Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVAMAT 74650 A3
LAVAMAT 76650 A3
Gebruiksaanwijzing
Wasmachine
Notice d'utilisation
Lave-linge

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVAMAT 74650 A3

  • Page 1 LAVAMAT 74650 A3 LAVAMAT 76650 A3 Gebruiksaanwijzing Wasmachine Notice d'utilisation Lave-linge...
  • Page 2 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3 Veiligheidsinformatie MONTAGE-INSTRUCTIES Waterafvoer AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET MONTAGE Uitpakken Plaatsing en waterpas zetten MILIEUBESCHERMING Watertoevoer Verpakkingsmaterialen Waterstop Milieutips Wijzigingen voorbehouden BEDIENINGSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINFORMATIE Zorgvuldig lezen en voor toekomstige raadpleging bewaren. • De veiligheid van uw apparaat voldoet aan de voorschriften en de wettelijke vereisten met betrekking tot de veiligheid van apparaten Wij vinden echter dat wij, als fabrikant, de plicht hebben u de volgende veiligheidsaanwijzingen te geven.
  • Page 4 Veiligheidsinformatie • Was kleine artikelen zoals sokken, veters, wasbare ceintuurs enz. in een waszak of kus- sensloop, omdat deze tussen de kuip en de trommel terecht kunnen komen. • Gebruik uw wasautomaat niet om artikelen met baleinen, materialen zonder zoom of gescheurde materialen te wassen.
  • Page 5 Beschrijving van het product • Gebruik de wasmachine nooit als het aansluitsnoer, het bedieningspaneel, het werk- blad of de sokkel beschadigd zijn, waardoor de binnenkant van de wasmachine toegan- kelijk is. Veiligheid van kinderen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het...
  • Page 6 Beschrijving van het product Wasmiddellade Bedieningspaneel Deurhandgreep Typeplaatje Afvoerpomp Verstelbare pootjes Wasmiddellade Vakje voor waspoeder voor de voorwas . Het voorwasmiddel wordt het begin van het was- programma ingespoeld. Vakje voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor de hoofdwas . vakje voor vloeibare toevoegingen (wasver- zachter, stijfsel).
  • Page 7 Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Hieronder staat een afbeelding van het bedieningspaneel. Het laat de programmakeuze- knop zien alsook de toetsen en controlelampjes Deze onderdelen worden weergegeven met relevante nummers en op de volgende pagina's uitgelegd. Programmakeuzeknop Toets Temperatuur (TEMP.) Toets KORT CENTRIFUGEREN (T/MIN-ESSORAGE) Toets VOORWAS (VOORWAS-PRELAVAGE) Toets VLEKKEN (VLEKKEN PLUS -TACHES PLUS) Toets TIJDBESPARING (TIJD-TEMPS)
  • Page 8 Display (7) 7.1 Symbool kinderslot • Duur van het gekozen programma : nadat u een programma gekozen heeft, wordt de tijdsduur in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld 2.05). De duur wordt auto- matisch berekend op basis van de aanbevolen maximale lading voor elk type wasgoed. Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke minuut bijgewerkt.
  • Page 9 Controlelampjes (10) Als het controlelampje OVERDOSERING ( OVER- DOSERING SURDOSAGE) 10.1 brandt aan het ein- de van het programma, betekent dit dat er te veel wasmiddel is gebruikt. Als de machine extra spoelgangen uitvoert, gaat het controlelampje EXTRA SPOELEN ( EXTRA SPOE- LEN RINCAGE PLUS) 10.2 branden.
  • Page 10 Dagelijks gebruik Om deze optie in- of uit te schakelen tegelijkertijd gedurende ongeveer 6 seconden op de toetsen 4 en 5 drukken tot het symbool 7.1 resp. op het display verschijnt of van het display verdwijnt. DAGELIJKS GEBRUIK Wasgoed in de machine doen 1.
