Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com RHP67000/1LIN,RHP67000/1LPN, RHP97000/1LIN, RHP67000/1LRB, RHP97000/1LRB,RHP97000/1LPN, HHP67000/1LX,HHP67000/1LW, HHP97000/1LX Cooker Hood Hotte de cuisson Cappa Odsavač nad sporák Digestor Instruction manual Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Návod k použití Návod na použitie...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENT 1. Safety instructions 2. Installation 3. Start using your cooker hood 4. Troubleshooting 5. Maintenance and cleaning 6. Environment protection...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: ●...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Always to do: Always to do: ● ● lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid ●...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION (VENT OUTSIDE) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150/120mm) 1.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Inside chimney Expansion pipe Outside chimney bracket Outside chimney 5. Put the cooker hood on the hook. See Pic 4. 6. Adjust the height of the inside chimney to the position of the inside chimney bracket and fix on it by screw, after adjusting the position, fix the body with safety screw.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com HINTS FOR EXHAUST DUCT INSTALLATION The following rules must be strictly followed to obtain optimal air extraction: Keep expansion pipe short and straight. Do not reduce the size or restrict expansion pipe. ...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: For safety reason, please use only the same size of fixing or mounting screw which are recommended in this instruction manual. Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Press (Increase) button again when it is working on the high speed, the cooker hood will still work at the high speed. 5. (Decrease) button Press (Decrease) button, the cooker hood will decrease one speed, and the display will show the current working speed.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE AND CLEANING Caution: • Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com GREASE MESH FILTERS The mesh filters can be cleaned either by hand or in the dishwasher. After cleaning ensure that the filters are completely dry before refitting. - By hand: Soak them for about 3 minute in water with a grease-loosening detergent then brush it gently with a soft brush.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com CARBON FILTER-buy separately Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below. In order to install the activated carbon filter, the aluminium filter should be detached first.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com BULB REPLACEMENT The bulb must be replaced by the manufacturer, its Important : service agent or similarly qualified persons. Always switch off the electricity supply before carrying out any operations on the appliance. When handling bulb, make sure it is completely cool down before any direct contact to hands.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com RHP67000/1LIN,RHP67000/1LPN, RHP97000/1LIN, RHP67000/1LRB, RHP97000/1LRB,RHP97000/1LPN, HHP67000/1LX,HHP67000/1LW, HHP97000/1LX Hotte de cuisson Manuel d'instructions...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1. Consignes de sécurité ............. 17 2. Installation ................19 3. Comment utiliser votre hotte de cuisson ......... 22 4. Dépannage................23 5. Entretien et nettoyage ............. 25 6. Protection de l’environnement ..........28...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel indique comment installer votre hotte de cuisson et comment vous en servir. Avant toute utilisation, veuillez le lire attentivement, même si vous connaissez déjà ce produit. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter par la suite.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Ne jamais oublier de : Ne jamais oublier de : ● Utilisez toujours des couvercles sur ● Attention : L’appareil et ses parties les casseroles et poêles quand vous accessibles chauffent pendant cuisinez sur une gazinière. l’utilisation.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE) Si vous disposez d’une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme sur l’image ci-dessous par un conduit d'extraction (émail, aluminium, gaine souple ou matériau inflammable avec diamètre intérieur de 150/120mm) 1.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Posez la hotte sur le crochet. Voir ill. 4. 6. Ajuster la hauteur du conduit de hotte intérieur sur le support de conduit de hotte intérieur et fixez avec des vis ; après avoir régler la position, fixez l’élément avec des vis de sécurité.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS POUR L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION Les règles suivantes doivent être appliquées à la lettre pour obtenir une évacuation optimale de l’air : • Gardez le tuyau d’expansion court et droit. • Ne réduisez pas la taille du tuyau d’expansion. •...