Page 4
Un overview for the product is available at état actualisé est disponible sur le site internet Übersicht finden Sie beim Produkt auf www.rittal.de. www.rittal.com. www.rittal.fr. Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 5
Intended use These Rittal products serve as both an empty enclosure for low voltage switching device combinations with a maximum voltage rating of 1000 V AC or 1500 V DC, and for measuring and control technology in indoor spaces. Should you have any special requirements, and for outdoor installation, the suitability of the product must be verified by Rittal.
Page 6
Impiego conforme alle norme Questi prodotti Rittal sono involucri vuoti per apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione (quadri BT) con una tensione nominale di massimo 1000 V CA o 1500 V CC e tecnica di regolazione, comando e misurazione in interno. Per particolari requisiti e per l'installazione all'aperto, Rittal ne deve confermare l'idoneità.
Page 7
номинално напрежение от максимум 1000 V AC или 1500 V DC и контролно-измервателни прибори и са предназначени за употреба на закрито. За специални изисквания и монтаж на открито трябва да се обърнете към Rittal за потвърждение на пригодността им за съответната употреба.
Page 8
Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare, pentru aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensiune nominala de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c., pentru aparataj de măsură, comandă și control. Pentru cerințe speciale și variante de exterior, este necesara verificarea de catre Rittal.
Page 9
Naudojimas pagal paskirtį Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams, kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC (kintamoji srovė) arba 1500 V DC (nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus patalpose. Ar gaminys atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal“.
Page 10
Predvidena uporaba Ti izdelki Rittal so ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V izmeničnega toka ali 1500 V enosmernega toka ter merilno, krmilno in regulacijsko tehniko v notranjem prostoru. Za posebne zahteve in namestitev na prostem mora ustreznost potrditi družba Rittal.
Page 11
électricien confirmé technisch personeel behörig elektriker Installation durch Installation by specialist Installation par un Ska installeras av Installatie door monteur Mechanik-Fachkraft mechanics mécanicien confirmé behörig montör Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 12
Instalación a realizar suorittaa vain Skal installeres af Instalacja przez essere eseguita da un por un técnico mekaniikkaalan uddannet mekaniker mechanika meccanico qualificato mecánico cualificado ammattilainen Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 13
ηλεκτρολόγο Установка силами Instalace odborným Монтажът се Εγκατάσταση από Instalarea se va face de специалистов по mechanikem извършва от механик εκπαιδευμένο μηχανικό un mecanic calificat механике Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 14
A szerelést mechanikus Kvalifitseeritud Uzstādīšanu drīkst samo ovlašteno szakembernek kell Turi įrengti mechanikas mehhaaniku poolne veikt tikai kvalificēts stručno osoblje za elvégeznie paigaldamine mehāniķis mehaničarske radove Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 15
Namestitev lahko Inštaláciu smie izvajajo samo A instalação deve ser vykonávať len usposobljeni feita por um técnico špecializovaný strokovnjaki za mecânico especializado mechanik mehanična dela Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 16
◾ 2 plaques (avant / arrière) ◾ 1 sachet d'accessoires Please check the scope of delivery for com- pleteness. Vérifier l'intégralité de la livraison dès la récep- tion. Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 17
Seriennummer #51| Serial number #51| Numéro de série Beispiel Montageplatte: Example of a mounting plate: #09|800#10|2000#50|5050235#51| #09|800#10|2000#50|5050235#51| Exemple plaque de montage : M-17R-1234567 M-17R-1234567 #09|800#10|2000#50|5050235#51| M-17R-1234567 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 18
M8x30 Ø 7 A 8,2 A 8,4 y8,2 A 8,1 A8,4 M8 x M8 x M8 x M8 x Erdungsaufkleber M6x12 y6,1 A6,4 Schrankschlüssel Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV Stopfen Rückwand...