  • Page 11 Dagelijks gebruik 2. Giet, indien gewenst, wasverzachter in het vakje (de gebruikte hoeveelheid mag de markering MAX in de lade niet overschrijden). Schuif de wasmiddellade er weer voorzichtig Kies het gewenste programma met de programmakeuzeknop (1) U kunt het juiste programma voor elke soort wasgoed kiezen door de aanwijzingen in de programmatabellen op te volgen (zie "Wasprogramma's").
  • Page 12 Dagelijks gebruik Selecteer het centrifugetoerental (KORTER CENTRIFUGEREN) of SPOELSTOP (knop 3) Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch het maxi- male centrifugetoerental voor dat programma voor. Druk herhaaldelijk op deze toets om de centrifugesnelheid te veranderen, als u wilt dat uw wasgoed wordt gecentrifugeerd op een snelheid die afwijkt van de door de wasmachi- ne voorgestelde temperatuur.
  • Page 13 Dagelijks gebruik SUPERSNEL : door tweemaal op toets 6 te drukken, blijft het bijbehorende controlelamp- je branden, de wasduur wordt verkort om licht vervuild wasgoed of artikelen die slechts korte tijd gebruikt of gedragen zijn te wassen. Op het display wordt de aflopende wastijd weergegeven.
  • Page 14 Dagelijks gebruik Het gekozen uitstel kan alleen veranderd worden nadat u het wasprogramma opnieuw gekozen heeft. De functie Uitgestelde Start kan niet geselecteerd worden bij het programma Pompen. Een optie of lopend programma wijzigen Het is mogelijk om een optie te veranderen voordat het programma deze uitvoert. Voor- dat u iets kunt veranderen, moet u de wasmachine laten pauzeren door op toets 8 te drukken.
  • Page 15 • Als het programma is afgelopen verschijnt op het display een knipperende . Als het symbool 7.5 uit gaat, kan de deur geopend worden. Draai de programmakeuzeknop op om de machine uit te schakelen. Verwijder het was- goed uit de trommel en controleer goed of de trommel helemaal leeg is. Als u niet van plan bent om nog een was te doen, sluit dan de waterkraan.
  • Page 16 Nuttige aanwijzingen en tips Balpeninkt en lijm: bevochtig met aceton , leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek. Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton zoals hierboven, vervolgens de vlekken met brandspiritus behandelen. Behandel evt. achtergebleven sporen met bleekmiddel. Rode wijn: laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met azijn- zuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen.
  • Page 17 Wasprogramma's treffende waterleidingbedrijf. Als de waterhardheid middelmatig of hoog is, raden we aan een waterontharder toe te voegen, waarbij u altijd de instructies van de fabrikant opvolgt. Als de hardheid van het water zacht is, pas dan de hoeveelheid wasmiddel aan. WASPROGRAMMA'S Programma –...
  • Page 18 Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Wasmiddel- Cyclusbeschrijving – Maximale belading - Type was- Opties vakje goed JEANS KORT CENTRIFUGEREN 60° - Koud SPOELSTOP Hoofdwas, - Spoelgangen - Lang centrifugeren op VOORWAS 1200 tpm Max. belading 3,5 kg Met dit programma is het mogelijk om kleding te wassen zoals broeken, overhemden of jacks van spij- kerstof en truien die uit hi-tech-materialen bestaan.
  • Page 19 Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Wasmiddel- Cyclusbeschrijving – Maximale belading - Type was- Opties vakje goed VISCOSE KORT CENTRIFUGEREN 40° - Koud SPOELSTOP Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren op VOORWAS 1200 tpm VLEKKEN PLUS Max. belading kg 3,5 EXTRA SPOELEN Speciaal programma voor stoffen zoals viscose, cu- pro, lyocell.
  • Page 20 Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Wasmiddel- Cyclusbeschrijving – Maximale belading - Type was- Opties vakje goed WOL ZIJDE KORT CENTRIFUGEREN (WOL PLUS/LAINE PLUS) SPOELSTOP = HANDWAS 40° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren op 1200 tpm Max.
