Télécharger Imprimer la page
Amica 10222.3eEHiTsDX Notice D'utilisation
Amica 10222.3eEHiTsDX Notice D'utilisation

Amica 10222.3eEHiTsDX Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 10222.3eEHiTsDX:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

10222.3eEHiTsDX / 235234
10222.3eEDX / 235224
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
EN
INSTRUCTION MANUAL
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
IO-CBI-3104 / 9518970
(03.2024 / v1)
MENU
MENU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica 10222.3eEHiTsDX

  • Page 1 MENU MENU 10222.3eEHiTsDX / 235234 10222.3eEDX / 235224 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING IO-CBI-3104 / 9518970 (03.2024 / v1)
  • Page 2 SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE DONNÉES TECHNIQUES SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY DESCRIPTION OF THE APPLIANCE INSTALLATION...
  • Page 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver- wenden. ● Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren aufliegen, da deren Isolierung nicht hitzebeständig ist. ●...
  • Page 6 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Page 8 BEDIENELEMENTE Zeit schaltuhr Kontrollleuchte Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L (Betriebsanzige) R MENU MENU Backofen-Tempera- Backofen- turregler Funktionsregler...
  • Page 9 BEDIENELEMENTE Kontrollleuchte Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L (Betriebsanzige) R Backofen-Tempera- Backofen- turregler Funktionsregler...
  • Page 10 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 11 INSTALLATION Der richtige Einbauort ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
  • Page 12 INSTALLATION Elektrischer Anschluss ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- versorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei- nem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt aus- gestattet. ● Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
  • Page 13 BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Bac- Wichtig! kofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”. ● vorhandene Verpackungselemente entfer- Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt- nen, Backofen-Innenraum von Konservie- uhr einstellen. Ohne die Einstel- rungsmitteln reinigen, lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich ●...
  • Page 14 BEDIENUNG Elektronische schaltuhr* Timer Der Timer kann jederzeit aktiviert werden, ungeachtet des Betriebszustands der an- deren Funktionen des Programmierers. Der Timer hat eine Messzeit von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten. Einstellen des Timers: l Wenn der Sensor gedrückt wird, MENU blinkt in der Anzeige das Symbol : - Sensor für die Wahl der Betriebsart...
  • Page 15 BEDIENUNG Ändern der Helligkeit des Displays Die eingestellte Zeit wird innerhalb von etwa 7 s gespeichert, daraufhin erscheint im Die Helligkeit des Displays kann in einem Display wieder die aktuelle Uhrzeit, während Bereich von 1 bis 9 geändert werden, wobei das Symbol eingeschaltet bleibt.
  • Page 16 BEDIENUNG Backofenfunktionen Nullstellung Backofen mit Umluft Unabhängige Backofen-Beleuch- (mit Gebläse) tung Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Durch das Drehen des Reglers auf Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit diese Stellung wird der Backofen- Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters Innenraum beleuchtet. – Die Wahl der gewünschten Funktion erfolgt durch Drehen des Drehschalters in Schnelles Aufheizen die entsprechende Position, und des Tem-...
  • Page 17 BEDIENUNG Unterhitze Kontrollleuchte Wurde der Regler auf diese Position Einschalten Backofens wird gedreht, erfolgt das Vorheizen des über zwei Kontrollleuchten signalisiert, R Backofens nur bei eingeschalteter und L. Die R Kontrollleuchte signalisiert Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim den Backofenbetrieb. Erlischt die L Kon- Nachbacken von unten (saftige Ku- trollleuchte, so ist die eingestellte Backofen- chen, Kuchen mit Obstfüllung).
  • Page 18 BEDIENUNG Es wird empfohlen: Grillen ● die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion Beim Grillen wird das Gericht mit tels der von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ●...
  • Page 19 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 20 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Unterhitze + Oberhitze + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur ( Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biskuitkuchen 25 - 35 Hefekuchen / 160 - 170 25 - 40...
  • Page 21 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Wechsel der Halogenleuchte im Back- Die Pflege und ständige Reinhaltung des ofen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Um Stromschläge zu vermeiden, muss rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit man sich vor dem Wechsel der Halogen- des Gerätes.
  • Page 22 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. Um diese zur Reinigung herausnehmen zu können, an der vorderen Halterung ziehen, den Blechträger kippen und aus der hinteren Halterung herausnehmen. Herausnehmen der Blechträger Einsetzen der Blechträger...
