Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
SCHLITZFRÄSE
CHASING MACHINE
RAINUREUSE
SF 50
0295 150 0997/04.04
r:\technik\techdoku\deutsch\sf\sf50\sf50.indd
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GÖLZ SF 50

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com SCHLITZFRÄSE CHASING MACHINE RAINUREUSE SF 50 0295 150 0997/04.04 r:\technik\techdoku\deutsch\sf\sf50\sf50.indd...
  • Page 2 Hiermit erklären wir, dass die wie folgt beschriebene Maschine SCHLITZFRÄSE Bauart: Hersteller: GÖLZ Typ: SF 50 Seriennummer: __________ den Vorschriften in Umsetzung der Maschinenrichlinie 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG i.d.F. 93/68/EWG, 89/655/EWG i.d.F. 95/36/EG sowie den Anforderungen der Normen EN 50144, EN 13309:2000, EN 13862:2001, EN 1454:1997, EN 55014 und EN 61000-Reihe entspricht.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis/Contents/Sommaire DEUTSCH ....................... 5 FRANÇAIS ...................... 9 ENGLISH....................... 14 ITALIANO ...................... 18 NEDERLANDS ....................21 ESPAÑOL...................... 24 Ersatzteilliste/Spare parts list/ Liste des pièces de rechange ....... 28 Symbole-Symbols-Symboles Augenschutz tragen! Warnung vor elektrischer Spannung! Gehörschutz tragen! Wear safety glasses! Elekrtical Hazard!
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com A) Schalterwippe A) bascule de contact A) contact flip-flop B) Entriegelungsschalter B) interrupteur de déverrouillage unlock switch (two-step) (zweistufig) (à deux étages) C) adjusting wheel C) Stellrad C) vis de réglage (à deux étages) D) D) unlock of trolley D) Fahrgestellentriegelung déverrouillage du chariot...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Grundlegende Sicherheitshinweise Achtung! : Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Geräteübersicht auf der vorderen inneren Umschlagseite! Vor dem ersten Gebrauch bitte Seriennummer auf der hinteren Umschlagseite eintragen. Gefahrloses Arbeiten ist mit dem Gerät nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicher- heitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen befolgen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Einstellen der Schnitttiefe Das Stellrad (C) so weit drehen, bis die gewünschte Schnitttief an der Markierung sichtbar ist. 3.5 Staubabsaugung Das Gerät darf nur mit Staubabsaugung betrieben werden. Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen! Der Staubsauger muss zum Absaugen von Feinstaub geeignet sein und eine ausreichende Saugleistung aufweisen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Verschleißteile für die in der Betriebsanleitung erwähnten Maschinen wie Kernbohrgeräte, Fugenschneider, Wandsägen und Tischkreissägen Verschleißteile sind Teile, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch der Maschinen einer be- triebsbedingten Abnutzung unterliegen. Die Verschleißzeit ist nicht einheitlich definierbar, sie differiert nach der Einsatzintensität.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Instructions de sécurité Attention! Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de I’utilisation d’outils électriques, observez les mesures de securite fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser I’outil. Conservez bien les instructions de sécurité ! Maintenez de I’ordre dans votre champ de travail.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Consignes de sécurité Veuillez observer le dessin d’outil sur la partie intérieure avant! Avant le premier usage, veuillez noter le numéro de série sur la partie arrière. Pour travailler en toute sécurité avec I’appareil, il convient de lire soigneusement la notice d’emploi et d’entretien, ainsi que les consignes de sécurité, et d’observer les directives correspondantes.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Démontage des disques diamantés II est absolument nécessaire de débrancher la fiche secteur! Attention: Après les travaux, des disques diamatés peuvent être tres chauds. Portez des gants de protection! Maintenir les disques diamantés, ouvrir le levier pliant (G) à la fermeture rapide (F) et défaire la fermeture rapide.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Données techniques Profondeur de rainure: 10 - 50 mm Tension: 230 V Largeur de rainure avec un disque: 2,0 mm Fréquence: 50 -60 Hz Intensité: 10 A Largeur de rainure avec deux disques: 6,9 - 45,9 mm Puissance: 2200 W...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Pièces d’usure définies dans la notice d’utilisation pour les machines telles que carotteuses, scies à sol, scies murales et scies de tables. Les pièces d’usure sont celles définies par une usure normale due à I’utilisation courante de la machine dans les conditions normales d’utilisation.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1. General safty instructions Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read these instructions before attempting to operate this product and keep these instructions.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Safty instructions Please observe the general drawing and explanations on the inner cover! Before first use, piease fill in the serial number on the back cover. This machine can be operated safely only when the operating instructions have been completely read and strictly observed to.