TFX Serie Deutsch Übersicht Das Präzisions-Thermometer ist ein hand- liches, wasserdichtes und mit einer aus- tauschbaren Lithiumbatterie betriebenes Temperaturmessgerät für vielfältige Mess- und Kontrollaufgaben im Labor und in der Industrie. Die Elektronik wird durch einen Mikropro- zessor gesteuert. Dies garantiert eine hohe Messgenauigkeit und Linearität über den gesamten Messbereich.
English Français Overview Vue d’ensemble Powered by a replaceable lithium battery, Ce thermomètre de précision est un ins- the precision thermometer is a handy, trument maniable et étanche alimenté watertight temperature measurement par une pile au lithium échangeable, des- device for a whole range of measurement tiné...
TFX Serie Deutsch Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät niemals hohen Tem- peraturen (> 60 °C / 140 °F) aus! Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführenden Teilen! Messen Sie mit dem Gerät nicht in explo- sionsgefährdeten Bereichen. Betreiben Sie das Gerät nur inner halb der in den Technischen Daten vorgegebenen Parametern.
English Français Safety instructions Consignes de sécurité Never expose the device to high tempera- N’exposez pas l‘instrument à de hautes tures (> 60 °C / 140 °F)! températures (> 60 °C / 140 °F)! Under no circumstances measure live N’effectuez jamais de mesures avec components with this device and external l’appareil et les sondes externes sur des sensors.
TFX Serie Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Gerä- teverpackung und den Inhalt auf Unver- sehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile ent- halten: Thermometer mit Messfühler Diese Bedienungsanleitung Kalibrierzertifikat Daneben können in der Lieferung ver-...
English Français Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Check the device packaging and contents Veuillez vérifier dès réception to ensure it is complete and undamaged. l’emballage et son contenu sont complets You must also check that the contents of et intacts.
TFX Serie Deutsch Bedienung Gerät ein-/ausschalten Zum Einschalten des Thermometers muss die Taste ON/OFF (2) etwa eine Sekunde gedrückt werden. Das Gerät führt zunächst einen System- test durch, wobei auch alle bei dem Ther- mometertyp verwendeten Segmente etwa 1 Sekunde lang in der Anzeige sicht- bar werden.
English Français Operation Utilisation Switching the device on/off Activation/désactivation de l’appareil To switch the thermometer on, keep key ON/OFF (2) pressed for approx. 1 Pour allumer le thermomètre, la touche second. ON/OFF (2) doit être pressée pendant environ une seconde. The device performs a system test first, displaying all segments used by this ther- L’appareil réalise en premier lieu un test...
TFX Serie Deutsch Anzeige Die notwendigen Informationen werden auf einem LCD (Liquid Crystal Display) angezeigt. Die einzelnen Symbole haben die fol- gende Bedeutung: 1 Anzeige für aktuelle Messwerte 2 Batteriezustandsanzeige 3 Trendanzeige positiv 4 Minuszeichen (negativer Messwert) 5 Trendanzeige negativ 6 Anzeige für gespeicherte Messwerte und Texte Bei aktivierter Sonderjustage wird im Dis-...
English Français Display Affichage All necessary information is displayed on Les informations utiles s’affichent sur le an LCD (Liquid Crystal Display). LCD (Liquid Crystal Display). The individual symbols have the following Les symboles ont la signification suivante: meanings: 1 Affichage des valeurs mesurées 1 Display for current measured values actuelles 2 Battery status indicator...
TFX Serie Deutsch User-Menü Um die Geräteeinstellung zu ändern, müs- sen Sie das User-Menü aufrufen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- schaltet ist ON/OFF-Taste drücken gedrückt halten. Der Segmenttest erscheint für etwa 1 Sekunde. Sobald am Display der Gerätetyp „TFX“...
English Français User menu Menu User You must call up the User-Menu to Pour modifier le réglage de l’appareil, change the device setting. For this, pro- vous devez accéder au menu utilisateur. ceed as follows: Pour ce faire, procédez comme suit: Make sure that the device is switched Condition préalable: L’appareil doit être désactivé...
