Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

LCD-Thermometer
LCD Thermometer
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
00
186357
GB
D
F
E
NL
IT
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hama 186357

  • Page 1 186357 LCD-Thermometer LCD Thermometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 4 G Operating instruction Controls and Displays Display MODE button = switches display ALARM button = display alarm mode SET button = settings/con rms the setting/switches between °C and °F DOWN button = reduces the current set value / plays melody UP button = increase the current set value / activate/deactivate snooze function 1.
  • Page 5 • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. •...
  • Page 6 4. Getting Started Open the battery compartment and remove the contact breaker. Close the battery compartment cover. 5. Operation Note – Settings • When an item ashes, that item is selected and can be set. • Hold down the UP button (6) or the DOWN button (5) to select the values faster.
  • Page 7 • Press the MODE button (2) repeatedly to switch between the various modes. • The alarm function is activated and ALARM is displayed in normal mode. • If the alarm is triggered, the selected alarm melody sounds. • Press any button to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 1 minute.
  • Page 8 Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Page 9 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Display MODE-Taste = Anzeigenwechsel ALARM Taste = Anzeige Alarmmodus SET-Taste = Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel zwischen °C und °F DOWN-Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Melodiewiedergabe UP-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / (De-)Aktivierung Schlummerfunktion 1.
  • Page 10 • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
  • Page 11 Warnung – Batterien / Knopfzellen • Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. • Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen. •...
  • Page 12 Hinweis • Im Zuge der Datumseinstellung erfolgt die Einstellung des Wochentags von Montag (MON) bis Sonntag (SUN) automatisch. • Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 60 Sekunden keine Eingabe erfolgt. 5.2. Einstellung und Funktion Wecker • Drücken Sie im Normalzeitmodus zweimal die MODE-Taste (2) oder einmal die ALARM-Taste (3), um die Weckfunktion einzustellen.
  • Page 13 Hinweis – Schlummerfunktion • Drücken Sie während des Wecksignals bei aktivierter Schlummerfunktion eine beliebige Taste, wird die Weckmelodie unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Die Weckmelodie ertönt mehrmals hintereinander für jeweils eine Minute. 5.3. Geburtstagserinnerung • Drücken Sie im Normalzeitmodus dreimal die MODE-Taste (2), um zu den Einstellungen der Geburtstagserinnerung zu gelangen.
  • Page 14 Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Page 15 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage Écran Touche MODE = changement d’a chage Touche ALARM = a chage du mode alarme Touche de réglage SET = réglages / con rmation de la valeur sélectionnée / commutation entre °C et °F Touche DOWN = diminution de la valeur de réglage actuelle / lecture de la mélodie Touche UP...
  • Page 16 • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens quali és. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
  • Page 17 Avertissement – Piles/piles rondes • Lorsque le compartiment à piles ne ferme plus correctement, ne plus utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants. • Ce produit contient des piles rondes. En cas d’ingestion de piles rondes, de graves brûlures internes peuvent se produire dans les 2 heures et entraîner la mort.
  • Page 18 Remarque • Le jour de la semaine de lundi (MON) à dimanche (SUN) est réglé automatiquement lors du réglage de la date. • Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 60 secondes. 5.2.
  • Page 19 Remarque – Fonction de répétition de l‘alarme • Pendant la sonnerie du réveil et avec la fonction de répétition de l’alarme activée, si vous appuyez sur une touche au choix, la mélodie de réveil est interrompue puis de nouveau déclenchée. La mélodie de réveil retentit plusieurs fois successivement pour une durée d’une minute.
  • Page 20 Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Page 21 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Pantalla Tecla MODE = Cambio de la visualización Tecla ALARM = Visualización del modo de alarma Tecla SET = Ajustes / con rmación del valor de ajuste / conmutación entre °C y °F Tecla DOWN = Disminución del valor de ajuste actual / reproducción de melodía Tecla UP...
