Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kitchen. Design & Technology
User manual
Instructions Saphir
FR
Utilitaire et instructions de montage
NL
Nut en montage-instructies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Benthaus Saphir

  • Page 1 Kitchen. Design & Technology User manual Instructions Saphir Utilitaire et instructions de montage Nut en montage-instructies...
  • Page 2 Généralités Table des matières 1 Généralités ..............2 7 Instructions de montage ........21 1.1 Ce que vous trouverez ici........2 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine ..21 1.2 Utilisation conforme ..........2 7.2 Ventilation ............21 2 Consignes de sécurité...
  • Page 3 Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistante. Évitez toutefois d’y faire tomber 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement des objets durs. Les impacts en forme de • Les appareils ont été conçus selon les point peuvent entraîner la rupture de la table normes de sécurité...
  • Page 4 Consignes de sécurité et avertissements • Au cas où les aliments déborderaient sur • En mode « Recyclage d'air », cette humidité les touches sensitives, nous conseillons des vapeurs de cuisson n'est que très peu d’actionner la touche Arrêt ! éliminée.
  • Page 5 Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent certains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! de construction.
  • Page 6 Description de l’appareil 3 Description de l’appareil Le décor peut être diff érent de celui illustré. 11. Touche gril 12. Touche Moins/Plus minuterie 1. Zone de cuisson à induction avant 13. Affi chage minuterie 2. Zone de cuisson à induction arrière 14.
  • Page 7 Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante : effl eurez sensitives, avec la seule diff...
  • Page 8 Utilisation 4 Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson à induction automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune induction.
  • Page 9 Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un concernant l’utilisation économique et effi...
  • Page 10 Utilisation 4.10 Détection permanente de récipient Si la table de cuisson dispose d’une fonction de détection permanente de récipient, une intensité de cuisson ne pourra être enclenchée via le champ sensitif qu’après détection d’un récipient sur la zone de cuisson et lorsque l’affi chage d'intensité de cuisson indique 0.
  • Page 11 Utilisation 4.15 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
  • Page 12 Utilisation 4.17 Sécurité Enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 3 s env. 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s.
  • Page 13 Utilisation 4.19 Fonction Gril Pour utiliser la fonction Gril, utiliser la plaque de gril recommandée pour l’induction. 1. Mettre en marche la table de cuisson. 2. Pour sélectionner une zone de cuisson, actionner l’affi chage de niveau de cuisson avant (comme touche).
  • Page 14 Utilisation 4.20 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0,01 et 9,59 (h, minutes). 1. Mettre en marche la table de cuisson. 2.
  • Page 15 Utilisation 4.22 Précuisson automatique Dans ce mode, la précuisson est eff ectuée en position 9. Après un certain temps, le système est ramené automatiquement sur un niveau inférieur (1 à 8) de poursuite de la cuisson. En mode Précuisson automatique, il suffi t de sélectionner le niveau de poursuite de cuisson à...
  • Page 16 Utilisation 4.24 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’un niveau de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage .
  • Page 17 Utilisation 4.27 Utiliser le ventilateur Le ventilateur, avec évacuation vers le bas, se trouve au centre de la table de cuisson. Important ! Ne pas déposer le couvercle sur la table de cuisson à induction ! Risque de brûlures ! 4.27.1 Mettre en marche et arrêter le ventilateur 1.
  • Page 18 Utilisation 4.27.2 Arrêt temporisé du ventilateur L'arrêt temporisé du ventilateur sera utilisé pour éliminer les odeurs de cuisine après la cuisson. En outre, cela permet de sécher les fi ltres dans le ventilateur. Réglage de l'arrêt temporisé de ventilateur 1. Choisir l’affi chage Ventilateur 2.
  • Page 19 Nettoyage et entretien 5 Nettoyage et entretien Un changement de couleur de la zone de cuisson n'a pas d'infl uence sur le bon fonctionnement et la stabilité • Avant le nettoyage, éteindre la table de cuisson et la de la plaque vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une laisser refroidir.
  • Page 20 Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur E8 s’affi che-t-il ? Anomalie au niveau de la ventilation droite ou gauche. Les interventions ou réparations non qualifi ées sont L’ouverture d’aspiration est bloquée ou recouverte ou la dangereuses ;...
  • Page 21 Instructions de montage 7 Instructions de montage 7.3 Montage 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur Consignes importantes des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la • Les placages, colles ou revêtements plastiques des table de cuisson, provenant par exemple d'un four meubles voisins doivent résister à...
  • Page 22 Instructions de montage 7.4 Possibilités variables de montage : 7.5 Possibilités variables de montage : montage à surface plane montage posé Dimensions en mm 804+1 750+1 750+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Placer la table de cuisson dans la découpe l’orienter. Coller le ruban d’étanchéité...
