IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, apparatus combination to avoid injury from DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
V Precautions concerning batteries Supplier’s Declaration of Conformity Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to Model number: Grandioso C1X fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe Trade name: ESOTERIC the following precautions carefully.
Page 5
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Other company names, product names and logos in this document...
Before use Precautions for use Included accessories o Do not install these units in locations that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia- Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown tor, heater, stove or other heating equipment.
Connections (main unit) Super Audio CD player, Super Audio CD player, tuner, etc. etc. AUDIO OUT AUDIO OUT Set the operation mode for the input connectors used (page 23). XLR pin assignment Connect using a set of 1. COMMON only one type. 2.
Page 9
Analog input (LINE IN) connectors Analog output (LINE OUT) connectors Connect the analog output connectors of Super Audio CD play- These output 2-channel analog audio. ers, DVD players, cassette decks, tuners and other equipment to Connect these to the analog input connectors of a power ampli- these connectors.
Connections (power supply unit) Precautions when making connections o Complete all other connections before connecting power plugs to power outlets. o Read the owner’s manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions. Main unit Power supply unit Wall outlet Included power cords Wall outlet...
Page 11
Disconnect the power plugs from the outlets if you illustration on page 10. will not use the Grandioso C1X for a long time. Check the orientation of the pins and the arrows of each DC power cord and hold it by its plug. Align the marks on the plug and the connector and push it in completely until it clicks into place.
Connecting using ES-LINK Analog ES-LINK Analog overview Connecting to a power amplifier using ES-LINK Analog The current transmission method utilizes the performance of HCLD buffer circuits that feature the ability to supply strong current at high speed. This suppresses the impact of impedance on signal paths, enabling pure and powerful transmission of signals.
Main unit parts and functions INPUT knob VOLUME knob Turn this knob to select the active input. Select the connector Use to adjust the volume. that is connected to the device you want to play. Turn this knob clockwise to increase the volume and counter- clockwise to decrease it.
Power supply unit parts and functions STANDBY/ON button Power indicator Press to turn the Grandioso C1X on or put it into standby mode. This lights when the unit is on.
Notes about the remote control Precautions when using the remote control When to replace batteries If the distance required between the remote and the main unit o When using the remote control, point it toward the remote con- decreases or if the main unit stops responding to the remote buttons, trol signal receiver on the main unit from a distance of 7 m (23 ft) replace both batteries with new ones.
Press to put the Grandioso C1X into standby mode. DIMMER button Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page 18). o The buttons not explained here do not function with the Grandioso C1X. o This remote control can also be used for other ESOTERIC products.
When on, the power indicator and the display light. o Turn on the power amplifier after turning on the Grandioso C1X. Turn the INPUT knob to select an input source.
Basic operation (continued) Putting the Grandioso C1X into standby Dimmer There might be noise from the speakers if the unit is turned off sud- denly. Follow the steps below to put the unit into standby. If a connected device is playing back, stop playback.
Settings Basic operation Press the SETUP button repeatedly to select the setting item to change. The settings for this unit are divided into three groups: MENU 1, MENU 2 and MENU 3. MENU 1 MENU 2 MENU 3 MENU 1, MENU 2 or MENU 3 will be shown depending on how the Bal>...
MENU 1 Left and right balance setting Input source name Bal>*** Name Edit>*** Adjust the balance between the left and right output channels. The names shown on the display when the input source is changed This can be set to values between L 6.0 dB and R 6.0 dB in 0.1dB can be set as you like (up to five characters).
MENU 2 Volume mode Automatic display darkening setting VolM>*** DPaOFF>*** This sets how the volume is adjusted. Use this to set the display to darken automatically. o By default, the setting is dB1. o By default, the setting is OFF. o +12 dB using the dB1 setting is the same volume as 0.0 dB using the dB2–dB4 settings.
MENU 2 (continued) Illumination CPU operation stopped status display Light>*** CPUdp>*** How the rings around the INPUT and VOLUME knobs light can be set. o By default, the setting is ON. o By default, the setting is AUTO. AUTO CPU operation stopped status will not be shown. When the knobs are operated, their rings light.
MENU 3 Input connector operation mode Through output XLR1>*** THRU>*** Set whether to use the input connectors as signal through connectors. XLR2>*** o By default, the setting is OFF. XLR3>*** Set the operation mode of the input connector. o By default, the setting is XLR. No through inputs are set.