Page 19
◾ Transpercer le sabot-glissière par l'intérieur ◾ Schrauben von außen ansetzen und in die puis les visser. Gleitkufen eindrehen. ◾ Poser la vis par l'extérieur et visser dans le sabot-glissière. Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 20
4.2 Inversion du sens d'ouverture, 1 porte M6 x 12 M = 6 Nm / 53 in-lbs M6 x 12 M = 6 Nm / 53 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 21
4.3 Inversion du sens d'ouverture, 2 portes 5.5 x 13 M = 5 Nm / 44 in-lbs 5.5 x 13 M = 5 Nm / 44 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 22
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Türanschlagwechsel 4.4 Switching the door hinges 4.4 Inversion du sens d'ouverture 6.10 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 23
4.5 Türrohrrahmen demontieren 4.5 Removing the tubular door frame 4.5 Démontage du cadre de porte tubulaire M = 3 ± 1 Nm / 26 ± 8 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 24
Position cross member H1 mm Hauteur de porte partielle H mm Position traverse de séparation H1 mm 1000 1000 1200 1200 1400 1400 1600 1600 1800 1800 2000 2000 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 25
1x (M5 x 12) 2x (M6 x 16) 2x (Ø 23,6) M = 5 Nm / 44 in-lbs M = 5 Nm / 44 in-lbs W > 800 mm Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 26
1x (M5 x 12) 2x (M6 x 16) M = 5 Nm / 44 in-lbs M = 5 Nm / 44 in-lbs W > 800 mm Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 27
IP 54 / Type 12 M = 5 Nm / 44 in-lbs M = 5 Nm / 44 in-lbs 2x (M5 x 12) M = 5 Nm / 44 in-lbss Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 30
4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Türverschluss montieren 4.11 Fitting the door lock 4.11 Montage des verrouillage de porte M = 2,5 Nm / 22 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 31
IP 54 / Type 12 2x (M5 x 12) 2x (M5 x 12) M = 5 Nm / 44 in-lbs M = 5 Nm / 44 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 32
4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.12 Türanschlag wechseln 4.12 Switching the door hinges 4.12 Inversion du sens d'ouverture M = 2,5 Nm / 22 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 33
2461.000 7 mm 2462.000 8 mm 2463.000 M = 2,5 Nm / 22 in-lbs 7 mm 2464.000 Daimler 2465.000 3 mm 2466.000 Fiat 2307.000 CNOMO 2460.650 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 34
Einbau ab Teiltürhöhe ≥ 200 mm / Installation from partial door height ≥ 200 mm / Montage à partir d'une hauteur de porte partielle ≥ 200 mm Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 36
A 8,4 A 8,4 Ø 8,2 x 16 Ø 8,2 x 16 M = 10 Nm / 89 in-lbs M = 10 Nm / 89 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 37
M = 20 + 5 Nm / 177 + 44 in-lbs M = 9 Nm / 80 in-lbs Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 38
également être installées dans la profondeur, à droite ou à gauche, si l'armoire est carrée. Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 39
4. Montage et implantation 4.20 Seitenwände montieren 4.20 Fitting the side panels 4.20 Montage des panneaux latéraux M6 x 16 M = 9 Nm / 79 in-lbs Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 41
30 x 10 Icw = 30,0 kA (1 s) Rated transient current resistance 100 x 10 Icw = 61,7 kA (1 s) Résistance au courant nominal de courte durée Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 42
5. Transport SZ 4568.000, SZ 4568.500 ¼ F ¼ F ¼ F ¼ F 90° 45° 60° 13.600 N 4.800 N 6.400 N Max. 15.000 N Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 43
Montageanleitung_Japanisch.eps wirken, müssen vom Anwender geeignete safety measures. s'imposent pour contrecarrer les risques qui y Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. sont liés. Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 44
Überprüfen Sie nach Arbeiten am Schalt- door is closed properly. schrank, dass die Tür ordnungsgemäß Après les travaux sur l'armoire électrique, véri- verschlossen ist. fiez si la porte est correctement fermée. Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 45
Oberflächenpolitur beseitigt. ◾ Sur les armoires en acier inoxydable, les détériorations superficielles comme les rayures sont éliminées à l'aide d'un produit pour polir les surfaces. Montageanleitung_Japanisch.eps Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 46
IK 9 nach DIN EN 60529 und IK 10 nach DIN EN 61439 IK 9 selon la norme DIN EN 60529 et IK 10 DIN EN 61439 selon la norme DIN EN 61439 Anreih-Schranksystem VX25 SV / Enclosure baying system VX25 SV / Armoires juxtaposables VX25 SV...
Page 52
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...