Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Système
d'autosurveillance
glycémique
Manuel d'utilisation
SANS CODAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bayer Contour XT

  • Page 1 Système d’autosurveillance glycémique Manuel d’utilisation SANS CODAGE...
  • Page 2 UTILISATION : Le système d’autosurveillance glycémique XT est destiné à l’autosurveillance glycémique des patients ® ontour diabétiques, et au suivi de la glycémie par les professionnels de santé, sur sang total capillaire ou veineux. Il est exclusivement réservé à un usage de diagnostic in vitro.
  • Page 3 Table des matières Aperçu de votre lecteur Fonctions de votre lecteur Précautions d’utilisation Avant de commencer Prélèvement sanguin Analyse de votre sang Nettoyage de votre lecteur Test avec une solution de contrôle Réglage de l’heure, de la date et du signal sonore Réglage des modes Standard (L-1) et Avancé...
  • Page 4 Votre lecteur ® ontour Écran Touches de Touche défilement Mémoire haut/bas (Marche/Arrêt, Port d’insertion Rappel de mémoire, de la bandelette Validation) réactive Votre bandelette réactive C ® ontour Extrémité grise à introduire dans le port d’insertion. Zone d’aspiration de l’échantillon sanguin Votre autopiqueur M ®...
  • Page 5 L’écran de votre lecteur L’illustration ci-dessous montre tous les symboles qui apparaissent sur l’écran de votre lecteur. Lorsque le lecteur est éteint, appuyez sur les touches ▲ ou ▼ en les maintenant enfoncés. Tous les symboles et segments d’affichage apparaissent alors pendant 10 secondes. Répétez l’opération autant de fois que nécessaire pour comparer votre lecteur à...
  • Page 6 Vérifiez que les résultats affichés sur votre écran sont exprimés en mg/dL. Si tel n’est pas le cas, contactez le Service Clientèle de Bayer France au 0 800 34 22 38 (appel gratuit depuis un poste fixe), Belgique au 0 800 97 212.
  • Page 7 Précautions d’utilisation • Conservez les bandelettes réactives dans leur flacon d’origine uniquement. Veillez à toujours bien fermer le couvercle immédiatement après avoir prélevé une bandelette réactive. Le flacon est conçu pour conserver les bandelettes réactives au sec. Une exposition prolongée à l’humidité ambiante (flacon resté...
  • Page 8 Si le flacon de bandelettes réactives est ouvert dans un emballage neuf, ne les utilisez pas. Contactez le Service Clientèle de Bayer pour les éléments de rechange en France : 0 800 34 22 38 (appel gratuit depuis un poste fixe), Belgique : 0800 97 212.
  • Page 9 Les étapes suivantes sont expliquées dans l’ordre chronologique (pages 7 à 12) afin d’effectuer un test de glycémie. Préparation de la bandelette réactive 1. Lavez-vous et séchez-vous les mains soigneusement avant de commencer. 2. Prélevez une bandelette réactive C ® ontour dans le flacon.
  • Page 10 3. Insérez fermement la lancette dans le porte- lancette de l’autopiqueur jusqu’à ce qu’elle soit complètement bloquée. Cela permet d’armer le dispositif. Vous pouvez également tirer et libérer la poignée de réarmement. 4. Enlevez le capuchon protecteur de la lancette. Veillez à...
  • Page 11 Prélèvement sanguin et réalisation du test de glycémie 1. Pressez fermement l’embase réglable contre le site de prélèvement et appuyez sur la touche de commande bleue avec votre pouce. 2. Massez votre main et votre doigt aux abords du site de prélèvement pour obtenir une goutte de sang.
  • Page 12 4. Mettez immédiatement l’extrémité de la bandelette réactive en contact avec la goutte de sang. Le sang est aspiré par capillarité. Maintenez l’extrémité de la bandelette réactive dans la goutte de sang jusqu’à ce que le lecteur émette un signal sonore. Ne pressez pas l’extrémité...