  • Page 22 • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
  • Page 23 Advertencia: Pilas / pilas de botón • Si el compartimento de las pilas no cierra correctamente, interrumpa el uso del producto y manténgalo alejado de los niños. • Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una pila de botón, pueden producirse graves quemaduras internas en solo 2 horas que, además, pueden provocar la muerte.
  • Page 24 Nota • Durante el ajuste de la hora se ajusta automáticamente el día de la semana de lunes (MON) a domingo (SUN). • Los ajustes nalizan automáticamente si no se introduce ningún dato durante más de 60 segundos. 5.2. Ajuste y funcionamiento del despertador •...
  • Page 25 Nota – Función snooze (repetición de alarma) • En el modo de hora normal, pulse la tecla UP (5) para activar/desactivar la función de repetición de alarma. Con la función de repetición de alarma activada, en la pantalla se muestra •...
  • Page 26 Asegúrese de que no entre agua en el producto. 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Page 27 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven Display MODE-toets = omschakelen weergave ALARM-toets = weergave alarmmodus SET-toets = instellingen / bevestiging van de ingestelde waarde / omschakelen tussen °C en °F DOWN-toets = verlagen van de momenteel ingestelde waarde / melodieweergave UP-toets = verhogen van de huidige ingestelde waarde / (de-)activering snooze- functie 1.
  • Page 28 • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
  • Page 29 Waarschuwing - batterijen / knoopcellen • Dit product bevat knoopcellen. Bij inslikken van de knoopcel kunnen er binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden optreden die tot de dood kunnen leiden. • Als u vermoedt dat knoopcellen zijn ingeslikt of zich in een deel van het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellijk medische hulp in.
  • Page 30 Aanwijzing • Bij het instellen van de datum wordt automatisch de bijbehorende weekdag van maandag (MON) t/m zondag (SUN) ingesteld. • De instellingen worden automatisch beëindigd, indien langer dan 60 seconden geen invoer plaatsvindt. 5.2. Instelling en werking van de wekker •...
  • Page 31 Aanwijzing – Snooze-functie • De snooze-functie is alleen mogelijk bij geactiveerde wekfunctie. • Als u op een willekeurige toets drukt tijdens het weksignaal terwijl de snooze-functie is geactiveerd, wordt het alarm onderbroken en vervolgens opnieuw geactiveerd. De wekmelodie klinkt meerdere malen achtereen gedurende telkens één minuut.
  • Page 32 Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
  • Page 33 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Display Tasto MODE = cambio modalità di visualizzazione Tasto ALARM = visualizzazione modalità allarme Tasto SET = impostazioni / conferma del valore d’impostazione / commutazione tra °C e °F Tasto DOWN = diminuzione del valore impostato corrente / riproduzione melodia Tasto UP = aumento del valore impostato corrente / attivazione/disattivazione...
  • Page 34 • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modi che all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
  • Page 35 Attenzione – Batterie / batterie a bottone • Questo prodotto contiene batterie a bottone. Se ingerite, possono arrecare gravi ustioni interne in un arco di tempo inferiore a 2 ore e causare anche la morte. • Qualora si tema di avere ingerito le batterie a bottone o che queste si trovino in una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
  • Page 36 • Tenere premuto il tasto SET (4) per ca. 3 secondi per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni. • Ore • Minuti • Anno • Mese • Giorno • Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4).
  • Page 37 Avvertenza – Funzione snooze • Nella modalità ora normale, premere il tasto UP (6) per attivare/disattivare la funzione snooze. Se la funzione di snooze è attivata viene visualizzata sul display. • La funzione di snooze è disponibile soltanto se la sveglia è attivata. •...
  • Page 38 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 39 P Instrukcja obs ugi Elementy obsługi i sygnalizacji Wy wietlacz Przycisk MODE = prze czanie wska ników Przycisk ALARM = wska nik trybu alarmowego Przycisk SET = ustawienia / potwierdzanie ustawionej warto ci / prze czanie mi dzy °C i °F Przycisk DOWN (dó...