  • Page 21 Wasprogramma's Programma – Maximale en minimale temperatuur - Wasmiddel- Cyclusbeschrijving – Maximale belading - Type was- Opties vakje goed 20 MIN. - 3 KG KORT CENTRIFUGEREN 30° Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren op 1200 tpm Max. belading 3 kg Dit programma kan gebruikt worden voor het snel wassen van sportartikelen, of katoenen en syntheti- sche artikelen die licht vervuild of slechts eenmaal...
  • Page 22 Onderhoud en reiniging Programma – Maximale en minimale temperatuur - Wasmiddel- Cyclusbeschrijving – Maximale belading - Type was- Opties vakje goed = UIT Om het lopende programma te annuleren of om de machine uit te schakelen. 1) Als u de optie Supersnel selecteert door te drukken op toets 6 , raden we u aan de maximale belading te beperken, zoals aangegeven.
  • Page 23 Onderhoud en reiniging 1. Verwijder de wasmiddellade door hem stevig naar buiten te trekken. 2. Verwijder het tussenschotje van de was- verzachter uit het middelste vakje. 3. Maak alle onderdelen schoon met water. 4. Schuif het tussenschotje van de wasver- zachter zo ver mogelijk naar binnen, zo- dat het stevig op zijn plaats zit.
  • Page 24 Onderhoud en reiniging • de machine niet pompt en/of niet centrifugeert; • de machine tijdens het pompen een abnormaal geluid maakt als gevolg van veiligheids- spelden, munten, enz. die de pomp blokkeren; • er een probleem met de waterafvoer is vastgesteld ( zie hoofdstuk "Problemen oplos- sen..."...
  • Page 25 Onderhoud en reiniging Verwijder vreemde materialen en was- poeder van het filter en het schoepen- rad. Controleer of het schoepenrad van de pomp kan draaien (het draait schokke- rig). Als hij niet draait, neemt u contact op met uw klantenservice. 10.
  • Page 26 Onderhoud en reiniging 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Schroef de slang van de kraan. 3. Reinig het zeefje in de slang met een har- de borstel. 4. Schroef de waterslang weer op de kraan. Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast zit.
  • Page 27 Problemen oplossen Daardoor wordt evt. in de machine achtergebleven water verwijderd en wordt de vor- ming van ijs en daardoor beschadiging van de machine voorkomen. Als u de machine weer wilt gebruiken, controleer dan of de omgevingstemperatuur bo- ven de 0°C ligt. Machine legen in geval van nood Ga, als het water niet wordt afgevoerd, als volgt te werk om de machine leeg te laten lopen: 1.
  • Page 28 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing De deur is niet goed gesloten. • Doe de deur stevig dicht. De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning.
  • Page 29 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Er is te veel of een verkeerd wasmiddel ge- bruikt (te veel schuimvorming). • Verminder de hoeveelheid wasmiddel of ge- bruik een ander middel. Controleer of een van de koppelingen van de toevoerslang lekkage vertoont. Dit is niet altijd gemakkelijk te zien, omdat het water langs de slang naar beneden loopt;...
  • Page 30 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing De transportbouten en het verpakkingsmateri- aal zijn niet verwijderd. • Controleer of de machine correct geïnstal- leerd is. De steunvoetjes zijn niet afgesteld. • Controleer of de machine goed waterpas De machine staat te schudden of maakt la- staat.
  • Page 31 Technische gegevens Als u het probleem niet kunt vinden of oplossen, neem dan contact op met onze Klantenservice. Noteer alvorens te bellen het model, serienum- mer en de aankoopdatum van de machine: de Klantenservice zal om deze informatie vragen. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Breedte 60 cm...
  • Page 32 Montage De verbruiksgegevens in deze tabel zijn slechts richtlijnen, ze kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het aangevoerde water en de omgevingstemperatuur MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE Uitpakken Alle transportbouten en verpakkingsmaterialen moeten worden verwijderd alvorens de machine in gebruik te nemen.
  • Page 33 Montage 3. Draai de drie bouten los met de sleutel die bij de machine geleverd is. 4. Schuif de betreffende kunststof afstand- houders naar buiten. 5. Open de vuldeur, neem de watertoevoers- lang uit de trommel en verwijder het po- lystyreen blokje dat op de afdichting van de deur zit.