MENU 3 (continued) Remote control input (RS-232C) connector F/W **.** setting This shows the firmware version. “**.**” is the version. RS232C>*** Set this to ON only when using the remote control input (RS-232C) connector. o By default, the setting is OFF. The remote control input (RS-232C) connector cannot be used.
Confirm that all 4 power and DC power cords are properly con- nected (pages 10 and 11). Since the Grandioso C1X uses a microcontroller, external noise and other interference can cause it to malfunction. If this occurs, put the unit into standby mode, disconnect the power cords from the outlets, and wait about one minute before restarting operation from the beginning.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil. 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des cha- AT T E N T I O N ...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) V Précautions concernant les piles Modèle pour le Canada Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, Déclaration de conformité d’Industrie Canada : avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À...
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs...
Page 32
Fonctionnement de base ......... 43 Mise en veille du Grandioso C1X ....... 44 Atténuateur (Dimmer) .
Avant l’utilisation Précautions d’emploi Accessoires fournis o N’installez pas ces unités dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils ci-dessous.
Branchements (unité principale) Lecteur de Super Audio CD, Lecteur de Super Audio CD, tuner, etc. etc. SORTIE AUDIO SORTIE AUDIO Réglez le mode de fonctionnement selon les prises d’entrée utilisées (page 49). Assignation des broches de la XLR Faites les branchements 1.
Page 35
Prises d’entrée analogique (LINE IN) Prises de sortie analogique (LINE OUT) Branchez les sorties analogiques de lecteurs de Super Audio Elles produisent 2 canaux de signaux audio analogiques. CD, lecteurs de DVD, platines cassettes, tuners et autres équipe- Branchez-les par exemple aux prises d’entrée analogique d’un ments à...
Branchements (unité d’alimentation) Précautions lors des branchements o Faites tous les autres branchements avant de brancher les fiches d’alimentation dans les prises secteur. o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions. Unité principale Unité...
Page 37
Pour la déconnexion, saisissez la bague et tirez directement. Fiche Ne les connectez jamais à autre chose qu’une unité principale Grandioso C1X. Cela pourrait entraîner des dommages. Prises de sortie de déclenchement (TRIG OUT) Elles produisent les signaux de déclenchement liés aux opéra- tions d’alimentation de ce produit.
Branchement par liaison ES-LINK Analog Présentation d’ES-LINK Analog Branchement à un amplificateur de puissance par liaison ES-LINK Analog Cette méthode de transmission utilise les performances de circuits tampons HCLD qui se caractérisent par leur capacité à fournir un courant fort à haut débit. Cela supprime l’impact de l’impédance sur les trajets des signaux, permettant une transmission pure et puissante des signaux.
Parties et fonctions de l’unité principale Bouton INPUT Bouton VOLUME Tournez ce bouton pour sélectionner l’entrée active. Sert à régler le volume. Sélectionnez l’entrée à laquelle est branché l’appareil qui doit Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le jouer.
Parties et fonctions de l’unité d’alimentation Touche STANDBY/ON Voyant d’alimentation POWER Appuyez pour mettre le Grandioso C1X en service ou en veille Il s’allume quand l’unité est sous tension. (standby).
Notes à propos de la télécommande Précautions pour l’utilisation de la télécommande Quand faut-il remplacer les piles ? Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi- o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez télécommande de l’unité...
Touche ON Appuyez pour mettre le Grandioso C1X en service. Touche STANDBY Appuyez pour mettre le Grandioso C1X en veille (Standby). Touche DIMMER Sert à régler la luminosité de l’ é cran de l’unité principale (page 44). o Les touches non expliquées ici n’ont pas de fonction avec le Grandioso C1X.
Faites jouer la source puis réglez le volume. l’unité principale. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allu- mer le Grandioso C1X. Des bruits forts et soudains peuvent causer des dommages auditifs et d’autres problèmes. Réduisez toujours le volume au minimum avant de commencer la lecture et réglez-le ensuite au...
Fonctionnement de base (suite) Mise en veille du Grandioso C1X Atténuateur (Dimmer) Du bruit peut sortir par les enceintes si l’unité est éteinte bruta- lement. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre l’unité en veille (Standby). Si un appareil connecté est en cours de lecture, arrêtez la lecture.
Réglages Fonctionnement de base Appuyez sur la touche SETUP le nombre de fois nécessaire pour sélectionner le paramètre à Les paramètres relatifs à cette unité sont répartis en trois groupes : MENU 1, MENU 2 et MENU 3. changer. L’affichage de MENU 1, MENU 2 ou MENU 3 dépend de la façon dont vous appuyez sur la touche SETUP.
