Page 1
INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH SCENIC SL 70 Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V.
Page 3
• Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other dirt getting burnt into the glass. • This appliance may only be installed using the Ø150/Ø80 flue material supplied by DRU. • NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact as possible with the metal parts of the heater and should therefore not be wound round the gas or pilot-light pipes or the thermocouple.
Page 4
E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Saxo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
• Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU geleverde afvoermateriaal Ø150/Ø80 geïnstalleerd worden. Haal de doos met houtblokken en de tas met toebehoren •...
Page 7
INSTALLATIEVOORSCHRIFT De ontstekingskabel is voor produktie opgerold Ventilatie element LUX omdat deze 1000 mm lang is. Na installatie moet de Voor een goede warmteaan- en afvoer, dient de boezem ontstekingskabel worden afgewikkeld om lekkage en voldoende ontlucht te worden. Een ventilatie element, slecht funktioneren van de ontsteking te voorkomen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Draadstang met spanschoef 70-100 Boezemijzer SCENIC SL 38c-1237 fig. 3 Boezemijzer Een boezemijzer, is bij uw installateur te bestellen. Het boezemijzer dient om het metselwerk boven de inbouwhaard te ondersteunen. Het toestel kan hierdoor spanningsvrij worden geïnstalleerd. Kort het boezemijzer in op gewenste maat en leg het op het metselwerk.
Tevens is een pan- of plakplaat verkrijgbaar voor doorvoer door resp. een schuin of een plat dak. Let op: Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU geleverde afvoermateriaal ø150/ø80 geïnstalleerd worden. Dit is samen met het toestel gekeurd en voldoet hiermee aan alle eisen.
Druk deze aan en Het is ook mogelijk om het toestel op een bestaande breng de klemband(en) aan. schoorsteen aan te sluiten. Hiervoor wordt door DRU • Plaats hierop de bocht en eventuele horizontale een speciale schoorsteen aansluitset geleverd. Daarin vindt concentrische pijpen en maak deze ook gasdicht.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Instellingen restrictieschuif, remplaat en De smoorring kan ingesteld worden door eerst de smoorring vermiculietbak te verwijderen, (fig. 7). Met behulp van het vorkje aan de afstelmal, kan de Om een goede werking van smoorring op 2 mm afgesteld worden. het toestel te waarborgen Remplaat plaatsen: indien nodig kan de remplaat in de dient men enkele handelingen...
INSTALLATIEVOORSCHRIFT GEBRUIKERSHANDLEIDING • Sluit de witte stekker aan op het gasregelblok. Plaatsen van de houtblokken !Tip De stekkers hebben verschillende maten die Plaats de houtblokken volgens de aangegeven volgorde in corresponderen met de connectoren. de bijgevoegde figuren: • Sluit de kabels van thermokoppel 1 aan op de ontvanger •...
GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING !Let op - Plaats de antenne van de ontvanger niet te dicht bij de ontstekingskabel en/of metalen delen: zorg ervoor dat de antenne omhoog Draadloze afstandsbediening wijst (zie voor de juiste positie fig. 12); Het toestel wordt bediend met een afstandsbediening. - Zorg ervoor dat de ontstekingskabel niet over/ Zowel het ontsteken, het regelen van de vlamhoogte langs metalen delen ligt: dit verzwakt de vonk;...
GEBRUIKERSHANDLEIDING - bij langdurige afwezigheid knop A op het gasregelblok in - De ontvanger bevestigt de transmissie met een de MAN stand te zetten; geluidssignaal; - de gaskraan bij uw toestel te sluiten. Dit is de veiligste - Het toestel gaat automatisch naar de stand-by maatregel als het toestel gedurende een lange periode stand als er gedurende 6 uur geen transmissie niet wordt gebruikt;...
GEBRUIKERSHANDLEIDING Let op - Als de waakvlam na 3 ontsteekpogingen niet Thermostaat functie brandt, moet u de gaskraan dichtdraaien en de U kunt met behulp van de thermostaat functie twee installateur waarschuwen; temperaturen instellen die thermostatisch geregeld worden. - Tijdens het ontsteken van de waakvlam Deze temperaturen worden aangeduid als dagtemperatuur hoort u geluidssignalen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING ALGEMENE OPMERKINGEN Om de nachttemperatuur te regelen moet deze minimaal - Batterijen vallen onder “klein chemisch afval” en op 5 ºC / 40 ºF ingesteld worden. mogen dus niet bij het huisvuil. Als de nachttemperatuur op de “--” stand ingesteld wordt, blijft het toestel in de stand-by stand staan.