  • Page 40 • Nie próbowa naprawia samodzielnie urz dzenia. Prace serwisowe zleca wykwali kowanemu personelowi fachowemu. • Materia y opakowaniowe nale y natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowi zuj cymi przepisami miejscowymi. • Nie mody kowa urz dzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytu u gwarancji.
  • Page 41 Ostrzeżenie – baterie / baterie guzikowe • Ten produkt zawiera baterie guzikowe. Je li bateria guzikowa zostanie po kni ta, w ci gu zaledwie dwóch godzin mog wyst pi powa ne oparzenia wewn trzne, które mog doprowadzi do mierci. • W przypadku podejrzenia, e baterie guzikowe zosta y po kni te lub znajduj si w jakiejkolwiek cz ci cia a, nale y natychmiast zasi gn pomocy lekarza.
  • Page 42 Wskazówki • Dzie tygodnia jest ustawiany automatycznie – od poniedzia ku (MON) do niedzieli (SUN). • Je eli przez d u ej ni 60 sekund nie zostanie wprowadzona adna warto , kon guracja zako czy si automatycznie. 5.2. Ustawianie funkcji budzenia •...
  • Page 43 5.3 . Przypomnienie o urodzinach • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisn trzykrotnie przycisk MODE (2), aby przej do trybu ustawiania funkcji przypomnienia o urodzinach. • Nast pnie nacisn przycisk SET (4) , aby po kolei dokona poni szych ustawie : •...
  • Page 44 Uwa a , aby do wn trza produktu nie wnikn a woda. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.
  • Page 45 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők Kijelz MODE gomb = kijelz váltás ALARM gomb = kijelzés ébreszt üzemmódja SET gomb = beállítások/ beállítási érték nyugtázása / váltás °C és °F között DOWN gomb = az aktuális beállítási érték csökkentése / dallamlejátszás UP gomb = az aktuális beállítási érték növelése / szundi funkció...
  • Page 46 • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási el írások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsz nik. •...
  • Page 47 Figyelmeztetés – elemek / gombelemek • A termék gombelemet tartalmaz. Ha a gombelemet lenyelik, az súlyos bels égési sérüléseket okozhat akár 2 órán belül, mely akár halált is okozhat. • Ha úgy gondolja, hogy gombelemek lenyelésre kerültek, vagy valamely testrészben tartózkodnak, azonnal kérjen orvosi segítséget.
  • Page 48 Hivatkozás • A dátum beállításakor a hét napjának beállítása hétf t l (MON) vasárnapig (SUN) automatikusan történik. • A beállítások automatikusan lezárulnak, ha a 60 másodpercig nem történik semmilyen bevitel. 5.2. Ébresztő beállítása működése • Normál id módban nyomja meg kétszer a MODE gombot (2) vagy egyszer az ALARM gombot (3) az ébreszt funkció...
  • Page 49 5.3. Születésnap emlékeztető • Normál id üzemmódban nyomja meg háromszor a MODE gombot (2) a születésnapi emlékeztet beállításainak eléréséhez. • Ezt követ en nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás utáni elvégzéséhez: • óra • perc • év •...
  • Page 50 Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.
  • Page 51 M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Display Tasta MODE = A aj alternan Tasta ALARM = A aj regim alarm Tasta SET = Set ri/Con rmare valoare setat /Alternan între °C i °F Tasta DOWN = Mic orare valoare actual setat /Redare muzical Tasta UP = M rire valoare actual setat /Dezactivare/Activare func ie repetare alarm .
  • Page 52 • Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executa i modi c ri la aparat. În acest fel pierde i orice drept la garan ie. • Nu l sa i copiii s se joace cu materialul pachetului, prezint pericol de sufocare.
  • Page 53 Avertizare – baterii/baterii tip pastilă • Acest produs con ine baterii tip pastil . Dac bateria tip pastil este înghi it , pot ap rea arsuri interne grave în decurs de numai 2 ore, care pot provoca decesul. • În cazul în care crede i c bateriile tip pastil au fost înghi ite sau se a în orice alt parte a corpului, solicita i imediat asisten medical .
