Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Digitales Kühlschrank-Thermometer Digital Refrigerator Thermometer Thermométre de réfrigérateur Series TMX...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........2 Überblick ........... 4 Sicherheitshinweise ......... 6 Auspacken ..........8 Lieferumfang ..........8 Inbetriebnahme ........10 Einsatzzweck .......... 10 Anzeigen ..........12 Tasten ............. 12 Bedienung ..........14 Was tun wenn…...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Table of Contents Sommaire Table of Contents ........3 Sommaire ..........3 Vue d’ensemble ........5 Overview ........... 5 Safety Instructions ........7 Consignes de sécurité ......7 Unpacking ..........9 Déballage / Fourniture ......
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Überblick Die Thermometer der TMX Serie sind zur Messung der Raumtemperatur bzw. der Temperatur im Kühl- sowie Gefrierbereich gedacht. Es sind die folgenden Typen erhältlich: TMX 310: Es verfügt über einen internen Temperatursensor sowie einen externen Temperaturfühler in einer Flasche mit Glykol.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Vue d’ensemble Overview La série de thermomètres TMX est des- The TMX thermometer series is for tinée à la mesure de la température am- measurement of ambient temperature, biante, mais également à la mesure but also to measure in cooling and frez- dans les zones de refroidissement et de zing areas designed.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Sicherheitshinweise Dichtigkeit: Die Thermometer TMX 310 und TMX werden Verbindung Glasflaschen gefüllt mit Glykol geliefert. Bitte überprüfen Sie die Flasche auf eventuelle Brüche bzw. Risse. ACHTUNG HANDSCHUTZ TRAGEN, SCHNITTGEFAHR! Bitte achten mögliches Auslaufen der Glykollösung.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Safety Instructions Consignes de sécurité Tightness: Étanchéité: The thermometer TMX 310 and TMX Les thermomètres TMX 310 et TMX 410 410 are delivered with glass bottles of sont livrés avec des bouteilles en verre glycol solution.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Auspacken Bitte nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Gehen Sie dabei vorsichtig mit den Fühlerkabeln um, so dass Sie diese nicht beschädigen. Prüfen Sie während und nach dem …………….. Auspacken Glasflaschen mögliche Beschädigungen, sowie auf auslaufendens Glykol.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Unpacking Déballage / Fourniture Please take all parts out of the box. S'il vous plaît prendre toutes les pièces hors de la boîte. Carefully handle the sensor cables so that you do not damage them. Manipulez avec précaution les câbles du capteur afin de ne pas les endomma- ger.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Inbetriebnahme 1. Packen Sie alle Teile aus. 2. Überprüfen Sie, ob die Lieferung komplett ist. 3. Legen Sie die Batterie ein. 4. Wählen Sie zwischen °C und °F die richtige Temperatureinheit aus. 5.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Implementing Mise en service 1. Unpack all the delivered parts. 1. Déballez toutes les pièces livrées. 2. Check if the delivery is com- 2. Vérifiez si la livraison est terminée. plete. 3.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Anzeigen Das Thermometer zeigt gleichzeitig die aktuell gemessene Temperatur sowie den Max/Min Wert an. Tasten Alarm-Bestätigungstaste Auf der Vorderseite befindet sich die Alarm-Bestätigungstaste. Auf der Rückseite befinden sich die folgenden Tasten: Kanalwahltaste Alarmtaste Taste zur Wahl der...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Display Afficher Le thermomètre indique le cou- The Thermometer shows current and rant et les valeurs Max / Min en Max/Min value at the same time. même temps. Buttons Boutons Alarm-Confirmation Button Bouton de confirmation d'alarme The Alarm-Confirmation button is Le bouton de confirmation de...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Bedienung Alarmfunktion Das Thermometer verfügt über eine optische und akustische Alarmfunktion. Die Funktion kann durch Betätigen der Alarmtaste aktiviert oder deaktiviert werden. Zusätzlich kann im Alarmfall der akustische Alarm durch Betätigen der Alarm-Bestätigungstaste abgeschaltet werden.