Extra bescherming Garantie Indien het toestel in een vertrek geïnstalleerd wordt waar De garantie op uw DRU toestel wordt verleend via uw jonge kinderen of hulpbehoevende mensen zonder toezicht leverancier. In geval van storingen dient u altijd met hem verblijven, adviseren wij het toestel af te schermen.
Page 22
FOUTENZOEKSCHEMA PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: OPLOSSING: E. Geen Waakvlam: 1. Lucht in de waakvlamleiding. 1. Spoel de leiding of start het ontstekingsproces 2. Thermokoppeldraden van thermokoppel 1 meerdere keren opnieuw. verwisseld. 2. Controleer de polariteit van de 3. Geen vonk bij de waakvlam-brander. thermokoppelbedrading.
Page 23
CONTENTS CONTENTS Setting the communication code ........31 Foreword ................20 MAN position ..............32 Unpacking ................20 Ignition ..................32 Connection ................20 Flame height / standby ............33 Important ................20 Switching off ................33 Instructions for installation ..........20 Temperature display ............33 Type of gas ................20 Time ..................33 Important ................20 Thermostat function ............33 Positioning the appliance ..........20...
This appliance can only be used and is only suitable for the country and the type of gas mentioned on the type We would like to thank you for buying this DRU product. identification tag. Please check that the local gas and...
Page 25
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Now position the chimney breast as required, allowing Build a chimney breast as shown in fig. 2a. enough space around the heater for the heat to escape. To ensure a good heat supply and discharge, the chimney The requires the use of a service flap.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Threaded rod with tightening screw 70-100 Mantel Iron SCENIC SL 38c-1237 fig. 3 Mantel Iron An iron mantel is available by order from your installer. A mantel serves to support the brickwork above the fireplace, enabling the stress-free installation of the appliance.
NB: This appliance may only be installed using the flue material ø150/ø80 supplied by DRU. This has been approved together with the appliance to comply with all requirements. DRU cannot guarantee that the appliance...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Preparations for the installation of the Roof duct with concentric pipes combined inlet-outlet system A duct through a roof can open out anywhere on • Select the required connection from the options shown the roof, with an extension to the ridge if necessary. in figure 3.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Any chimney previously used for an appliance burning Baffle a fuel other than gas shall be swept thoroughly before installing any gas appliance. Appliances shall be connected only to the types and sizes of flue system as specified. For any other information about this flue system please contact Drugasar or Drugasar approved agent.
Page 31
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Vermiculite tray Baffle plate 38c-1073 fig. 7 Pipe Airflow regulator 38c-1074 The front of the airflowregulator and the pipe should be level. fig. 8 Scenic SL...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS !Tip The size of the eye corresponds with the size of the Placing the wood blocks screw; Place the wood block according to the sequence indicated - The colours of eye and screw also correspond. in the included figures: Connect the black wire with the white plug of •...
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS !Caution - Do not place the antenna too close to the ignition cable and/or metal parts: make sure the antenna is pointing upwards (for the Wireless remote control correct position, see fig. 12); The appliance is supplied with a remote control. - Make sure the ignition cable is not running Ignition, controlling the flame height and switching off are over/alongside metal parts: this will weaken the...
OPERATING INSTRUCTIONS - close the gas tap near your appliance. This is the safest - The receiver acknowledges the transmission precaution, if the appliance will not be used for a longer with a sound signal; period; - The appliance will automatically enter the - Observe stated precautions / safety instructions - even if standby position, if there is no transmission for the appliance is not in use.
OPERATING INSTRUCTIONS Caution - If the pilot burner is not burning after 3 ignition Thermostat function attempts, you must close the gas tap and call Using the thermostat function you can set two the installer; temperatures, which can be controlled thermostatically. - When igniting the pilot burner, you will hear These temperatures are referred to as day temperature sound signals.
OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL NOTES In order to control the night temperature, it should be set • Place the battery in the holder. to at least 5 ºC / 40 oF. • Replace the cover. If the night temperature is set to the “- - ” position, the appliance will remain in the standby position.
In case of malfunctions, you should always guard is recommended to protect young children and contact him. You supplier will contact DRU if he feels this elderly, infirmed or handicapped people. For safety is necessary. The factory warranty for your appliance is reasons a guard should be placed in front of the fire at all valid for 2 years after date of purchase.
TROUBLESHOOTING GUIDE OBSERVED PROBLEM: POSSIBLE CAUSE: REMEDY: E. No Pilot Flame: 1. Air in the pilot supply line. 1. Purge the line or start ignition several times. 2. Wires of thermocouple 1 have been cross- 2. Check the polarity of the thermocouple connected.
Page 41
INHALT INHALT Fernbedienung ..............49 Einige kurze Worte ............38 Einstellung des Kommunikationscodes ......50 Auspacken ................38 Betriebsmodus MAN ............50 Anschluss ................38 Zündung ................50 Wichtig .................38 Flammenhöhe / Stand-By ..........51 Installationsvorschrift ............38 Ausschalten ................51 Gassorte ................38 Temperaturanzeige ............51 Wichtig .................38 Zeit ..................51 Aufstellen des Gerätes ............38 Thermostatfunktion ............51 Kaminüberbaueisen ............41 Einstellung der Tages- und Nachttemperatur .....51...
Stellen Sie das Gerät danach an den gewünschten Platz. Verunreinigungen, wie Fingerabdrücken zu vermeiden. Es ist nicht erlaubt, das Gerät ohne Gebrauch Machung • Dieses Gerät darf nur mit dem von DRU gelieferten der Füsse auf eine dichte Platte zu setzen. Sollte man das Abfuhrmaterial Ø150/Ø80 installiert werden.
Page 43
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Achtung: Um Garantie für eine gute Zündung zu Ventilationselement LUX gewährleisten, muss das Zündkabel möglichst von Für eine gute Wärmean- und abfuhr, muss der Kaminüber- den Metallteilen des Gerätes frei liegen Drehen Sie bau ausreichend entlüftet werden. Ein Ventilationselement, dieses also nicht um die Gas-, Zündflammen-, oder “Ventilationselement LUX”, kann bei Ihrem Installateur Thermokupplungsleitung.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Gewindestang mit Spannschraube 70-100 Kaminüberbaueisen SCENIC SL 38c-1237 fig. 3 Kaminüberbaueisen Ein Kaminüberbaueisen kann bei Ihrem Installateur bestellt werden. Das Kaminüberbaueisen hat den Zweck, das Mauerwerk über dem Einbauherd zu unterstützen. Das Gerät kann hierdurch spannungsfrei installiert werden. Kürzen Sie das Kaminüberbaueisen auf das gewünschte Maß...
Achtung: Dieses Gerät darf ausschließlich mit dem von der DRU gelieferten Abfuhrmaterial ø150/ø80 installiert 38c-1078 werden. Dieses ist zusammen mit dem Gerät grüft und entspricht damit allen Anforderungen. Bei abweichendem F ig. 2c Installationsmaterial kann DRU nicht für eine gute und sichere Funktion garantieren.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Vorbereitung für den Einbau des Zu- und • Setzen Sie hierauf den Krümmer und eventuelle Abluftsystems horizontale, konzentrische Rohre und machen Sie diese(n) ebenfalls gasdicht. • Entscheiden Sie sich für eine der Anschlussmöglichkeiten • Schliessen Sie die Aussenwanddurchführung am Krümmer gemäss Fig.
INSTALLATIONSVORSCHRIFT Bestehender Schornstein Restrictionsschieber Es ist auch möglich, das Gerät an einen bestehenden Schornstein anzuschliessen. Hierfür wird von DRU ein spezialer Schornsteinanschlusssatz geliefert. Darin finden Sie auch eine Installationsvorschrift für diesen Anschlusssatz. Bei Anschluss an einen bestehenden Schornstein sind die folgenden Punkte wichtig: •...