MENU 1 Réglage de balance gauche/droite Nom de la source d’entrée Bal>*** Name Edit>*** Réglez la balance entre les canaux de sortie gauche et droit. Vous pouvez choisir le nom qui s’affiche à l’écran quand on change Elle peut se régler entre L (gauche) 6,0 dB et R (droite) 6,0 dB par de source d’entrée (jusqu’à...
MENU 2 Mode de volume Réglage d’assombrissement automatique de l’écran VolM>*** Détermine la façon de régler le volume. DPaOFF>*** o Par défaut, le réglage est dB1. Utilisez-le pour que l’écran s’assombrisse automatiquement. o +12 dB avec le réglage dB1 donne le même volume que 0,0 dB o Par défaut, le réglage est OFF.
MENU 2 (suite) Éclairage Affichage de l’arrêt du fonctionnement du processeur Light>*** L’éclairage circulaire autour des boutons INPUT et VOLUME peut être CPUdp>*** réglé. o Par défaut, le réglage est ON. o Par défaut, le réglage est AUTO. AUTO L’arrêt du fonctionnement du processeur ne sera pas affiché. Quand on bouge les boutons, leur cercle s’allume.
MENU 3 Mode de fonctionnement du connecteur Sortie de renvoi d’entrée THRU>*** Déterminez si vous souhaitez utiliser les prises d’entrée pour simple- XLR1>*** ment faire traverser le signal et le renvoyer tel quel. XLR2>*** o Par défaut, le réglage est OFF. XLR3>*** Réglez le mode de fonctionnement du connecteur d’entrée.
MENU 3 (suite) Réglage de la prise d’entrée pour télé- F/W **.** commande (RS-232C) Affiche la version du firmware. « **.** » est la version. RS232C>*** Réglez ce paramètre sur ON uniquement si vous utilisez la prise d’en- trée pour télécommande (RS-232C). o Par défaut, le réglage est OFF.
« CHK POWER! » apparaît à l’écran. e Vérifiez que les 4 cordons d’alimentation secteur et CC sont correctement connectés (pages 36 et 37). Comme le Grandioso C1X utilise un microcontrôleur, du bruit externe ou d’autres interférences peuvent entraîner son mau- Note concernant la condensation vais fonctionnement.
Schémas avec cotes Unité principale Schéma de positionnement des pieds 4-Ø48* Les dimensions sont en millimètres (mm) *Pieds de 48 mm de diamètre × 4...
Schémas avec cotes (suite) Unité d’alimentation Schéma de positionnement des pieds 4-Ø48* Les dimensions sont en millimètres (mm) *Pieds de 48 mm de diamètre × 4...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
Page 56
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan suministrador fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Número de modelo: Grandioso C1X Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. Marca comercial: ESOTERIC o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-...
Page 57
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Page 58
Funcionamiento básico ......... . . 69 Cómo poner el Grandioso C1X en reposo (standby) ... . 70 Atenuador de pantalla (DIMMER) .
Antes de su utilización Precauciones de uso Accesorios incluidos o No instale estas unidades donde puedan calentarse. Evite lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radia- Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación dor, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Conexiones (unidad principal) Reproductor de Super Reproductor de Super Audio CD, sintonizador, etc. Audio CD, etc. SALIDA DE AUDIO SALIDA DE AUDIO Ajuste el modo de funcionamiento para los terminales de entrada en uso (página 75). Asignación de puntas XLR Haga la conexión utilizando 1.
Page 61
Terminales de entrada analógicos (LINE IN) Terminales de salida analógicos (LINE OUT) Conecte aquí los terminales de salida analógicos de reproduc- Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. tores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pletinas de Conéctelos a los terminales de entrada analógicos de una etapa cassette, sintonizadores y otros equipos.
Conexiones (unidad de alimentación) Precauciones al hacer las conexiones o Haga primero todas las demás conexiones antes de conectar los enchufes de corriente a las tomas de electricidad. o Lea los manuales de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus instrucciones. Unidad principal Unidad de alimentación...
Page 63
Desenchufe los cables de corriente de las tomas o Los cables de corriente continua llevan impresas unas flechas. de electricidad si no va a utilizar el Grandioso C1X Conéctelos de manera que las flechas apunten en la direc- durante un largo periodo de tiempo.
Conexión a través de ES-LINK Analog Acerca de ES-LINK Analog Conexión a una etapa de potencia a través de ES-LINK Analog El método de transmisión de corriente utiliza el rendimiento de circuitos con buffer HCLD que tienen la capacidad de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad.