  • Page 23 Instructions de montage 7.6 Assemblage du système d'évacuation d'air Vue de l'arrière du cabinet 80 cm Chaleur tournante Chaleur tournante Air évacué Vue de l'arrière du cabinet 90 cm Vue latérale en état installé...
  • Page 24 Instructions de montage 7.7 Ventilateur de table de cuisson 7.8 Branchement contact de fenêtre / borne de • Le produit doit être raccordé uniquement par un relais professionnel dans le respect des prescriptions locales en vigueur, ce qui vaut également pour ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! les raccordements d'évacuation.
  • Page 25 Instructions de montage • Veillez à ce que la tension secteur présente soit 7.9 Connecteur 6 pôles Raccordement conforme à celle de l’étiquette. ventilateur • L’encastrement doit être réalisé de manière à DANGER empêcher tout contact avec l’appareil. Risque d'électrocution ! •...
  • Page 26 Instructions de montage 7.11 Caractéristiques techniques Dimensions de la table de cuisson hauteur/ largeur/ profondeur ..mm 174 x 800 x 520 Zones de cuisson 1x Zone de cuisson à induction ........Ø cm / kW 21/ 2,3/ 3,0* 1x Zone de cuisson à induction ........Ø...
  • Page 27 Mise hors service, élimination 8 Mise hors service, élimination 8.1 Mise hors service La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appareil n'est plus utilisé. • Couper les fusibles de votre installation domestique afi n d'éviter tout risque d'électrocution. • Après son démontage, mettre la table de cuisson de manière conforme à...
  • Page 28 Algemene opmerkingen Inhoud 1 Algemene opmerkingen ......... 28 7 Montagehandleiding ..........47 1.1 Hier vindt u............28 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur ........47 1.2 Reglementair gebruik ......... 28 7.2 Ventilatie ............. 47 2 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen ..29 7.3 Montage .............
  • Page 29 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2 Veiligheidsaanwijzingen en • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er waarschuwingen niettemin voor dat er geen harde voorwerpen op de keramische plaat vallen. Puntvormige 2.1 Voor aansluiting en werking slagbelastingen kunnen de kookplaat doen • De apparaten worden volgens de geldende breken.
  • Page 30 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • Nooit gesloten conservenblikken en • Tijdens het koken wordt door de damp extra compoundverpakkingen op kookzones vocht aan de kamerlucht afgegeven. verwarmen. Door de energietoevoer kunnen • In circulatiebedrijf wordt het vocht uit de deze uiteenspatten! damp maar voor een klein deel verwijderd.
  • Page 31 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring OPMERKING Het apparaat werd volgens de huidige stand van de Het in acht nemen van opmerkingen techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines vergemakkelijkt de omgang met het risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. apparaat.
  • Page 32 Beschrijving van het toestel 3 Beschrijving van het toestel Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 11. Grilltoets 12. Min-/plus-toets timer 1. Inductiekookzone voor 13. Timer-weergave 2. Inductiekookzone achter 14. Aanwijzing voor kookzonetimer 3. Keramische kookplaat 15. Kookstandweergave 4. Touch-control-bedieningsveld 16.
  • Page 33 Beschrijving van het toestel 3.1 Bediening met sensortoetsen 3.2 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, functioneren als volgt: met de vingertop kort een symbool met het verschil dat u de vinger op het keramische op het keramische oppervlak aanraken.
  • Page 34 Bediening 4 Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische 4.1 Het inductiekookveld gebruiksduurbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is Een inductiespoel onder de keramische kookplaat afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). wekt een elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de...
  • Page 35 Bediening 4.6 Kookgerei voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig gebruikt, moeten van metaal zijn, magnetische en effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw eigenschappen bezitten en een voldoende grote bodem kookgerei om te gaan.
  • Page 36 Bediening 4.10 Permanente panherkenning Als de kookplaat over een permanente panherkenning beschikt, kan een kookstand pas via het sensorveld worden ingeschakeld, nadat een pan op de kookplaat is herkend en de kookstandindicatie 0 weergeeft. 4.11 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets.
  • Page 37 Bediening 4.15 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een evt. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Page 38 Bediening 4.17 Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen ca. 3 sec. 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken tot de kookstandweergaven 0 aantonen. 2. Direct daarna een kookstandweergave activeren en ingedrukt houden (ca.
  • Page 39 Bediening 4.19 Grillfunctie Voor de grillfunctie de door ons aanbevolen inductie- grillplaat gebruiken. 1. De kookplaat inschakelen. 2. Om te selecteren de kookstandweergave (als toets) aanraken. De gereedheidsstip van de gekozen kookzone brandt. 3. Op de grilltoets drukken om de grillfunctie in te schakelen.
  • Page 40 Bediening 4.20 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 0.01 tot 9.59 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. 2. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen.