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Comment utiliser votre hotte de cuisson Contrôle tactile à LED Le contrôle tactile à LED est doté de cinq touches, voir ill. (Diminuer), (Augmenter), (Lumière), (Timer), (Power) 1. Mise sous tension : Après avoir branché la hotte sur le secteur d’alimentation, le rétroéclairage de la touche s’allume.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Touche (Timer) : 6.1 La touche (Timer) ne fonctionne que lorsque le moteur et l’éclairage sont activés. Le réglage du timer correspond à 5 min et peut-être répété. Quand le temps est écoulé, la hotte et l’éclairage s’éteignent.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention : • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, la hotte doit être déconnectée du secteur d’alimentation. Vérifiez que la hotte est déconnectée de la prise murale et que la fiche de la prise est débranchée. •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com FILTRES À GRAISSE EN CAISSETTE MÉTALLIQUE Les filtres à graisse en caissette métallique peuvent être lavés à la main ou au lave- vaisselle. Une fois lavés, assurez-vous que les filtres sont complètement secs avant de les remettre en place.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES FILTRES À GRAISSE EN CAISSETTE MÉTALLIQUE • Installer les filtres selon les quatre étapes suivantes (Voir ill. ci-dessous) : - Placez un filtre dans les fentes à l'arrière de la hotte. - Appuyez sur le bouton de la poignée du filtre.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE La lampe doit être remplacée par le fabricant, un Important : agent après-vente ou toute autre personne qualifiée. Coupez l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’appareil. Avant de prendre la lampe directement dans vos mains, assurez-vous qu’elle soit complètement refroidie.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com PROTECTION ENVIRONNEMENTALE : Ce produit se distingue par le symbole du tri sélectif des équipements électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager, mais qu’il doit être traité selon un système de collecte sélective, conformément à...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com RHP67000/1LIN,RHP67000/1LPN, ,RHP97000/1LIN, RHP67000/1LRB, RHP97000/1LRB,RHP97000/1LPN, HHP67000/1LX,HHP67000/1LW, HHP97000/1LX Cappa Manuale di istruzioni...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Indice 1. Istruzioni di sicurezza ............... 31 2. Installazione ................33 3. Inizio dell'utilizzo della cappa ..........36 4. Guida all’individuazione dei problemi ........37 5. Manutenzione e pulizia ............38 6. Protezione ambientale ............42...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI DI SICUREZZA uesto manuale spiega il corretto montaggio e l'utilizzo della cappa, si prega di leggerlo attentamente anche se siete già abituati all'utilizzo di questo prodotto. Tenere il manuale a portata di mano per consultarlo all’occorrenza. Procedure da evitare: Procedure da effettuare sempre: ●...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Procedure da effettuare sempre: Procedure da effettuare sempre: ● ● TTENZIONE: L’apparecchio e le sue ettere sempre i coperchi su pentole e tegami quando si cuoce su un parti accessibili possono diventare calde durante l’uso. Fare attenzione a fornello a gas.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE (SCARICO ALL'ESTERNO) Se è disponibile uno scarico verso l'esterno la cappa può essere collegata come indicato nell’immagine qui di seguito tramite un tubo di estrazione (smalto, alluminio, tubo flessibile o materiale ignifugo con diametro interno di 150 / 120 mm) 1.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Camino interno Tubo di espansione Staffa del camino esterno Camino esterno 5. Mettere la cappa sul gancio. Vedere figura 4. 6. Regolare l'altezza del camino interno nella posizione della staffa del camino interno e bloccarlo tramite vite.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO DELL'ALETTA A V (optional) Se la cappa non ha già montata l'aletta a V 1, è necessario montare le due metà sul corpo. Per montare la fascetta a V 1, procedere come segue: •...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA: Per ragioni sicurezza, utilizzare esclusivamente viti di fissaggio o di montaggio con le misure consigliate sul manuale di istruzioni. Se le viti o il dispositivo di fissaggio non sono installati seguendo queste istruzioni potrebbero verificarsi rischi elettrici.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Premere ancora il pulsante (Aumento) quando la cappa sta funzionando a velocità elevata: la cappa continua a funzionare a velocità elevata. 5. Pulsante (Diminuzione) Premere il pulsante (Diminuzione), la cappa diminuisce di una velocità e il display visualizza l'attuale velocità...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Tutte le riparazioni elettriche a questo elettrodomestico devono rispettare le normative locali, statali e federali. Si prega di contattare il centro di assistenza in caso di dubbi prima di intraprendere qualsiasi attività correttiva. Staccare sempre dalla rete elettrica l’elettrodomestico quando è...