INSTALLATIONSVORSCHRIFT GEBRAUCHSANWEISUNG Empfänger Einlegen der Holzblöcke Der Empfänger muss an das Gerät angeschlossen werden, Ordnen Sie die Holzblöcke in der in den Abbildungen bevor man die Batterien einsetzt. angegebenen Reihenfolge an: • Füllen Sie den Brenner mit Vermiculit. Dabei geht man wie folgt vor (siehe Fig. 11): •...
GEBRAUCHSANWEISUNG Einsetzen / Auswechseln der Batterien Auswechseln der Batterien Beim Einsetzen der Batterien geht man wie folgt vor: Wenn die Batterien des Empfängers fast leer sind, hören • Die Tür zum Schaltkasten öff nen. Sie drei kurze Pieptöne, sofern der Motor für die Regelung •...
GEBRAUCHSANWEISUNG Abb. 14 Betriebsmodus MAN Durch kurze Betätigung der SET-Taste werden nacheinander die folgenden Funktionen aufgerufen: → ✹ → → → TEMP TEMP (P*)TIMER Wobei je nach der Einstellung des Timers: ✹ ✹ (P*) als P1 , P1 , P2 , P2 dargestellt wird.
GEBRAUCHSANWEISUNG Achtung - Wenn die Taste (große Flamme) auf der Fernbedienung gedrückt und festgehalten wird, muss der Hauptbrenner innerhalb von etwa 10 Sekunden größtenteils gezündet haben. Andernfalls schließen Sie den Gashahn und rufen den Installateur; - Wenn das Gerät beim Zünden verpufft, schließen Sie den Gashahn und rufen den Installateur.
GEBRAUCHSANWEISUNG Beispiel Einstellung der Schaltzeiten über den Timer ✹ Mithilfe der TEMP – Funktion können Sie tagsüber eine Bei der Timer-Einstellung gehen Sie wie folgt vor: Temperatur von 20 ºC halten; mit der TEMP – Funktion • Stellen Sie die Tages-/Nachttemperatur gemäß der hingegen lässt sich nachts eine Temperaturkonstanz bei Beschreibung im Absatz.
Bei Störungen wenden Sie sich bitte auf jeden Verfärbung von Wänden und Decken Fall an ihn. Ihr Lieferant schaltet DRU ein, wenn er das für notwendig hält. Die fabriksseitige Garantie auf Ihr Gerät Braunverfärbung ist ein ärgerliches Problem und ist beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum.
TROUBLESHOOTING PROBLEM: MÖGLICHE URSACHE: AUFLÖSUNG: A. Motor läuft nicht: 1. Bei dem Empfänger muss ein neuer 1. Den Resetknopf vom Empfänger eingedrückt Kanalcode eingestellt werden: halten, bis Sie 2 Signaltöne hören. Lassen WARNUNG: 2. Verbrauchte Batterien. Sie nach dem zweiten, längeren Signalton Sorgen Sie dafür, dass kein Kurzschluss 3.
Page 59
TROUBLESHOOTING PROBLEM: MÖGLICHE URSACHE: AUFLÖSUNG: F. Klappe funktioniert nicht 1. Thermokuppelung 1 defekt. 1. Ersetzen Sie die Thermokuppelung. handbedient: 2. Gasdruck zu niedrig. 2. Kontrollieren Sie Regelerdruck und (Zündflamme erlischt, wenn der Knopf 3. Hahn defekt. -abmessungen. Falls nötig ersetzen. nach 60 Sekunden losgelassen wird.
Page 61
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Récepteur ................67 Introduction .................56 Remplacement des piles ...........67 Déballage de l’appareil ............56 Commande à distance ............67 Branchement ...............56 Créer un code de communication .........67 Important ................56 Position MAN ..............68 Instructions d’ installation ..........56 Allumage ................68 Sorte de gaz .................56 Hauteur des flammes / Veille ..........69 Important ................56...
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article fabriqué gaz spécifié sur la plaque signalétique. Vérifiez que le type par DRU. Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans et la pression du gaz sur les lieux de l’installation sont le respect des consignes les plus sévères de qualité, de conformes aux informations figurant sur la plaquette performance et de sécurité.