  • Page 34 Montage 6. Maak het kleine gaatje aan de bovenkant en de twee grotere gaten dicht met de plastic doppen die in het zakje zitten van de gebruiksaanwijzing. 7. Sluit de watertoevoerslang aan zoals be- schreven in paragraaf "Watertoevoer". Plaatsing en waterpas zetten Installeer de machine op een vlakke harde vloer.
  • Page 35 Montage 1. Open de vuldeur en neem de toevoers- lang uit de trommel. 2. Sluit de slang met de haakse aansluiting op de machine aan. Bevestig de toevoerslang niet naar bene- den gericht. Bevestig de slang altijd on- der een hoek naar links of naar rechts, af- hankelijk van de plaats waar de water- kraan zich bevindt.
  • Page 36 Montage Waterstop De toevoerslang is voorzien van een waterstop, een beveiligingsvoorziening tegen schade veroor- zaakt door waterlekkage die kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de slang. Deze storing wordt aangegeven door een rood vlak in venster "A" . Indien dit gebeurt, de kraan dichtdraaien en contact opnemen met de Klantenservice om de slang te laten vervangen.
  • Page 37 Aansluiting aan het elektriciteitsnet De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoers- lang en koppelstuk is verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt. AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
  • Page 38 Milieubescherming Verpakkingsmaterialen Materialen met het symbool zijn recyclebaar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor bestemde containers. Milieutips Om water en energie te besparen en om het milieu te helpen beschermen, raden wij u aan de volgende tips ter harte te nemen: •...
  • Page 39 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 40 Consignes de sécurité EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Arrivée d'eau Dispositif d'arrêt de l'eau Vidange de l'eau CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE VALEURS DE CONSOMMATION EN MATIÈRE DE PROTECTION DE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION L'ENVIRONNEMENT INSTALLATION Matériaux d'emballage Débridage Conseils écologiques Emplacement et mise à niveau Sous réserve de modifications NOTICE D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 41 Consignes de sécurité • N'utilisez que les quantités de lessive et d'assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez-vous aux doses préconi- sées par les fabricants. • Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
  • Page 42 Description de l'appareil il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • Le câble d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil est accessible.
  • Page 43 Description de l'appareil Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds réglables Boîte à produits Lessive en poudre utilisée pendant le préla- vage . La lessive de prélavage est ajoutée au dé- but du programme de lavage.
  • Page 44 Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Le bandeau de commande est illustré ci-dessous. Il comprend : le sélecteur de program- me, les touches et les voyants. Ces éléments sont signalés tout au long de la notice par les numéros correspondants. Sélecteur de programme Touche température (TEMP.) touche réduction d'essorage(T/MIN-ESSORAGE)
  • Page 45 Affichage (7) 7.1 Symbole de la Sécurité enfants • Durée du programme sélectionné : après sélection d'un programme, la durée s’affi- che en heures et en minutes (par exemple 2.05). La durée est calculée automatique- ment sur la base de la charge maximale recommandée pour chaque type de textile. Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé...
  • Page 46 Voyants (10) Si le voyant SURDOSAGE ( OVERDOSERING SUR- DOSAGE) 10.1 s'allume à la fin du programme, cela indique que vous avez utilisé trop de lessive. Lorsque l'appareil effectue des rinçages supplé- mentaires, le voyant RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE ( EXTRA SPOELEN RINCAGE PLUS) 10.2 s'allume. Pour ajouter un rinçage, reportez-vous au chapi- tre "...
  • Page 47 Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Chargement du linge 1. Ouvrez le hublot en tirant avec précau- tion vers l'extérieur à l'aide de la poi- gnée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. 2. Fermez correctement le hublot. L'enclen- chement de la fermeture doit être audible.
  • Page 48 Utilisation quotidienne 2. Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le compartiment (sans dépasser le niveau MAX ). Fermez doucement la boîte à produits. Sélectionnez le programme souhaité en tournant le sélecteur sur (1) Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge en vous conformant aux descriptions des tableaux de programmes (voir "...