  • Page 13 6. Retirez la bandelette réactive pour éteindre le lecteur. Jetez la bandelette réactive utilisée comme tout autre déchet médical. Résultats des tests de glycémie Valeurs attendues Les valeurs de glycémie varient en fonction de l’apport alimentaire, de la prise et des dosages des médicaments, de l’état de santé, du stress ou de l’activité.
  • Page 14 2. Placez le capuchon protecteur de la lancette sur une surface plane avec le logo Bayer vers le bas. 3. Avec la lancette toujours dans l’autopiqueur, enfoncez complètement l’aiguille de la lancette usagée au centre du capuchon protecteur.
  • Page 15 Entretien de votre lecteur L’extérieur du lecteur C XT peut être nettoyé avec un ® ontour tissu non pelucheux humide (non mouillé) avec un détergent doux ou une solution désinfectante, comme un volume d’eau de Javel mélangé à 9 volumes d’eau. Essuyez avec un tissu non pelucheux après le nettoyage.
  • Page 16 C appelez le ontour Service Clientèle de Bayer France : 0 800 34 22 38 (appel gratuit depuis un poste fixe), Belgique : 0800 97 212. 1. Lavez-vous et séchez-vous les mains soigneusement avant de commencer.
  • Page 17 Le lecteur s’allume. L’image d’une bandelette réactive avec une goutte de sang clignotante apparaît. Vous pouvez réaliser le test. 5. Agitez doucement le flacon de la solution de contrôle avant de l’ouvrir pour bien mélanger la solution. 6. Déposez une petite goutte de la solution de contrôle sur une surface propre et non absorbante.
  • Page 18 Le lecteur décompte 5 secondes et le résultat de votre test de contrôle s’affiche. Le lecteur reconnaît automa- tiquement le résultat obtenu avec une solution de contrôle et est identifié par le symbole . REMARQUE : n’indique pas que le résultat de la solution de contrôle se situe dans la plage de valeurs spécifiées.
  • Page 19 Si le résultat du test de contrôle se situe en dehors de la plage de valeurs n’utilisez pas le lecteur pour tester votre glycémie avant d’avoir résolu le problème. Voir la rubrique « Vous devez faire » (page 34). Pour éteindre votre lecteur, il vous suffit de retirer la bandelette usagée.
  • Page 20 Réglage de l’heure, de la date et du signal sonore Votre lecteur C XT vous permet de régler la date, l’heure ® ontour et le signal sonore comme vous le souhaitez. Vous pouvez : • Visualiser l’heure en format 12 ou 24 heures ; •...
  • Page 21 Réglage du format de la date d.m clignote maintenant à l’écran. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le format que vous souhaitez (m/d pour le format mois/jour ou d.m pour le format jour.mois). Appuyez sur M pour valider votre choix. Réglage de la date L’année clignote.
  • Page 22 Réglage du signal sonore Le symbole du signal sonore clignote sur l’écran avec le Cette option permet d’activer le signal sonore (bip) durant le test. Pour désactiver le signal sonore (bip) durant le test, appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher Appuyez sur M pour valider votre choix.
  • Page 23 Réglage des modes Standard (L-1) et Avancé (L-2) Votre lecteur C XT est pré-configuré par défaut en mode ® ontour Standard. En mode Standard ou Avancé la réalisation du test glycémique reste identique et simple à exécuter. MODE STANDARD (L-1) MODE AVANCÉ...
  • Page 24 Personnalisation des paramètres “LO”, “HI” et “rappel” Si vous utilisez le mode Avancé (L-2 s’affiche sur votre écran) vous pouvez changer les valeurs limites haute et basse de glycémie. En personnalisant ces paramètres, votre lecteur C XT vous aide à ®...
  • Page 25 Votre lecteur C XT est ® ontour maintenant réglé en mode Avancé. Utilisation des marqueurs Si vous utilisez votre lecteur en mode Avancé, celui-ci affiche trois marqueurs après votre glycémie = Marqueur Préprandial identifiant une glycémie effectuée avant le repas. Postprandial = Marqueur identifiant une glycémie...