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com FILTRI A RETE PER GRASSI I filtri a rete possono essere puliti manualmente o in lavastoviglie. Dopo la pulizia, accertarsi che i filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli. - Manualmente: Tenerli in ammollo in acqua e detersivo sciogli-grasso per circa 3 minuti, quindi strofinare delicatamente con una spazzola morbida.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com FILTRO AL CARBONE ATTIVO - acquisto separato Il filtro al carbone attivo si utilizza per filtrare gli odori. Normalmente il filtro al carbone attivo si deve sostituire ogni tre o sei mesi a seconda delle abitudini di cottura. La procedura di montaggio del filtro al carbone attivo viene riportata qui di seguito.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE La lampadina deve essere sostituita dal produttore, Importante: da un agente autorizzato o da personale parimenti qualificato. Spegnere sempre l'alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione sull'elettrodomestico. Durante manipolazione delle lampadine,...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com PROTEZIONE AMBIENTALE: Questo prodotto è contrassegnato con il simbolo relativo alla raccolta differenziata di apparecchiature elettroniche di scarto. Ciò significa che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico ma tramite una raccolta differenziata, in accordo con la Direttiva 2012/19/UE.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com RHP67000/1LIN,RHP67000/1LPN, ,RHP97000/1LIN, RHP67000/1LRB, RHP97000/1LRB,RHP97000/1LPN, HHP67000/1LX,HHP67000/1LW, HHP97000/1LX Odsavač nad sporák Návod k použití...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah 1. Bezpečnostní opatření ............45 2. Instalace ................... 47 3. Zahájení používání odsavače nad sporák ....... 50 4. Odstraňování problémů ............51 5. Údržba a čištění ..............52 6. Ochrana životního prostředí ............ 56...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento návod vysvětluje správnou instalaci a používání odsavače nad sporák. Před použitím si tento návod prosím důkladně prostudujte, a to i pokud jste s výrobkem obeznámeni. Návod by měl být uchováván na bezpečném místě pro případné budoucí použití.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Co dělat vždy: Co dělat vždy: ● Při vaření na plynovém sporáku vždy ● Pozor: Spotřebič a jeho přístupné části přikryjte hrnce i pánve pokličkou. se během provozu mohou zahřát na ● V režimu odsávání se pomocí vysokou teplotu.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACE (VENKOVNÍ ODVĚTRÁNÍ) Pokud je ve zdi otvor ven, lze odsavač připojit podle níže uvedeného obrázku pomocí odtahového vedení (smaltová, hliníková, ohebná trubka nebo trubka z nehořlavého materiálu s vnitřním průměrem 150/120 mm). 1.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Vnitřní komín Dilatační trubka Držák vnějšího komína Vnější komín 5. Odsavač par zavěste na hák. Viz obr. 4. 6. Výšku vnitřního komína nastavte do polohy držáku vnitřního komína a zafixujte ji pomocí šroubu. Po nastavení polohy tělo upevněte pomocí bezpečnostního šroubu. Viz obr.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com MONTÁŽ V-KLAPKY (volitelně) Pokud odsavač nemá sestavenou V-klapku 1, měli byste připevnit poloviny k jejímu tělu. K upevnění V-klapky 1 je třeba provést: • připevněte dvě poloviny 2 do těla 6, • čep 3 by měl být orientován nahoru, •...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů používejte pouze stejnou velikost upevňovacího nebo montážního šroubu, která je doporučena v tomto návodu k obsluze. Pokud nepoužijete šrouby nebo upevňovací prostředek v souladu s těmito pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Tlačítko (Zvýšení): 4.1 Stiskem tlačítka (Zvýšení) se rozsvítí podsvícení tlačítka, odsavač začne pracovat při nízké rychlosti. LED displej zobrazí „1“. 4.2 Opakovaným stiskem tlačítka (Zvýšení) při chodu s nízkou rychlostí přejde odsavač k chodu při střední rychlosti a LED displej zobrazí „2“. 4.3 Opakovaným stiskem tlačítka (Zvýšení) při chodu se střední...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com POZNÁMKA: Jakékoli opravy elektrického vedení u tohoto spotřebiče musejí odpovídat místním, státním a federálním zákonům. V případě jakýchkoli pochybností se prosím dříve, než provedete některé z výše uvedených opatření, obraťte na servisní středisko. Při otevírání jednotky ji vždy odpojte od zdroje energie. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com TUKOVÉ SÍŤOVÉ FILTRY Síťové filtry mohou být čištěny ručně nebo v myčce nádobí. Po čištění se před opětovným nainstalováním ujistěte, že jsou filtry zcela suché. - Ručně: Namočte je přibližně na 3 minuty do vody s čisticím odmašťovacím prostředkem a potom je jemně...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACE TUKOVÝCH SÍŤOVÝCH FILTRŮ • Při instalaci filtrů postupujte podle následujících čtyř kroků (viz obrázek níže): - Nasměrujte filtr do otvorů na zadní straně odsavače. - Stiskněte tlačítko na držadle filtru. - Po vložení filtru do jeho klidové polohy držadlo uvolněte. - Opakujte pro nainstalování...