Télécharger Imprimer la page

Jungborn DONELLA 6237199 Notice De Montage page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour DONELLA 6237199:

Publicité

Die Bolzen (1) werden auf die vorhandenen Gewindestangen
DE /
geschraubt. Beachten Sie den Abstand von 8 mm zur Wand
(gilt auch bei Verwendung eines Schallschutzes).
The bolts (1) are screwed onto the existing threaded rods.
EN /
Note the distance of 8 mm to the wall (also applies when
using sound insulation).
Les boulons (1) sont vissés sur les tiges filetées existantes.
FR /
Veillez à conserver un écartement de 8 mm par rapport au
mur (même chose si vous utilisez une protection acoustique).
1
Achten Sie darauf, dass die Einkerbung der Bolzen (1) nach
DE /
oben zeigt.
Make sure that the notch of the bolts (1) is pointing upwards.
EN /
All manuals and user guides at all-guides.com
1
1
Die vorhandenen Gewindestangen müssen eine Länge
DE /
von 35 mm haben.
The existing threaded rods must have a length of 35 mm.
EN /
Les tiges filetées existantes doivent mesurer 35 mm de
FR /
longueur.
Le aste filettate esistenti devono avere una lunghezza di
IT /
35 mm.
De aanwezige schroefdraadstangen dienen een lengte te
NL /
hebben van 35 mm.
De gängade stavarna måste vara 35 mm långa.
SE /
Stávající závitové tyče musí mít délku 35 mm.
CZ /
Existujúce závitové tyče musia mať dĺžku 35 mm.
SK /
Tijele filetate existente trebuie să aibă o lungime de 35 mm.
RO /
Pręty gwintowane stojące do dyspozycji powinny mieć
PL /
długość 35 mm.
I bulloni (1) vengono avvitati sulle aste filettate esistenti.
IT /
Rispettare la distanza di 8 mm dalla parete (vale anche per
l'isolamento acustico).
De bouten (1) worden op de aanwezige schroefdraadstangen
NL /
geschroefd. Let op de afstand van 8 mm tot de wand (geldt
ook bij gebruik van geluidsisolatie).
Bultarna (1) skruvas fast på de gängade stavarna. Beakta ett
SE /
avstånd av 8 mm till väggen (gäller även vid användning av
ett ljudskydd).
Čepy (1) se našroubují na stávající závitové tyče. Dbejte na
CZ /
vzdálenost od stěny 8 mm (platí také při použití zvukové
izolace).
Čapy (1) sa naskrutkujú na existujúce závitové tyče. Rešpek-
SK /
tujte vzdialenosť 8 mm k stene (platí tiež pri používaní ochra-
ny proti hluku).
Bolţurile (1) se înşurubează pe tijele filetate existente. Re-
RO /
spectaţi distanţa de 8 mm faţă de perete (lucru valabil și
atunci când se utilizează o izolaţie fonică).
Sworznie (1) należy nakręcić na pręty gwintowane z dostawy.
PL /
Zachować 8 mm-owy dystans do ściany (także w przypadku
zabudowania elementu wyciszającego).
Veillez à ce que l'encoche des boulons (1) soit tournée vers
FR /
le haut.
Assicurarsi che la tacca dei bulloni (1) sia rivolta verso l'alto.
IT /
Let erop dat de inkeping van de bout (1) omhoog wijst.
NL /
Var uppmärksam på, att bultarnas (1) skåror är vända uppåt.
SE /
Dbejte na to, aby vybrání čepů (1) směřovalo nahoru.
CZ /
Dávajte pozor, aby ukazovala drážka čapu (1) smerom hore.
SK /
Asiguraţi-vă că crestăturile de pe şuruburile (1) sunt îndrep-
RO /
tate în sus.
Wgłębienie na sworzniu (1) powinno być skierowane do góry.
PL /

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Melissa 6237198Keona 6238854Lata 6424623