  • Page 26 Vous ne souhaitez pas marquer vos glycémies Par défaut en retirant simplement la bandelette réactive usagée du lecteur, la glycémie est sauvegardée dans la mémoire du lecteur, sans marqueur, et le lecteur s’éteint. Vous souhaitez marquer vos glycémies Avant de retirer votre bandelette réactive du lecteur appuyez sur ▲...
  • Page 27 Utilisation de la fonction rappel Lorsque le rappel sonne, le lecteur s’allume automatiquement. Le rappel “bipe” 20 fois et l’écran affiche automatiquement le résultat du test préprandial effectué lors du réglage du rappel. Pour éteindre le rappel, appuyez sur n’importe quelle touche.
  • Page 28 Annulation d’un rappel Lorsque le lecteur est éteint, appuyez sur M pour allumer le lecteur. La date et l’heure s’affichent avec le symbole Appuyez sur ▲ ou ▼ deux fois et l’icône de rappel disparait. Appuyez sur M pour annuler le rappel.
  • Page 29 Bayer. Pour télécharger gratuitement le logiciel : www.bayerglucofacts.com ou appelez le Service Clientèle de Bayer France 0 800 34 22 38 (appel gratuit depuis un poste fixe), Belgique 0800 97 212. IMPORTANT : Le lecteur C XT n’a pas été...
  • Page 30 Affichage des résultats en Mode Standard Appuyez sur M pour allumer votre lecteur. Appuyez de nouveau sur M pour afficher la mémoire. La moyenne sur les 14 derniers jours s’affiche au centre de l’écran, ainsi que le nombre de résultats inclus dans cette moyenne, en haut de l’écran.
  • Page 31 Lorsque s’affiche sur l’écran, vous avez visualisé tous les résultats mémorisés. NOTES • Les moyennes incluent la période de temps indiquée, plus le jour actuel. • La mémoire du lecteur peut contenir 480 résultats. Lorsque le maximum est atteint, le résultat le plus ancien est supprimé, et le nouveau test réalisé...
  • Page 32 Affichage des résultats en Mode Avancé En mode Avancé (L-2), vous bénéficiez de toutes les options décrites dans le mode Standard, et des fonctions supplémentaires sont disponibles. Appuyez sur M pour allumer votre lecteur. Appuyez brièvement sur M de nouveau pour visualiser la moyenne sur les 14 derniers jours ainsi que le nombre de résultats inclus...
  • Page 33 Appuyez sur ▲ pour visualiser la moyenne sur les 7 derniers jours. Vous voyez s’afficher la moyenne dans le centre de l’écran et le nombre de résultats inclus dans cette moyenne en haut de l’écran. Appuyez sur ▲ pour visualiser la moyenne sur les 30 derniers jours.
  • Page 34 Codes erreur et symboles Vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contactez le Service Clientèle de Bayer : VOUS VOYEZ CELA SIGNIFIE VOUS DEVEZ FAIRE Piles faibles. Remplacez les piles dès que (reste affichée possible. sur l’écran) Piles déchargées. Remplacez les piles.
  • Page 35 à un ordinateur. Reportez-vous en pages 18 et 19 pour régler la date ou l’heure. Si l’erreur persiste, contactez le Service Clientèle de Bayer. Résultat incorrect. Enlevez la bandelette réactive et refaîtes le test en utilisant une nouvelle bandelette de test.
  • Page 36 Vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contactez le Service Clientèle de Bayer : France : 0 800 34 22 38 (appel gratuit depuis un poste fixe), Belgique : 0800 97 212 VOUS VOYEZ CELA SIGNIFIE VOUS DEVEZ FAIRE Le résultat du test •...
  • Page 37 Remplacement des piles Les piles doivent être remplacées lorsque le lecteur affiche en continu lorsque le lecteur s’allume brièvement avec le symbole puis s’éteint (Voir Codes erreur et Symboles, page 32). 1. Éteignez votre lecteur avant de remplacer les piles. 2.
  • Page 38 4. Dans le compartiment prévu à cet effet, placez les piles neuves sous les ergots avec le « + » orienté vers le haut. [Utilisez deux piles au lithium 3 volts (DL2032 ou CR2032).] 5. Remettez le couvercle et refermez. Avertissement Conservez les piles hors de la portée des enfants.