  • Page 49 Utilisation quotidienne Sélectionnez la vitesse d'essorage (réduction de la VITESSE D'ESSORAGE) ou l'option ARRÊT CUVE PLEINE (Touche 3) Une fois que vous avez sélectionné le programme souhaité, l'appareil propose automati- quement la vitesse d'essorage maximum autorisée pour ce programme. Appuyez sur cette touche par pressions successives pour modifier la vitesse d'essorage, si vous souhaitez que le linge soit essoré...
  • Page 50 Utilisation quotidienne RAPIDE : lorsque vous appuyez deux fois sur la touche 6 , le voyant correspondant reste allumé et la durée de lavage est réduite pour laver le linge peu sale ou les articles qui ont été portés peu de temps. Le décompte de la durée de lavage s'affiche à l'écran. Sélection d'un rinçage supplémentaire (RINÇAGE PLUS) Cet appareil est conçu pour consommer peu d'eau.
  • Page 51 Utilisation quotidienne Le délai sélectionné ne peut être modifié qu'après avoir sélectionné de nouveau le pro- gramme de lavage. Le départ différé ne peut pas être sélectionné avec le programme de vidange. Modification d'une option ou d'un programme en cours Il est possible de modifier des options d'un programme en cours avant qu'elles ne soient exécutées.
  • Page 52 Tournez le sélecteur de programmes sur pour mettre l'appareil à l'arrêt. Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide. Si vous ne désirez pas faire une autre lessive, fermez le robinet d'arrivée d'eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
  • Page 53 Conseils utiles Crayon à bille et colle : imprégnez d'acétone étalez le vêtement sur un chiffon pro- pre et tamponnez. Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone comme ci-dessus et traitez les taches avec de l'alcool dénaturé. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment. Vin rouge : faites tremper dans de l'eau et un produit nettoyant.
  • Page 54 Programmes de lavage pétent. En cas de dureté d'eau moyenne ou élevée, nous recommandons d'ajouter de l'adoucissant en suivant les instructions du fabricant. Si le degré de dureté de l'eau est peu élevé, adaptez la quantité de lessive. PROGRAMMES DE LAVAGE Comparti- Programme - Température maximale et minimale - ment du...
  • Page 55 Programmes de lavage Comparti- Programme - Température maximale et minimale - ment du Description du cycle - Charge de linge maximale - Options produit de Type de linge lavage JEANS RÉDUCTION D'ESSORAGE 60° - Froid ARRÊT CUVE PLEINE Lavage principal - Rinçages - Essorage long à 1 200 PRÉLAVAGE tr/min Charge max.
  • Page 56 Programmes de lavage Comparti- Programme - Température maximale et minimale - ment du Description du cycle - Charge de linge maximale - Options produit de Type de linge lavage VISCOSE RÉDUCTION D'ESSORAGE 40° - Froid ARRÊT CUVE PLEINE Lavage principal - Rinçages - Essorage bref à 1200 tr/ PRÉLAVAGE TACHES PLUS Charge max.
  • Page 57 Programmes de lavage Comparti- Programme - Température maximale et minimale - ment du Description du cycle - Charge de linge maximale - Options produit de Type de linge lavage LAINE PLUS RÉDUCTION D'ESSORAGE (WOL PLUS/LAINE PLUS) ARRÊT CUVE PLEINE = LAVAGE MAIN 40°...
  • Page 58 Programmes de lavage Comparti- Programme - Température maximale et minimale - ment du Description du cycle - Charge de linge maximale - Options produit de Type de linge lavage 20 MIN. - 3 KG RÉDUCTION D'ESSORAGE 30° Lavage principal - Rinçages - Essorage bref à 1200 tr/ Charge max.
  • Page 59 Entretien et nettoyage Comparti- Programme - Température maximale et minimale - ment du Description du cycle - Charge de linge maximale - Options produit de Type de linge lavage = ARRÊT Pour annuler un programme en cours ou mettre l’ap- pareil à...