  • Page 54 5.2. Setare și Funcționare ceas deșteptător • Pentru setarea func iei de de teptare, în regim de timp normal, ap sa i de dou ori tasta MODE (2) sau o dat tasta ALARM (3). În display se a eaz ALARM. •...
  • Page 55 • Pentru selectarea valorilor individuale, ap sa i tasta UP (6) sau DOWN (5) i con rma i ecare selec ie prin ap sarea tastei SET (4). • Pentru a prelua i a s rii peste valoarea a at ap sa i direct tasta SET (4). •...
  • Page 56 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
  • Page 57 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Displej Tla ítko MODE = zm na indikace Tla ítko ALARM = indikace režimu alarmu Tla ítko SET = nastavení / potvrzení nastavené hodnoty / zm na mezi °C a °F Tla ítko DOWN = snížení...
  • Page 58 • Výrobek neotvírejte a v p ípad poškození již dále nepoužívejte. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. Výstraha – baterie / knoflíkové baterie • P i vkládání baterií dbejte vždy správné polarity (ozna ení + a -) baterií a vložte je odpovídajícím zp sobem.
  • Page 59 5. Provoz Poznámka – nastavení • Blikáním je signalizováno, že je možné nastavení zvolené pozice. • Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tla ítko UP (6) nebo DOWN (5). 5.1. Nastavení data/ hodinového času/ časového formátu • Po odstran ní p erušení kontaktu se zobrazí standardní as ve formátu 12:00 a melodie signalizuje funk ní...
  • Page 60 • P i odpovídající aktivaci budíku zazní nastavená melodie buzení. • Pro ukon ení alarmu stiskn te libovolné tla ítko. Jinak se tento automaticky ukon í po 1 minut . Poznámka • P i aktivované funkci buzení zazní melodie buzení denn v nastavenou dobu.
  • Page 61 Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
  • Page 62 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Displej Tla idlo MODE = Zmena zobrazenia Tla idlo ALARM = Zobrazenie režim budíka Tla idlo SET = Nastavenia/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie medzi °C a °F Tla idlo DOWN = Zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/prehrávanie melódie Tla idlo UP = Zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/(de)aktivácia funkcie driemania 1.
  • Page 63 • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho alej nepoužívajte. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. Výstraha – batérie/gombíkové batérie • Vždy dbajte na správnu polaritu (ozna enie + a -) batérií a zodpovedajúco ich vložte.
  • Page 64 4. Uvedenie do prevádzky Otvorte priehradku na batérie a odstrá te prerušova kontaktu. Následne zatvorte kryt priehradky na batérie. 5. Prevádzka Poznámka • Blikaním sa signalizuje, že sa zvolená pozícia dá nastavi . • Podržte stla ené tla idlo UP (6) alebo tla idlo DOWN (5) na rýchlejšie volenie hodnôt.
  • Page 65 • Ak chcete zobrazenú nastavenú hodnotu prevzia a prejs alej, stla te priamo tla idlo SET (4). • Na striedanie medzi rozli nými zobrazeniami opakovane stlá ajte tla idlo MODE (2). • Funkcia budenia je aktivovaná a v režime normálneho asu sa zobrazí ALARM. •...
  • Page 66 Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
  • Page 67 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores Visor Botão MODE = Alteração da indicação Botão ALARM = Indicação do modo de alarme Botão SET = De nições/con rmação do valor de de nição/comutação entre °C e °F Botão DOWN = Diminuição do valor de de nição atual/reprodução de sinal acústico Botão UP = aumento do valor de de nição atual/(des)ativação da função snooze...
  • Page 68 • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modi cações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de as xia. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja dani cado. •...
  • Page 69 Aviso – Baterias / Pilhas tipo botão • Este produto contém pilhas tipo botão. Se uma pilha tipo botão for engolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2 horas, que podem causar a morte. • Se suspeitar de que podem ter sido engolidas pilhas tipo botão, ou que estas se encontrem num qualquer ponto do corpo, dirija-se imediatamente a um hospital.