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com VÝMĚNA ŽÁROVKY Důležité Žárovku musí vyměnit výrobce, jeho servisní upozornění: zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací. Před prováděním jakýchkoli činností na spotřebiči vždy vypněte napájení. Při manipulaci s žárovkou se dříve, než se jí přímo dotknete rukama, ujistěte, že je zcela vychladlá.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Tento výrobek je označen symbolem pro selektivní třídění odpadních elektronických zařízení. To znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s komunálním odpadem, ale musí být zlikvidován systémem tříděného sběru v souladu se směrnicí 2012/19/EU. Výrobek se pak musí...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com RHP67000/1LIN,RHP67000/1LPN, ,RHP97000/1LIN, RHP67000/1LRB, RHP97000/1LRB,RHP97000/1LPN, HHP67000/1LX,HHP67000/1LW, HHP97000/1LX Digestor Návod na použitie...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH 1. Bezpečnostné pokyny ............. 59 2. Inštalácia ................. 61 3. Prvé použitie digestora ............64 4. Riešenie problémov ..............65 5. Údržba a čistenie ..............65 6. Ochrana životného prostredia ..........70...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com BEZPEČNOSTNÉ POKYNY áru príručka objasňuje správnu inštaláciu a používanie digestora, pred použitím si ju dôkladne prečítajte, aj keď ste sa už s výrobkom oboznámili. Príručku treba uchovávať na bezpečnom mieste, aby ste si ju v prípade potreby mohli opäť prečítať. Zakaždým: Nikdy sa: ●...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Zakaždým: Zakaždým: ● akaždým pri varení na plynovom ● ozor: Prístroj a prístupné časti sa môžu počas prevádzky nahriať. Dajte sporáku zakryte hrnce a panvice vekom. si pozor, aby ste sa nedotkli ● režime odsávanie dochádza k vyhrievacích článkov.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA (EXTERNÉ VETRANIE) Ak máte spravený vývod vonku, digestor môžete pripojiť ako je zobrazené na obrázku dole s pomocou odsávacieho potrubia (smalt, hliník, ohybná rúra alebo nehorľavý materiál s vnútorným priemerom 150/120mm) 1. Prístroj pred inštaláciou vypnite a odpojte od siete. 2.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zaveste digestor na háčik. Pozri obr. 4. 6. Prispôsobte výšku vnútornej strany komína k polohe vnútorného držiaka komína a upevnite ho naň pomocou skrutky, po nastavení polohy upevnite korpus bezpečnostnou skrutkou. Pozri obr. 5. Bezpečnostná...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com TIPY NA INŠTALÁCIU ODSÁVACIEHO POTRUBIA Aby bolo odsávanie optimálne, je potrebné prísne dodržiavať nasledujúce pravidlá: • Dbajte na to, aby bolo odsávacie potrubie krátke a narovnané. • Nezmenšujte veľkosť odsávacieho potrubia, ani ho nezužujte. •...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Prvé použitie digestora LED dotykové ovládanie LED dotykové ovládanie má päť tlačidiel, pozri obrázok. (Znížiť), (Zvýšiť), (Osvetlenie), (Časovač), (Výkon) 1. Zapnutie: Po pripojení digestora k napájaniu za zapne podsvietenie tlačidla. Podsvietenie sa vypne po 30 s bez používania a digestor vstúpi do pohotovostného režimu.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com RIEŠENIE PROBLÉMOV Možná príčina Riešenie Porucha Zvoľte polohu vypínača Vypínač ventilátora sa vypne ventilátora. Obráťte sa na servisné Svetlo svieti, ale Vypínač ventilátora nefunguje nefunguje motor stredisko. Obráťte sa na servisné Motor nefunguje stredisko.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Čistenie a údržbu treba vykonávať vtedy, keď je zariadenie studené, toto platí zvlášť pri čistení. Nenechávajte na povrchu zásadité ani kyslé látky (citrónovú šťavu, ocot atď.). NEHRDZAVEJÚCA OCEĽ Nehrdzavejúca oceľ sa musí pravidelne čistiť (napr. raz za týždeň), aby sa zabezpečila dlhá...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Filtračná sieť na olejové sadze Filtračná sieť na olejové sadze INŠTALÁCIA MRIEŽKOVÉHO FILTRA PROTI MASTNOTE • Ak chcete nainštalovať filtre, postupujte podľa nasledujúcich štyroch krokov (Pozri obrázok nižšie): - Nasmerujte filtre do výrezov na zadnej strane digestora. - Zatlačte tlačidlo na rukoväti filtra.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com UHLÍKOVÝ FILTER-kupuje sa osobitne Filter s aktívnym uhlím sa dá používať na zachytávanie pachov. Bežne treba filter s aktívnym uhlíkom meniť každé tri až každých šesť mesiacov, v závislosti od intenzity využívania odsávača. Postup inštalácie filtra s aktívnym uhlíkom je opísaný nižšie. Na inštaláciu filtra s aktívnym uhlím treba najprv odobrať...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com VÝMENA ŽIAROVKY Dôležité: Žiarovku musí vymeniť výrobca, jeho servisný zamestnanec alebo podobne kvalifikovaná osoba. Pred akýmkoľvek úkonom vždy vypnite napájanie zariadenia. Pri manipulácii so žiarovkou sa pred akýmkoľvek priamym kontaktom s rukou uistite, že žiarovka úplne vychladla.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Tento výrobok je označený symbolom o selektívnom triedení odpadu z elektrických zariadení. To znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domácim odpadom, ale sa musí odovzdať v stredisku na zber separovaného odpadu v súlade so smernicou 2012/19/ES.