  • Page 60 Entretien et nettoyage 2. Enlevez l'élément supérieur du comparti- ment pour assouplissant. 3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau cou- rante. 4. Repoussez l'élément pour assouplissant jusqu'à la butée de sorte qu'il soit correc- tement en place. 5. Sortez la boîte à produits de son loge- ment.
  • Page 61 Entretien et nettoyage • L'appareil ne vidange pas ou n’essore pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange en raison d'un blocage de la pom- pe par des objets, tels que des épingles de sûreté, pièces de monnaie, etc. •...
  • Page 62 Entretien et nettoyage Enlevez tous les corps étrangers et les peluches du logement du filtre et de la turbine de la pompe. Vérifiez attentivement que la turbine de la pompe tourne (elle tourne par à- coups). Si elle ne tourne pas, veuillez contacter votre service après-vente.
  • Page 63 Entretien et nettoyage 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Dévissez le tuyau du robinet. 3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une brosse dure. 4. Revissez le tuyau sur le robinet. Vérifiez le raccordement. 5. Dévissez le tuyau flexible de l'appareil. Conservez à...
  • Page 64 En cas d'anomalie de fonctionnement De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et l'endommagement de l'appareil. Avant réutiliser votre appareil, assurez-vous que la température ambiante est supérieure à 0 °C. Vidange de secours Si l'appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l'eau : 1.
  • Page 65 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible/solution le hublot n'est pas fermé. • Fermez correctement le hublot. L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domes- tique.
  • Page 66 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible/solution le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidan- Le filtre de vidange est obstrué. • Nettoyez le filtre de vidange. Vous avez sélectionné une option ou un pro- gramme qui prévoit de garder l'eau dans la cu- L'appareil ne vidange pas et/ou n'essore pas : ve à...
  • Page 67 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible/solution le programme n'est pas terminé. • Attendez la fin du cycle de lavage. Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas désactivé. Le hublot ne s'ouvre pas : • Attendez que le symbole 7.5 s'éteigne Il y a de l’eau dans le tambour.
  • Page 68 Caractéristiques techniques Problème Cause possible/solution Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. L'écran affiche le code d’alarme • Débranchez l'appareil, fermez le robinet d'ar- rivée d'eau et contactez le service après-ven- S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service après- vente.
  • Page 69 Installation Programme Consommation Consommation d'eau Durée du programme d'énergie (kWh) (litres) (minutes) Synthétiques 40 ° 0.55 Délicats 40 ° 0.55 Laine/Lavage à la 0.25 main 30 ° 1) « Coton Eco » à 60 °C pour une charge de 6 kg est le programme de référence pour les données qui figurent sur l'étiquette d'énergie, d'après les normes CEE 456.
  • Page 70 Installation 2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d'alimentation électrique et du tuyau de vidange placée à l'arrière de l'ap- pareil. 3. Dévissez les trois vis à l'aide de la clé four- nie avec le lave-linge. 4. Enlevez avec soin les goujons en plasti- que correspondants.
  • Page 71 Installation 5. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d'arri- vée d'eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène fixé sur le joint du hublot. 6. Bouchez l'ouverture centrale supérieure et les deux ouvertures en bas à l'aide des caches en plastique correspondants, pla- cés à...
  • Page 72 Installation Le lave-linge ne doit jamais être installé dans un local où la température peut être infé- rieure à 0°C. Le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne doivent pas être pliés. Une fois installé, assurez-vous que l'appareil est d'accès facile afin de permettre à un tech- nicien de le réparer dans l'éventualité...
  • Page 73 Installation compagnie locale de distribution d'eau. Vérifiez la pression de l'eau minimum requise pour permettre le fonctionnement sûr de ce lave-linge dans le chapitre " Caractéristiques techniques ". Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un disposi- tif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à...
  • Page 74 Branchement électrique Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inob- servation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signaléti- que apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil.
  • Page 75 Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu'ils puissent être recyclés.
  • Page 76 www.aeg-electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Lavamat 76650 a3