Partes y funciones de la unidad principal Mando INPUT Mando VOLUME Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seleccione Utilícelo para ajustar el volumen. el terminal al que esté conectado el dispositivo que desee Gire este mando hacia la derecha para subir el volumen y hacia reproducir.
Partes y funciones de la unidad de alimentación Botón STANDBY/ON Indicador de encendido Púlselo para encender el Grandioso C1X o ponerlo en modo de Se ilumina cuando la unidad está encendida. reposo (standby).
Notas sobre el mando a distancia Precauciones al utilizar el mando a distancia Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
“MUTE”. Botón ON Púlselo para encender el Grandioso C1X. Botón STANDBY Púlselo para poner el Grandioso C1X en modo de reposo (standby). Botón DIMMER Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad princi- pal (página 70). o Los botones no explicados aquí no funcionan con el Grandioso C1X.
Reproduzca la fuente, y a continuación ajuste el que esté conectado a la unidad principal. volumen. Pulse el botón STANDBY/ON para encender el Grandioso C1X. Los ruidos repentinos a alto volumen pueden cau- sar lesiones auditivas y otros problemas. Ponga siempre el volumen al mínimo antes de comenzar Cuando está...
Funcionamiento básico (continuación) Cómo poner el Grandioso C1X en reposo Atenuador de pantalla (DIMMER) (standby) Si la unidad se apaga de repente, puede producirse ruido en los alta- voces. Siga los pasos indicados a continuación para poner la unidad en reposo (standby).
Ajustes de configuración Funcionamiento básico Pulse el botón SETUP repetidamente para seleccionar el apartado de ajuste de configura- Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en tres grupos: MENU 1, MENU 2 y MENU 3. ción que desee cambiar. Dependiendo de cómo se pulse el botón SETUP, se mostrará MENU 1, MENU 2 o MENU 3.
MENU 1 Ajuste de balance izquierda y derecha Nombre de la fuente de entrada Bal>*** Name Edit>*** Ajusta el balance entre los canales de salida izquierdo y derecho. Los nombres que se muestran en la pantalla cuando se cambia Se puede ajustar en valores que van desde L 6,0 dB (canal izquierdo) la fuente de entrada se pueden ajustar como se quiera (hasta un y R 6,0 ...
MENU 2 Modo de volumen Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla VolM>*** Determina cómo se ajusta el volumen. DPaOFF>*** o El ajuste predeterminado es “dB1”. Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente. o “+12 dB” con el ajuste dB1 es el mismo volumen que “0,0 dB” con o El ajuste predeterminado es “OFF”.
MENU 2 (continuación) Iluminación Visualización del estado de operatividad detenida de la CPU Light>*** Aquí se puede ajustar cómo se iluminan los anillos de alrededor de CPUdp>*** los mandos INPUT y VOLUME. o El ajuste predeterminado es “ON”. o El ajuste predeterminado es “AUTO”. AUTO No se mostrará...
MENU 3 Modo de funcionamiento de los conecto- Salida de retransmisión res de entrada THRU>*** Ajusta si se van a utilizar los terminales de entrada como terminales de XLR1>*** retransmisión de las señales. XLR2>*** o El ajuste predeterminado es “OFF”. XLR3>*** Ajusta el modo de funcionamiento de los terminales de entrada.
MENU 3 (continuación) Ajuste del terminal de entrada de control F/W **.** remoto (RS-232C) Muestra la versión del firmware. “**.**” es la versión. RS232C>*** Ajústelo en “ON” solamente cuando utilice el terminal de entrada de control remoto (RS-232C). o El ajuste predeterminado es “OFF”. No se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto (RS-232C).
Confirme que los 4 cables de corriente y corriente continua (CC) están correctamente conectados (páginas 62 y 63). Dado que el Grandioso C1X utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que funcione mal. Si esto ocurre, ponga la unidad en modo de reposo (standby), desconecte los cables de corriente de las tomas de Nota sobre la condensación...
Dibujos con las dimensiones Unidad principal Diagrama de colocación de las patas 4-Ø48* Dimensiones en milímetros (mm) * 4 patas de 48 mm de diámetro...
Dibujos con las dimensiones (continuación) Unidad de alimentación Diagrama de colocación de las patas 4-Ø48* Dimensiones en milímetros (mm) * 4 patas de 48 mm de diámetro...
Page 84
ESOTERIC COMPANY 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. 0920∙MA-3158A Model name: Grandioso C1X Serial number...