la spia diventa scura (33% della luminosità originaria). La spia lampeggia non appena si preme qualsiasi tasto. • Se il raffreddamento e l’umidificazione sono in funzione ininterrottamente da 10 ore, la pompa si spegna automaticamente.
Page 71
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima della pulizia • Spegnere il dispositivo e togliere sempre la spina dalla presa per evitare scosse elettriche o danni meccanici. • Utilizzare i detersivi in commercio e una spazzola morbida. Non usare detergenti chimici. Come pulire la superficie •...
Page 72
CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Causa possibile Soluzione Il dispositivo non funziona. La spina non è stata Inserire bene la spina inserita correttamente. nella presa. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. L’allacciamento si è Rivolgersi a un’azienda allentato nel dispositivo. specializzata per la riparazione.
Page 73
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.