Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHE*
213E*
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG....................................2
(F) NOTICE D'UTILISATION......................................29
IOAK-1686 / 8048604
(12.2010./1)
O
C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica 213E Serie

  • Page 1 EHE* 213E* (D) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (F) NOTICE D’UTILISATION........29 IOAK-1686 / 8048604 (12.2010./1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko- chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ......................... 7 Ihr Herd stellt sich vor......................9 Installation ..........................11 Bedienung ......................... 17 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............22 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 24 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 27 Technische Daten ......................28...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE  Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes.  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd! ...
  • Page 5 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen. ...
  • Page 6 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpak- nutzung des Geräts darf es kung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Aus- wöhnlichen Hausmüll entsorgt packen entsorgen Sie bitte werden, sondern ist an eine umweltfreundlich die Verpak- Sammel- und Recyclingstelle...
  • Page 7 BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochplatten 7 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 9 Türgriff 10 Kochfeld...
  • Page 8 BEDIENELEMENTE 1 Backofen-Temperaturregler / Funktionsregler 2,3,4,5 Schalter für Kochplatten 6 Kontrollleuchte rot (Heizunganzeige) 7 Kontrollleuchte gelb (Betriebsanzige) 8 Türgriff 9 Kochfeld...
  • Page 9 BEDIENELEMENTE Kochplatten Ø 18 cm 2,0 kW Ø 14,5 cm 1,0 kW Ø 18 cm 1,5 kW Ø 14,5 cm 1,0 kW...
  • Page 10 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Grillrost Backblech* (Gitterrost) Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 11 INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsplatte der Küchenmöbel für den Einbau des Kochfelds ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstel- lung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. Der Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben höheren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden.
  • Page 12 INSTALLATION Montage des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel ● Für die Befestigung einer 38 mm dicken Arbeitsplatte sind 4 Halteklammern “A” einzu- setzen. Die Montage ist der Abb. 2 und Abb. 3 zu entnehmen. Für die Befestigung einer 28 mm dicken Arbeitsplatte sind neben den Halteklammern “A” zusätzlich 4 Holzstücke mit Maßen von 15x15x50 mm einzusetzen.
  • Page 13 INSTALLATION Einbau des Kochfeldes in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel 1 - Arbeitsplatte 2 - Schraube 3 - Halteklammer 4 - Kochfeld 5 - Kochfelddichtung 6 - Holzstück...
  • Page 14 INSTALLATION Einbau des Backofens:  Öffnung im Umbauschrank für den Ein- bau des Backofens nach den auf der Maßskizze angegebenen Abmessungen vorbereiten (Abb. A),  bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschlie- ßen,  den Backofen ein Stück weit in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben und an das Kochfeld anschließen.
  • Page 15 INSTALLATION Elektrischer Anschluss Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro- fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. Hinweise für die Elektrofachkraft Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
  • Page 16 INSTALLATION Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Empfohlene Art der Anschluss- leitung Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden. Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be- 1/N~ trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen H05VV-F3G4 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf 2/N~...
  • Page 17 BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes  vorhandene Verpackungsteile vom Kochfeld und vom Backofen entfernen, Backofen-Innenraum und Kochfeld von Konservierungsmitteln reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen,  Raumbelüftung einschalten oder Fenster öffnen, ...
  • Page 18 BEDIENUNG Schalter für Kochplatten Sobald eine Kochplatte oder auch der Backraum eingeschaltet wird, leuch tet die Betriebs- anzeige auf. Die Kochplatten werden mit dem zu gehören den 7-Takt-Schalter geregelt. Die ser bietet ne ben den Schaltstufen 0 • 1 • 2 • 3 noch jeweils eine Zwischenstufe, die mit einem kleinen Punkt ge ken n ze ich net ist.
  • Page 19 BEDIENUNG Funktion und Bedienung des Oberhitze Backofens Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofen mit natürlicher Backofens nur bei eingeschalteter Konvektion Oberhitze. Das Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze Anzuwenden z.B. beim Anbräunen, und Grillhitze (sofern vorhanden) erfolgen. Nachbacken von der Oberseite oder Die Betriebsteuerung dieses Backofens bei zusätzlichem Nachbraten.
  • Page 20 BEDIENUNG Backofen mit natürlicher Oberhitze Konvektion Wurde der Regler auf diese Position Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und gedreht, erfolgt das Vorheizen des Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Backofens nur bei eingeschalteter Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters Oberhitze. – Die Wahl der gewünschten Funktion Anzuwenden z.B.
  • Page 21 BEDIENUNG Grillen Es wird empfohlen: die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion  Beim Grillen wird das Gericht mit tels der In- von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, frarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le ment Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem ...
  • Page 22 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind.
  • Page 23 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Art Gebäck Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230 - 250...
  • Page 24 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Backofen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge-  Den Backofen nach jedem Gebrauch rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- des Gerätes. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu Vor der Reinigung Herd ausschal- bekommen.
  • Page 25 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Beleuchtung Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel den Herd ausschalten.  Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „” / „0” drehen und die Stromzufuhr abschalten,  Die Abdeckung herausdrehen und reini- gen, dann genau trocken wischen. ...
  • Page 26 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und Backofentür aushängen einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zum Reinigen und für einen besseren Zu- Zwecks erneuter Montage der Scheibe gang zum Backofen-Innenraum lässt sich sind oben genannte Handlungen in um- die Backofentür aushängen. Backofentür gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 27 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 28 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 7,7 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Nettovolumen des Backofens* 53-58 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 44 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Page 29 CHER CLIENT, La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