  • Page 23 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die 2.
  • Page 24 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Technische Kontrollüberprüfungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- Außer der Sauberhaltung des Herdes nung D). ist auf folgendes zu achten: 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel ●...
  • Page 25 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten ● Stromzufuhr des Geräts abschalten ● Reparatur anmelden ● Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 26 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,5 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 Übereinstimmungserklärung des Herstellers Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht: Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EC, Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC, l ErP Richtlinie 2009/125/EC,...
  • Page 27 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 28 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 29 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en verre, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à terme la fissuration du verre. Attention. Assurez-vous que l’appareil est débran- ché...
  • Page 30 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
  • Page 31 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 32 DESCRIPTION DU PRODUIT Programmateur électronique Voyant de contrôle du ther- Voyant de contrôle morégulateur L du fonctionnement MENU MENU Manette de régula- Manette de tion de la sélection des température fonctions du four...
  • Page 33 DESCRIPTION DU PRODUIT Voyant de contrôle du ther- Voyant de contrôle morégulateur L du fonctionnement Manette de régula- Manette de tion de la sélection des température fonctions du four...
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 35 INSTALLATION Installation du four. ● Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation ef- ficace. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. ● Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Page 36 INSTALLATION Raccordement électrique ● Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
  • Page 37 FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un pro- grammateur électronique Ts, après le ● enlever les éléments de l'emballage, net- branchement au réseau, dans le pôle toyer la chambre du four des produits de du panneau d’affichage, l’heure „0.00”...
  • Page 38 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique* Minuteur Il est possible d’activer le minuteur à tout moment, indépendamment des autres fonc- tions activées ou non. Le décompte se fait de 1 minutes à 23 heures 59 minutes. Pour régler le minuteur il faut : l appuyer sur le senseur , le symbole MENU...
  • Page 39 FONCTIONNEMENT Le temps réglé est sauvegardé après environ dans une étendue de 1 à 3 à l’aide du senseur > 7 secondes, l’afficheur indique de nouveau dans une étendue de 3 à 1 à l’aide du l’heure actuelle et le symbole est allumé.
  • Page 40 FONCTIONNEMENT Réglage zéro Fonctions et utilisation du four Four à circulation d’air pulsé Eclairage indépendant du four (avec un ventilateur) En réglant le sélecteur rotatif sur cette position, nous obtenons l’éclairage du Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha- caisson du four.
  • Page 41 FONCTIONNEMENT Lorsque vous allumez le four, deux voyants Radiateur inférieur allumé de contrôle, R et L, s’allument. Le voyant Sur cette position du sélecteur ro- R de contrôle signale le fonctionnement tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisant le radiateur du four.
  • Page 42 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position ● marquée du symbole ● chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée), ●...
  • Page 43 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
  • Page 44 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (élément chauffant inférieur + élément chauffant supérieur + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps [min.] cuisson Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biscuit 25 - 35...
  • Page 45 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro- Comment changer l’ampoule halogène prié de la cuisinière permettent de rallonger de l’éclairage du four la période de son exploitation. Afin d’éviter la possibilité d’électrocution Avant de commencer le nettoyage, il faut s’assurer avant le remplacement débranchez la cuisinière et mettez de l’ampoule halogène que l’équipement...
  • Page 46 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE l Les cuisinières marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement retirables. Afin de les retirer pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se trouve à l’avant ensuite écarter la glissière et la-retirer de l’accroches arrière.
  • Page 47 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la Vous pouvez retirer la porte du four pour soulevant délicatement sur les côtés avoir un meilleur accès à...
  • Page 48 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Ex- traire la vitre intérieure (schéma D). En dehors de l’entretien et du nettoyage co- Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage.
  • Page 49 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
  • Page 50 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,5 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6 Déclaration du producteur Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE : l directive «...
  • Page 51 DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 52 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 53 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock. You should not use steam cleaning devices to clean the appliance. ● Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
  • Page 54 HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
  • Page 55 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
  • Page 56 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Electronic programmer Temperatureregulator Cooker operation signal light L signal light R MENU MENU Temperature adjust- Oven function ment knob selector knob...
  • Page 57 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Temperatureregulator Cooker operation signal light L signal light R Temperature adjust- Oven function ment knob selector knob...
  • Page 58 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Grill grate Baking tray* (drying rack) Roasting tray* Side racks *optional...