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Adjusting the cutting depth Turn the adjusting wheel (C) until the required cutting depth can be seen at the marking. 3.5 Dust exhaust The tool may only be used with a dust exhaustion. A good ventilation of the working place has to be ensured! The vacuum cleaner must be adapted for exhausting stone dust and show sufficient suction speed.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Wearing parts for contruction devices mentioned in the operating manual such as drilling and sawing machines Wearing parts are the parts subject to operation-related (natural) wear during proper use of the device. The wearing time cannot be uniformly defined, and differs according to the intensity of use.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Norme di sicurezza ATTENZIONE! AI fine di prevenire incidenti a persone e/o cose si prega di osservare le seguenti norme di sicurezza. Leggere e applicare tali indicazioni prima di utilizzare il Vostro attrezzo. Tenere in ordine il posto di lavoro.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com E’possibile lavorare senza pericolo con I’apparecchio soltanto dopo aver letto completamente le Istruzioni per I’uso e le Avvertenze di sicurezza, seguendo le indicazioni ivi contenute. Prima di iniziare ad usare I’appareccio farsi mostrare in pratica come funziona. Controllare I’apparecchio, il cavo e la spina ogni volta prima dell’uso.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Regolazione della profondita di tagtio Girare la rotella di regolazione (C) fino a vedere la tacca corrispondente alla profondita di taglio desiderat. 3.5 Aspirazione polvere Usare I’attrezzo soltanto assieme all’aspiratore. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro! L’aspirapolvere deve essere adatto per I’aspirazione di polvere minerale ed avere una sufficiente potenza d’aspirazione.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Veiligheidsadviezen Attentie! Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar, in principe steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genornen. Lees en let goed op deze adviezen voor u een rnachine gebruikt. Berg deze veiligheidsadviezen goed op ! Houdt het werkgebied op orde.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Veiligheidsinstructies Houdt U alstublieft rekening met het gereedschapsoverzicht op de voorste binnenste omlagzijde! Registreert U alstublieft vóór het eerste gebruik het serienummer op de achterste omslagzijde. Veilig werken met het apparaat is alleen mogelijk als u de gebruiksaanwijzing en de veiligheitsinstructies he- lemaal heeft gelezen en als u die ook opvolgt.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Instellen van den slijphoogte Het instelwiel (C) zo ver draaien totdat de gewenste snijdiepte op de markering zichtbaar is. 3.5 Stofzuigen Het apparaat mag alleen met stofafzuiging worden gebruikt. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplet! De stofafzuiging moet geschikt zijn voor het afzuigen van steenstof en over voldoende zuigvermogen beschikken.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Instrucciones de seguridad Atención! Con el fin de reducir el peligro de descarga eléctrica, y evitar accidentes e incendios al emplear herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas de seguridad basicás. Lea y observe estas instrucciones antes de emplear la herramienta.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicaciones de seguridad Preste atención al cuadro sinóptico del aparato en la pagina de contraportada interior! Antes de el primer uso anotar el número de serie en la página de contraportada posterior. Un trabajo seguro con el equipo es sólo posible, cuando se hayan leido completamente las instruccio- nes de empleo y las indicaciones de seguridad, y se cumpla lo establecido por éstas.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Desmontaje de las muelas diamantadas Sacar la clavija de enchufe de la red! Atención: Las muelas diamantadas pueden lIegar a calentarse mucho después del corte. Deberán lIevarse guantes! Aguantar las muelas diamantadas, desplegar la empuñadura basculante (G) en el cierre rápido (F) y soltar el cierre rápido.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Datos technicos Tensión 230 V Frecuencia 50 -60 Hz Intensidad de corriente 10 A Absorción de potencia 2200 W Número de revoluciones en vacio 8000 min-1 Peso de la máquina 6,5 kg Longitud del cable Carbones de autodesconexión Lubricación engrase permanente...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste/Spare parts list/Liste des pièces de rechange So bekommen Sie schnell und richtig Ihr Ersatzteil - für Maschine - Modell - Masch.-Nr. - Artikelnummer - Bezeichnung des Ersatzteiles - Anzahl der gewünschten Ersatzteile - Wohin liefern? - Womit liefern (Post, Eilpost etc.)? Always indicate:...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Type Qty. Benennung - Part name - Désignation 0000058 0680010 Rillenkugellager - Grooved ball bearing - Roulement à billes Ò 0000198 0610634 Rillenkugellager - Grooved ball bearing - Roulement à billes Ò - 6002 DIN 625 0001358 0660092...
  • Page 32 Ò 6081099 0680120 Spange - Cramp - Agrafe 6081100 0295 899 0060 Aufkleber - Sticker - Etiquette - SF 50 6081101 0295 899 0061 Aufkleber - Sticker - Etiquette - Pfeil 4191448 0680130 Zuleitung - Feed line - Canalisation électrique - Kit 14...