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Handling Fonctionnalités Alarm Function Fonction d'alarme The thermometer has an optical and Le thermomètre a une alarme optique et acoustical alarm. une alarme acoustique. This function can be activated or even Cette fonction peut être activée ou dé- deactivated by pushing the alarm but- sactivée en appuyant sur le bouton...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Alarm Bestätigen Drücken Sie während eines Alarms auf die Alarm-Bestätigungstaste um den akustischen Alarm zu quittieren. Max/Min Löschen Drücken Sie zum Löschen des Max/Min Speichers auf die Alarm- Bestätigungstaste für länger als 3 Sekunden.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Alarm Confirmation Confirmation d'alarme Push the Alarm Confirmation button Appuyez sur le bouton de confirmation while the acoustic alarm is active to quit de l'alarme pendant que l'alarme so- the alarm. nore est active pour quitter l'alarme Clear Max/Min Memory Effacer la mémoire Max / Min...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Was tun wenn… Keine Anzeige Prüfen Sie ob die Batterie richtig eingelegt ist. Bitte ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Batterie Anzeige „Lo.“ Der Messwert ist außerhalb des Messbereichs Fühler ist defekt. Anzeige „Hi.“...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com English Français What to do, if… Que faire quand… No Display Pas d'affichage Check if the battery was inserted cor- Vérifiez si la batterie a été insérée cor- rectly. rectement. Please replace the battery. S'il vous plaît remplacer la batterie.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Kalibrierung Jedes Thermometer sollte von Zeit zu Zeit gewartet und kalibriert werden. Für die Serie TMX bieten wir jedoch keinen Kalibrierservice an. Wir empfehlen Ihnen stattdessen den Kauf eines neuen Produktes. Das Gerät wird mit einem Kalibrierprotokoll mit einer empfohlenen nach Erstkalibrierung...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Calibration Étalonnage Each thermometer should be main- Chaque thermomètre doit être entre- tained and calibrated from time to time. tenu et étalonné de temps à autre. We don’t offer any calibration service Nous n’offrons aucun service d’étalon- for thermometers from the series TMX.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Entsorgung Sollte das Alarmthermometer TMX gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie es fach- und umweltgerecht entsorgen.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Pour nettoyer l’appareil, utilisez un le Use a damp cloth to clean the TMX ther- mometer. thermomètre TMX légèrement humide. Do not use a solvent, such as ace- N’utilisez pas de détergent, comme tone, because this damages the plas- l’acétone par exemple, car cela at-...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch Technische Daten Betriebstemperatur -20 °C ... +50 °C Lagerbedingungen -20 °C ... +60 °C Temperatur-Einheiten °C, °F Genauigkeit: ±0,5 °C von -20 °C bis +40°C ±1,0 °C restlicher Bereich Auflösung 0,1 °C Messgeschwindigkeit 30 Sekunden Gehäusematerial Schutzart...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com English Français Technical Data Caractéristiques techniques -20 °C … +50 °C Operating Temperature Température d’utilisation -30 to +60°C -20 °C … +60 °C Storage Temperature Stockage -40 to +60°C Temperature Units °C, °F ±0,5 °C (-20 °C …...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Notes Deutsch TMX 410 Messbereich: -50 °C ... +70 °C Fühlerart Glykolflasche Fühler-Anzahl TMX 420 Messbereich: -50 °C ... +70 °C Fühlerart Durchmesser 4 mm Länge: 20mm Fühler-Anzahl Zulassungen Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beein- trächtigen, einschließlich Störungen die Fehlfunktionen...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com English Français TMX 410 TMX 410 -50 °C … +70 °C -50 °C … +70 °C Measuring range Gamme de mesure Probe type glycol bottle Type de sonde bouteille de glycol Amount of probes Quantité...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Service-Adresse / Service Address / Adress du Service Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG ebro Am Achalaich 11 82362 Weilheim Germany Phone: +49.(0)841.954.78.0 Fax: +49.(0)841.954.78.80 Internet: www.ebro.com E-Mail: ebro@xylem.com ……………………………………………………………………………………. Hersteller / Producer / Fabricant...