  • Page 41 Bediening 4.22 Automatisch aankoken Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 42 Bediening 4.24 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toetsen en de instelling van een kookstand worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen 1. Op de vergrendeltoets drukken.
  • Page 43 Bediening 4.27 Ventilator gebruiken In het midden van de kookplaat bevindt zich de ventilator met afzuiging naar onderen. Belangrijk: Leg het deksel niet op de inductiekookplaat! Gevaar voor verbranding! 4.27.1 Ventilator in- en uitschakelen 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken (ca. 1 sec.) tot de ventilatorweergaven 0 aantonen en een kort signaal te horen is.
  • Page 44 Bediening Ventilatornaloop instellen 1. Weergave ventilator selecteren 2. Vervolgens kan de gewenste tijd voor de gewenste ventilatornaloop worden ingesteld met de plus- of min- toets van de timer. Linkerpositie: uren Middelste positie: decimale minuten Rechterpositie: minuten 3. Na enkele seconden wordt de waarde overgenomen en de tijd begint te lopen.
  • Page 45 Reiniging en onderhoud 5 Reiniging en onderhoud vitrokeramiek. Het gaat hierbij niet om een beschadiging van de kookplaat, maar om niet verwijderde en daarom • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten ingebrande resten. afkoelen. Glanzende plekken ontstaan door slijtage van de •...
  • Page 46 Wat te doen bij problemen? 6 Wat te doen bij problemen? De foutcode E8 wordt getoond? Fout aan de ventilator rechts of links. De aanzuigopening Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan is geblokkeerd of afgedekt, of de ventilator is defect. het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat.
  • Page 47 Montagehandleiding 7 Montagehandleiding 7.3 Montage 7.1 Veiligheidsinstructies voor de Belangrijke opmerkingen keukenmeubelmonteur • Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de door een oven zonder dwarsstroomventilator, moet aangrenzende meubels moeten temperatuurbestendig worden vermeden. zijn (min.
  • Page 48 Montagehandleiding 7.4 Variabele montagemogelijkheden: 7.5 Variabele montagemogelijkheden: vlakke, randloze montage opliggende montage Afmetingen in mm 804+1 750+1 750+1 min.50 min.50 min.50 min.50 De kookplaat inzetten en justeren. Afdichttape in de hoek van de steunrand van het aanrecht aanbrengen, zodat geen siliconenlijm onder de kookplaat kan terechtkomen.
  • Page 49 Montagehandleiding 7.6 Montage afzuigsysteem Achteraanzicht van een 80 cm brede kast Hete lucht Hete lucht Afvoerlucht Achteraanzicht van een 90 cm brede kast Zijaanzicht in ingebouwde staat...
  • Page 50 Montagehandleiding 7.7 Montage kookplaatventilator 7.8 Aansluiting raamcontact/relaisaansluiting • Het product mag alleen door een erkende vakman WAARSCHUWING VOOR met inachtneming van de plaatselijk geldende ELEKTRISCHE ENERGIE! voorschriften worden aangesloten; hetzelfde geldt ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! voor de afzuigingsaansluitingen. De installateur is In de buurt van dit symbool zijn onder verantwoordelijk voor de storingsvrije werking op de spanning staande onderdelen aangebracht.
  • Page 51 Montagehandleiding • De overtollige kabellengte moet uit de inbouwzone 7.9 6-polige stekker aansluiting ventilator onder het toestel worden getrokken. GEVAAR • U moet er ook op letten dat de netspanning met Gevaar voor elektrische schokken de op het typeplaatje aangegeven netspanning De stekker van de ventilator moet voor de overeenstemt.
  • Page 52 Montagehandleiding 7.11 Technische gegevens 7.12 Inbedrijfstelling Na het inbouwen van de kookplaat en na het inschakelen Afmetingen kookplaat van de voedingsspanning (aansluiting op het net) vindt hoogte/ breedte/ diepte.... mm 174 x 800 x 520 eerst een zelftest van de besturing plaats en verschijnt er Kookzones een service-informatie voor de klantenservice.
  • Page 53 Buitenbedrijfstelling, afvoer 8 Buitenbedrijfstelling, afvoer 8.3 Verwijderen van oude apparaten Het symbool op het product of op de verpakking 8.1 Buitenbedrijfstelling wijst erop dat dit product niet als huishoudafval Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de mag worden behandeld. Het moet echter naar buitenbedrijfstelling plaats.
  • Page 54 Buitenbedrijfstelling, afvoer...
  • Page 55 Buitenbedrijfstelling, afvoer...
  • Page 56 Kalteiche-Ring 56 49 2773 9189009 35708 Haiger info@benthaus.style www.benthaus.style © Copyright benthaus 2021 All rights reserved. We reserve the right to make color deviations due to the photo and printing, as well as changes in the interest of technical progress.