  • Page 39 Entretien de votre lecteur Conservez votre lecteur dans la housse de transport • fournie. • Lavez-vous les mains et séchez-les soigneusement avant toute manipulation afin d’éviter toute présence d’eau, d’huiles et autres agents contaminants sur le lecteur et les bandelettes réactives.
  • Page 40 Symptômes révélateurs d’une glycémie faible ou d’une glycémie élevée Vous comprendrez mieux vos résultats glycémiques en étant informé(e) des symptômes révélateurs d’une hypoglycémie ou d’une hyperglycémie. Selon l’ADA (American Diabetes Association), certains des symptômes les plus courants sont : Glycémie faible Glycémie élevée (hypoglycémie) : (hyperglycémie) :...
  • Page 41 Spécifications du système Échantillon sanguin : Sang total veineux ou capillaire Résultats du test : En référence au plasma/glucose sérique 0,6 µL Volume de l’échantillon : Plage de mesure : 10 - 600 mg/dL Durée du test : 5 secondes Enregistrement des 480 derniers résultats Fonction mémoire : Type de piles :...
  • Page 42 Le test de glycémie C repose Principes de la procédure : ® ontour sur la mesure du courant électrique engendré par la réaction entre le glucose sanguin et les réactifs présents sur l’électrode de la bandelette. L’échantillon sanguin est aspiré par capillarité vers l’extrémité de la bandelette réactive.
  • Page 43 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utillisés sur l’ensemble de l’étiquetage du système d’autosurveillance glycémique XT (emballages et étiquettes du lecteur, des ® ontour bandelettes réactives et des solutions de contrôle). Date de péremption Ne pas réutiliser (dernier jour du mois) Stérilisation par Numéro de lot irradiation...
  • Page 44 Informations techniques Le système d’autosurveillance glycémique C XT a été ® ontour évalué sur 100 échantillons de sang capillaire (dupliqués et en utilisant 3 lots de bandelettes réactives C ). Les ® ontour résultats ont été comparés à la méthode de référence acceptée, dans ce cas l’analyseur de laboratoire YSI , traçable grâce ®...
  • Page 45 Informations techniques Une étude de répétabilité a été menée avec le système d’autosurveillance glycémique C XT, avec cinq ® ontour échantillons de sang veineux présentant des concentrations en glucose entre 30 et 40 mg/dL. Les échantillons dupliqués (n=100) ont été testés en utilisant plusieurs systèmes d’autosurveillance glycémique C XT et un des lots de bandelettes réactives ontour...
  • Page 46 Des spécialistes sont là pour vous aider. Important Avant tout retour de matériel, quel qu’en soit le motif, contactez le Service Clientèle de Bayer. Lorsque vous téléphonez, ayez à portée de main votre lecteur XT et vos bandelettes réactives C ®...
  • Page 47 La présente garantie se limite au remplacement des pièces défectueuses ou au remplacement de l’appareil en raison d’un défaut de fabrication. Bayer ne sera pas tenu de remplacer les appareils dont le fonctionnement résulte d’un usage abusif, d’un accident, d’une modification de l’appareil, d’un mauvais usage, d’une négligence, d’une réparation non...
  • Page 48 Bayer ne garantit pas la performance du système d’autosurveillance glycémique C XT ou des ® ontour résultats en cas d’utilisation d’une solution de contrôle autre que la solution de contrôle C ® ontour BAYER N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE POUR CE PRODUIT. EN VERTUE DE LA PRESENTE GARANTIE BAYER EST UNIQUEMENT TENU DE REMPLACER L’APPAREIL DEFECTUEUX.
  • Page 49 Références Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline–Third Edition. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), document M29-A3, (ISBN 1-56238-567-4). CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898, USA 2005. Longo DL, et al.: Harrison’s Principles of Internal Medicine, 18th edition.
  • Page 52 0088 le logo No Coding sont des marques déposées de Bayer. No Coding est une marque de Bayer. YSI est une marque de YSI Incorporated. L’ensemble des autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 84168166 © 2011 Bayer. Tous droits réservés.