Page 16
TFX Serie Deutsch Beschreibung der Menüpunkte: UNIT aktive Temperatureinheit, umschaltbar von °C auf °F SHDWN Automatische Abschaltung nach 2 Stun- den Betriebsdauer ON = Abschaltung aktiviert OFF = Abschaltung deaktiviert HINWEIS: Um die Batterielebensdauer zu verlän- gern, ist die automatische Abschaltung zu aktivieren.
Page 17
English Français Description of the menu points: Signification: UNIT UNIT active temperature unit, switchable unité de température active, commutable between °C and °F de °C en °F SHDWN SHDWN Automatic shutdown after 2 hours of Désactivation automatique au bout de 2 operation heures de fonctionnement ON = shutdown activated...
Page 18
TFX Serie Deutsch ALARM (nur beim TFX 430) Ein-/Ausschalten der Alarmfunktion ON = Alarmfunktion eingeschaltet OFF = Alarmfunktion ausgeschaltet Mittlere Taste drücken = Ein-/ Ausschalten der Alarmfunktion AL LO (nur beim TFX 430) Untere Grenze des gewünschten Bereichs Mittlere Taste drücken = Entsperren linke/rechte Taste drücken = Erhöhen/ Senken des unteren Grenzwertes Mittlere Taste drücken = Speichern des...
Page 19
English Français ALARM (only for TFX 430) ALARM (que pour le TFX 430) Turn alarm function on/ off Marche/arrêt de l’alarme ON = Alarm function turned on ON = alarme allumée OFF = Alarm function turned off OFF = alarme éteinte Press centre key = Turn alarm function Pression sur le bouton du milieu = on/off...
Page 20
TFX Serie Deutsch SCAL (nur beim TFX 430) Aktivierung/Deaktivierung der optionalen Sonderjustage. ON = Aktiviert OFF = Deaktiviert Mittlere Taste drücken = ON/OFF der Sonder justage Bedienungsanleitung...
Page 21
English Français SCAL (only for TFX 430) SCAL (que pour le TFX 430) Activation/Deactivation of the special Activation/Deactivation dessus du juste- adjustment ment spécial d‘annonce ON = Activated ON = a activé outre OFF = Deactivated OFF = clef mise hors Press centre key = ON/OFF of special ad Pression sur le bouton du milieu = justment...
TFX Serie Deutsch Messwertspeicher (TFX 420/430) Der maximale und minimale Messwert werden während einer Messung gespei- chert. Löschen Sie den Inhalt des Mess- wertspeichers vor einer neuen Messung. Speicherinhalt abrufen Drücken Sie zunächst die Taste MIN/ MAX (3) einmal. In der Anzeige erschei- nen der Schriftzug „MIN“...
English Français Measured data storage (TFX 420/ Enregistreur de mesures (TFX 420/ 430) 430) The maximum and minimum measure- Pendant une mesure, les valeurs maxi- ment values are stored during a measur- male et minimale sont mémorisées. Effa- ing. Delete content cez le contenu de la mémoire avant de measurement value memory before start-...
TFX Serie Deutsch Messfühler wechseln HINWEIS: Das Thermometer wurde werkseitig kalib- riert. Wenn Sie einen anderen Messfühler anschließen, kann sich die Messgenauig- keit verringern. Um den Messfühler zu wechseln, gehen Sie folgendermaßen vor: Greifen Sie die Fühlerkappe (bei TFX430 bitte gleich zu Schritt 2 sprin- gen) an den dafür vorgesehenen Griff- mulden und drehen Sie diese 60°...
English Français Changing the sensor Changer le sonde NOTE: REMARQUE: The thermometer has been calibrated at Le thermomètre a été calibré en usine. Si the factory. Measurement precision may vous adaptez une autre sonde, la préci- be impaired if a different measurement sion de la mesure peut en être réduite.