  • Page 70 Nota • Ao de nir a data, a de nição do dia da semana de segunda-feira (MON) a domingo (SUN) é realizada automaticamente. • As de nições são automaticamente concluídas se não for efetuada nenhuma introdução durante mais de 60 segundos. 5.2.
  • Page 71 5.3. Lembrete de aniversário • No modo normal de hora, prima três vezes o botão MODE (2) para aceder às de nições do lembrete de aniversário. • Em seguida, pressione o botão SET (4) para efetuar as seguintes con gurações sucessivamente: •...
  • Page 72 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Page 73 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar Display MODE-knapp = Växla indikering ALARM-knapp = Indikering larmläge SET-knapp = Inställningar/Bekräfta inställningsvärde/växla mellan °C och °F DOWN-knapp = Minska aktuellt inställningsvärde/spela upp melodi UP-knapp = Öka aktuellt inställningsvärde/aktivera och avaktivera snoozefunktion 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
  • Page 74 • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. Varning –...
  • Page 75 4. Börja använda Öppna batterifacket och ta bort kontaktspärren. Stäng sedan locket till batterifacket. 5. Användning Hänvisning • Genom blinkning signaleras det att den valda positionen kan ställas in. • Håll UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5) nedtryckt för att snabbare välja värdena.
  • Page 76 • Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (2) för att växla mellan de olika lägena. • Väckningsfunktionen är aktiverad och ALARM visas i standardtidsläge. • När väckarklockan går igång spelas den inställda väckningsmelodin upp. • Tryck på någon av knapparna för att stänga av larmet. Annars upphör larmet automatiskt efter 1 minut.
  • Page 77 Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Page 78 Органы управления и индикации MODE ( ALARM SET ( °C °F DOWN ( UP ( 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Примечание 2. Комплект поставки • • 2 LR1130 1,5 ( • 3. Техника безопасности • • • • • •...
  • Page 79 • • • • Предупреждение — батареи/элементы питания • (+ -) • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 80 Предупреждение — батареи/элементы питания • • • 4. Ввод в эксплуатацию 5. Эксплуатация Примечание – к настройкам • • UP (6) DOWN (5). 5.1. Настройка даты, часов и формата индикации времени • 12:00, • MODE (2) : 12- 12:00 23:59. •...
  • Page 81 Примечание • • 5.2. Настройка и функция будильника • MODE (2) ALARM (3). ALARM ( • SET (4), • • • • UP (6) DOWN (5), SET (4). • SET (4). • MODE (2) • ALARM. • • Примечание • •...
  • Page 82 Примечание – к функции автоповтора сигнала будильника • UP (5), • • 5.3. Напоминание о дне рождения • MODE (2). • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5), SET (4). • SET (4). • MODE (2) Примечание...
  • Page 83 ALARM (3). 5.5. Индикация температуры • • SET (4). 5.6. Воспроизведение музыки • DOWN (5). • • DOWN (5). 6. Уход и техническое обслуживание 7. Отказ от гарантийных обязательств Hama GmbH & Co. KG 8. Технические характеристики LR1130 +50° C...
  • Page 84 Елементи за обслужване и индикации MODE ALARM °C °F DOWN /( ) „ “ 1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки: Вниманив Забележка 2. Съдържание на опаковката • LCD- • 2 „ “ LR1130, 1,5V ( • 3. Забележки за безопасност •...
  • Page 85 • • • • • • • Предупреждение – батерии / батерии тип "копче" • + -) • • • • • • • • • • • • • • • „ “, •...
  • Page 86 Предупреждение – батерии / батерии тип "копче" • „ “. „ “, • „ ” • „ ” 4. Пускане в експлоатация 5. Експлоатация Забележка • • UP (6) DOWN (5), 5.1. Настройка дата/час/формат за време • 12:00 • MODE (2), 12- 24- ( 12:00 .