Page 63
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le câble d’allumage est enroulé pour des besoins de Élément de ventilation LUX fabrication car il mesure 1000 mm. Lors de l’ installation Le manteau doit être suffisamment ventilé pour permettre de l’appareil, veillez à dérouler le cable complètement de une bonne circulation de la chaleur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Bride avec écrou de serrage 70-100 Soupente SCENIC SL 38c-1237 fig. 3 Soupente Vous pouvez commander un linteau auprès de votre installateur. Le linteau sert à soutenir l’ouvrage de maçonnerie au-dessus du foyer encastré. L’appareil peut ainsi être installé sans travée. Vous pouvez procéder de deux façons pour installer l’appareil dans le manteau.
Attention: l’installation de cet appareil ne doit se faire 38c-1078 qu’au moyen du matériel d’évacuation ø150/ø80 fourni par DRU. Ce matériel a été testé avec l’appareil et schéma 2c satisfait à toutes les normes. DRU ne peut garantir le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil en cas...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’installation du système concentriques horizontaux et rendez-les étanches au gaz. d’entrée et d’évacuation • Raccordez le conduit de traversée de la façade au coude ou à la section de conduit horizontale et rendez-le • Choisissez entre les différentes possibilités de également étanche au gaz.
Cheminée existante Registre de restriction Il est aussi possible de raccorder L’appareil à une cheminée existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de raccordement spécial. Des instructions d’installation sont jointes au set de raccordement. Pour raccorder à une cheminée existante, il faut que la cheminée réponde aux conditions suivantes :...
Page 69
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le Bac à vermiculite Plaque de restriction 38c-1073 schéma 7 Conduit Baque à hauteur 38c-1074 Baque à hauteur du petit conduit schéma 8 Scenic SL...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI • Branchez les câbles du thermocouple 1 sur le récepteur; Mise en place des bûches (voir la Fig. 11, flèches B). Placez les bûches dans l’ordre indiqué sur les figures !Astuce La taille de l’ouverture correspond à la taille jointes : de la vis;...
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI !Attention - Ne placez pas l’antenne du récepteur trop près du câble d’allumage et/ou d’éléments Commande à distance sans fil métalliques : veillez à ce que l’antenne soit tournée vers le haut (voir la Fig. 10 pour la L’appareil est commandé...
MODE D’EMPLOI - créant un nouveau code de communication entre la !Attention - Lorsque vous appuyez sur les boutons commande à distance et le récepteur; (excepté le bouton SET), le symbole de - réglant le bouton A sur le bloc de réglage du gaz en transmission ( ) apparaît pour vous indiquer position MAN en cas d’absence prolongée;...
MODE D’EMPLOI indiquant que le processus d’allumage a démarré. Heure Successivement : L’heure peut s’afficher sur l’écran. - émet des signaux continus indiquant que le processus Après avoir inséré la pile ou appuyé simultanément sur les d’allumage est en cours ; boutons (grande flamme) et (petite flamme) l’indication...
MODE D’EMPLOI REMARQUES GENERALES ✹ • Appuyez sur le bouton OFF ou attendez jusqu’à ce que • Réglez les heures de la minuterie P1 TIMER, P1 TIMER, ✹ ✹ l’affichage indique la position TEMP ou TEMP. TIMER et P2 TIMER. •...
Garantie sol et du plafond. La garantie sur votre appareil DRU est accordée via votre La première mise en service fournisseur. En cas de pannes, veuillez toujours prendre Lors de la première mise en service, l’évaporation de la contact avec ce dernier.
Page 78
CAS DE DÉRANGEMENT PROBLEME : ORIGINE POSSIBLE : SOLUTION : C. Pas de signal sonore : 1. Le récepteur est abîmé 1 . Changer le récepteur et reprogrammer le 2. Le temps d’attente de 60 secondes pour code (solution 1). un redémarrage complet n’est pas encore 2.
Page 79
TECHNISCHE GEGEVENS, TECHNICAL DATA, TECHNISCHEN DATEN, DONNÉES TECHNIQUES PROBLEME : ORIGINE POSSIBLE : SOLUTION : J. La veilleuse est allumée mais le gaz 1. Le bouton de commande prioritaire 1. Tourner sur Marche le bouton de n’arrive pas dans le brûleur principal : manuelle est sur la position MAN.