  • Page 30 SOMMAIRE Consignes de sécurité ..................... 31 Description du produit ..................... 34 Installation ......................... 38 Fonctionnement ........................ 44 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............49 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................51 Comment procéder en cas de panne................54 Données techniques ......................
  • Page 31 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Faites particulièrement attention aux enfants qui sont à proximité de la cuisinière. Ne touchez pas l’appareil en fonctionnement pour éviter des brûlures ! ...
  • Page 32 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE Utilisez la chaleur accumulée du four. L’utilisation responsable Si le temps de préparation dépasse 40 mi- de l’énergie apporte non nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant seulement des économies la fin de cuisson. au budget du ménage mais permet aussi de préser- Pour les grillades, utilisez une chaleur...
  • Page 33 DÉBALLAGE RETRAIT D’ExPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 34 DESCRIPTION DU PRODUIT 3, 4 5, 6 1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 7 Voyant rouge de contrôle du thermorégulateur 8 Voyant jaune de contrôle du fonctionnement de la cuisinièrefonctionnement de la cuisi- nière 9 Poignée de la porte du four...
  • Page 35 DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Manette de régulation de la température / fonctions du four 2,3,4,5 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 6 Voyant rouge de contrôle du thermorégulateur 7 Voyant jaune de contrôle du fonctionnement de la cuisinièrefonctionnement de la cuisi- nière 8 Poignée de la porte du four 9 Plaque vitrocéramique...
  • Page 36 DESCRIPTION DU PRODUIT Plaque Ø 18 cm 2,0 kW Ø 14,5 cm 1,0 kW Ø 18 cm 1,5 kW Ø 14,5 cm 1,0 kW...
  • Page 37 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage *en fonction du modéle...
  • Page 38 INSTALLATION Préparation du dessus du meuble pour l’aménagement par la plaque ● La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation efficace. La dispo- sition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. La cuisinière est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Page 39 INSTALLATION Montage de la plaque dans de le dessus du meuble ● En cas de dessus d’une épaisseur de 38 mm, afin de fixer la plaque, il faut utiliser 4 poignées « A ». Le moyen de montage a été montré sur les fig. 2 et 3. En cas de dessus d’une épaisseur de 28 mm, à...
  • Page 40 INSTALLATION Montage de la plaque dans de le dessus du meuble 1 - dessus du meuble 2 - vis 3 - poignée fixant 4 - plaque chauffante 5 - joint d’étanchéité de la plaque 6 - cheville en bois...
  • Page 41 INSTALLATION Installation du four :  préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi- quées sur l’image (schéma A),  avant de brancher le four à l’installation électrique, coupez l’alimentation,  insérez partiellement le four dans la dé- coupe et raccordez le four avec la plaque vitrocéramique (schéma B).
  • Page 42 INSTALLATION Raccordement électrique Attention ! L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualifié. Les modifications de l’installation électri- que effectuées de façon autonome sont à proscrire. Consignes pour l’installateur La cuisinière doit être alimentée par un cou- rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La tension nominale des éléments chauffants est de 230 V.
  • Page 43 INSTALLATION SCHÉMA DES jONCTIONS POSSIBLES Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V Type de câble de raccorde- ment recom- Attention ! Pour chaque jonction, le câble de mandé protection doit être mis dans le serre-câble Pour l’installation 230 V (la jonction mo- 1/N~ nophasée avec le câble neutre), mettez H05VV-F3G4...
  • Page 44 FONCTIONNEMENT Première utilisation  retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enlever la bande de colle,  videz le tiroir, nettoyez bien la cavité du four pour ne pas laisser de traces de produits d’entretien, ...
  • Page 45 FONCTIONNEMENT Utilisation de la plaque de cuisson Certains modèles (voir le tableau dans le chapitre Caractéristique du produit) sont équipés d’une plaque de cuisson. Pour régler la puissance de la plaque, tournez progressivement la manette à droite ou à gauche. Lorsque vous allumez la plaque de cuisson, le voyant jaune de contrôle s’allume sur le bandeau de commandes.
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Fonctions et utilisation du four Radiateur supérieur allumé Le réglage du sélecteur rotatif sur cette position permet de réaliser le chauffage du four uniquement à Four équipé d’une convection l’aide du radiateur supérieur. Dorer naturelle (conventionnel) la cuisson, cuire du dessus, cuisson supplémentaire.
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Radiateur supérieur allumé Four équipé d’une convection Le réglage du sélecteur rotatif sur naturelle (conventionnel) cette position permet de réaliser le chauffage du four uniquement à Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha- l’aide du radiateur supérieur. Dorer leur de sole et de voûte, et d’un grilloir.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position  marquée du symbole  chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée), ...
  • Page 49 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ...
  • Page 50 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Type de Fonction du fou Température Niveau Durée [Min] cuissons Plat 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 230 - 250 14 - 18...
  • Page 51 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro- Four prié de la cuisinière permettent de rallonger la période de son exploitation.  Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- Avant de commencer le nettoyage, ge du four.
  • Page 52 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Remplacement de la lampe du four Assurez-vous que l’appareil est débran- ché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc électrique.  Mettez toutes les manettes de contrôle sur la position «  »/« 0 » et coupez l’ali- mentation, ...
  • Page 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Retrait de la porte Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre Vous pouvez retirer la porte du four pour inverse des opérations du démontage.
  • Page 54 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 55 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 400/230V~50 Hz Puissance nominale max. 7,7 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Volume de la cavité* 53-58 litres Efficacité énergétique sur l’étiquette d’efficacité énergétique Poids environ 44 kg Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6 *selon EN 50304 volume en fonction de l’équipement du four –...

Ce manuel est également adapté pour:

Ehe serie