  • Page 87 Забележка • (MON) (SUN) • 5.2. Настройка и функция „Будилник“ • MODE (2) ALARM (3), „ “. ALARM. • SET (4), • • • • UP (6) DOWN (5) (4). • SET (4), • MODE (2), • „ “ ALARM. •...
  • Page 88 Забележка – Функция „Дрямка“ • UP (5), „ “. „ “ • „ “ „ “. • „ “ 5.3. Напомняне за рожден ден • MODE (2), • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) (4).
  • Page 89 5.5 . Функция „Температура“ • • (4), 5.6. Функция „Музика“ • DOWN (5), „ “. • „ “. • DOWN (5), „ “. 6. Поддръжка и сервиз 7. Ограничение на отговорността Hama GmbH & Co. KG 8. Caractéristiques techniques LR1130 0°C +50°C...
  • Page 90 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις MODE ALARM °C °F DOWN 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Υπόδειξη 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • • 2x LR1130, 1,5V ( • 2. Υποδείξεις ασφαλείας • • • • • • •...
  • Page 91 • • • • • ‘ • • • Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 92 Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού • • • • • • • 4. Έναρξη χρήσης 5. Λειτουργία Υπόδειξη • • DOWN (5). 5.1. Ρύθμιση ημερομηνίας/ ώρας/ μορφής ώρας • • MODE (2), PM ( . ) ( 12:00 23:59).
  • Page 93 • UP (6) DOWN SET (4). • SET (4), Υπόδειξη • (MON) (SUN). • 5.2. Ρύθμιση και λειτουργία αφύπνισης • MODE (2) ALARM (3), ALARM. • SET (4), • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4). • SET (4), •...
  • Page 94 Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης • UP (5), • • 5.3. Υπενθύμιση γενεθλίων • MODE (2) • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4). • SET (4), • MODE (2), Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης 5.4 .
  • Page 95 • ALARM (3). 5.5 . Λειτουργία θερμοκρασίας • • SET (4), 5.6. Λειτουργία μουσικής • DOWN (5) • • DOWN (5) 6. Συντήρηση και φροντίδα 7. Απώλεια εγγύησης Hama GmbH & Co KG 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά LR1130 2 0°C +50°C...
  • Page 96 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt Näyttö MODE-painike = näytön vaihto ALARM-painike = hälytystilan näyttö SET-painike = Asetukset / asetusarvon vahvistus / vaihto arvojen °C ja °F välillä DOWN-painike = Sen hetkisen asetusarvon alentaminen /melodian toisto UP-painike = Sen hetkisen asetusarvon korottaminen / torkkutoiminnon (de-)aktivointi 1.
  • Page 97 • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. Varoitus paristoista/nappiparistoista •...
  • Page 98 4. Käyttöönotto Avaa paristokotelo ja poista kontaktierotin. Sulje sen jälkeen paristolokeron suojus. 5. Käyttö Ohje • Vilkulla osoitetaan, että valittu kohta voidaan määrittää. • Pidä UP-painiketta (6) tai DOWN-painiketta (5) painettuna voidaksesi valita arvot nopeammin. 5.1. Päivämäärän/kellonajan/aikaformaatin asetukset • Pariston kontaktierottimen irrottamisen jälkeen näytetään normaaliaika muodossa 12:00, ja melodia kertoo tuotteen toimintavalmiudesta.
  • Page 99 • Paina suoraan SET-painiketta (4) näytetyn asetusarvon tallentamiseksi ja yli hyppäämiseksi. • Paina uudelleen MODE-painiketta (2) vaihtaaksesi eri tilojen välillä. • Hälytystoiminto on aktivoitu ja näytössä näkyy normaaliaikatilassa ALARM. • Kun hälytys laukeaa, laitteesta kuuluu asetettu herätysmelodia. • Sammuta hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. Muutoin hälytysääni loppuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua.
  • Page 100 Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 101 8. Tekniset tiedot LCD-lämpömittari Virransyöttö 2 nappiparistoa LR1130 Mittausalue Mittausalue (sisällä): Lämpötila 0 °C - +50 °C...
  • Page 102 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.