TFX Serie Deutsch Batterie austauschen Das Batteriesymbol im Display zeigt Ihnen den Batteriezustand an. Um die Lithiumbatterie auszutauschen, muss das Gerät geöffnet werden. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Beugen Sie durch geeignete Vorsichts- maßnahmen wie z.B. durch ein geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entla- dungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen kön- nen das Gerät zerstören!
English Français Changing the battery Changer la batterie The battery symbol in the display shows Le symbole de la batterie sur l’écran vous the battery condition. montre si elle est chargée. To change the lithium battery, the device Pour échanger la batterie de lithium, must be opened.
Page 28
TFX Serie Deutsch Sie sehen jetzt auf der Platine (7) die Bat- teriehalterung (3) mit der Batterie (4). Ziehen Sie die verbrauchte Batterie in Pfeilrichtung aus der Halterung. Nehmen Sie die neue Batterie mit fett- freien Fingern und schieben Sie sie in die Halterung.
Page 29
English Français Now you can see the battery mount (3) Vous voyez maintenant la platine (7) le with the battery (4) on the circuit board crochet de la batterie (3) avec la (7). batterie (4). Pull the spent battery from the battery Retirez la batterie usagée du crochet mount in the direction of the arrow.
TFX Serie Deutsch Was tun, wenn… …folgende Zeichen auf dem Anzeigefeld erscheinen Mögliche Ursache Abhilfe Messbereich Messbereich überschritten beachten Fühler defekt Service anrufen Steckverbindung Verbindung Buchse-Stecker überprüfen, Stecker muss einrasten Messbereich Messbereich unterschritten beachten Kurzschluss des Service anrufen Messfühlers Fühler nicht Fühler anschließen angeschlossen Fühler gebrochen...
English Français What to do, if… Que faire, quand… The display shows HI or LO Les messages Hi ou LO s’affichent à l’écran Possible cause Remedy Cause possible Dérangement résolu Measurement range Observe Limite de mesure Respecter limite de exceeded measurement range dépassée mesure...
TFX Serie Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Zum Desinfizieren können Sie Isopropylalkohol verwenden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunststoff angreifen können. Entsorgung Sollte das Gerät gebrauchsuntauglich geworden sein, müssen Sie es fach- und umweltgerecht entsorgen.
English Français Maintenance and disposal Entretien et mise au rebut Cleaning Nettoyage Clean the device with a slightly damp- Essuyez l’appareil avec un tissu humide. ened cloth. Isopropyl alcohol may be used Vous pouvez utiliser de l’alcool isopropyl to disinfect. pour désinfecter.
TFX Serie Deutsch Technische Daten Messbereich Serie 410 -50 °C…+300 °C (-60 °F…+580 °F) Serie 420 -50 °C…+400 °C (-60 °F…+760 °F) Serie 430 -100 °C…+500 °C (-150 °F…+930 °F) Messfühler Serie 410/420 Pt 1000 Serie 430 Pt100 Messprinzip Serie 410/420 2-Leiter-Technik Serie 430 4-Leiter-Technik...
English Français Technical data Données techniques Measuring range Plage de mesures Series 410 -50 °C…+300 °C (-60 °F…+580 °F) Série 410 -50 °C…+300 °C (-60 °F…+580 °F) Series 420 -50 °C…+400 °C (-60 °F…+760 °F) Série 420 -50 °C…+400 °C (-60 °F…+760 °F) Series 430 -100 °C…+500 °C (-150 °F…+930 °F) Série 430...
TFX Serie Deutsch Zulassungen Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die CE Richtlinie 2004/108 EG. Hiermit erklärt WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH, dass sich die Geräte der TFX Serie in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.ebro.com/de/downloads/ bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html...
English Français Approvals Homologations The conformity certificate confirms that this product Le certificat de conformité confirme que ce produit suit la complies to CE guidelines 2004/108 EG. directive de CE 2004/108 EC. WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH hereby declares that the devices of the TFX Serie conforms hereby declares that the devices of the TFX Serie conforms to the basic requirements and other relevant appointments...