  • Page 59 INSTALLATION Installing the oven ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. When installing the oven, easy access to all control elements should be ensured. ● This is a Y–type design built–in oven, which means that its back wall and one side wall can be placed next to a high piece of furniture or a wall.
  • Page 60 INSTALLATION Electrical connection ● The oven is manufactured to work with a one-phase alternating current (230V 1N~50 Hz) and is equipped with a 3 x 1,5 connection lead of 1.5 mm length with a plug including a protection contact. ● A connection socket for electricity supply should be equipped with a protection pin and may not be located above the coo- ker.
  • Page 61 OPERATION Before using the oven for the first time Important! In ovens equipped with the electronic  Remove packaging, clean the interior of programmer Ts, the time “0.00” will the oven and the hob. start flashing in the display field upon ...
  • Page 62 OPERATION Electronic timer* Kitchen Timer You can active the Kitchen Timer at any time, regardless of the status of other functions. The Kitchen Timer can be set from 1 minute up to 23 hours and 59 minutes. To set the Kitchen Timer: , then the display will show l Touch MENU...
  • Page 63 OPERATION l Set the oven function selector knob and l Use the < / > sensors to select your pre- the temperature selector knob in off posi- ferred brightness: tion., Use > to select the setting 1 to 9 l Touch and hold or simultaneously Use <...
  • Page 64 OPERATION Oven functions and operation. Oven is off Independent oven lighting Oven with automatic air Set the knob in this position to light up circulation (including fan) the oven interior. The oven can be warmed up using the bottom and top heaters, as well as the grill. Operation Rapid Preheating of the oven is controlled by the oven function Top heater, roaster and fan on.
  • Page 65 OPERATION Bottom heater on Switching on the oven is indicated by two si- When the knob is set to this position gnal lights, R, L, turning on. The R light turned the oven is heated using only the on means the oven is working. If the L light bottom heater.
  • Page 66 OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infra- red rays emitted onto the dish by the incan- descent grill heater. In order to switch on the grill you need to: ● Set the oven knob to the position marked grill ●...
  • Page 67 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking ● we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; ● it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
  • Page 68 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sponge cake 25 - 35 Yeast cake/...
  • Page 69 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven By ensuring proper cleaning and mainte- nance of your cooker you can have a signi- Before replacing the halogen bulb, make ficant influence on the continuing fault-free sure the appliance is disconnected from operation of your appliance.
  • Page 70 CLEANING AND MAINTENANCE l Ovens in cookers marked with the letter D are equipped with easily removable wire shelf supports. To remove them for washing, pull the front catch, then tilt the support and remove from the rear catch. Removing wire shelf supports Installing wire shelf supports...
  • Page 71 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
  • Page 72 CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). Besides keeping the oven clean, you should: 4. Clean the panel with warm water with ●...
  • Page 73 OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of an emergency, you should: ● switch off all working units of the oven ● disconnect the mains plug ● call the service centre ● some minor faults can be fixed by referring to the instructions given in the table below. Before calling the customer support centre or the service centre check the following points that are presented in the table.
  • Page 74 TECHNICAL DATA Voltage rating 230V~50 Hz Power rating max. 3,5 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 / 59,5 / 57,5 cm Complies with EU regulations EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 standards Certificate of compliance CE The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the following European Directives: l The Low Voltage Directive 2014/35/EC, l Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,...
  • Page 75 GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
  • Page 76 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzon- der voorzichtig bij het aanraken van de verwarming- selementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
  • Page 77 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaak- middelen of scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas. Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje ver- vangt.
  • Page 78 ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
  • Page 79 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
  • Page 80 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Elektronische programmator Controlelampje voor Controlelampje van de tempe- de werking van het ratuurregelaar L fornuis R MENU MENU Draaiknop voor de Draaiknop van de keuze van de func- temperatuurregelaar tie van de oven...
  • Page 81 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Controlelampje voor Controlelampje van de tempe- de werking van het ratuurregelaar L fornuis R Draaiknop voor de Draaiknop van de keuze van de func- temperatuurregelaar tie van de oven...
  • Page 82 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Grillrooster Bakplaat voor gebak* (droogrekje) Bakplaat voor gebraad Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 83 INSTALLATIE Montage van de oven ● De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ventilatie bezitten. De opstelling van de oven moet een vrije toegang tot alle bedieningselementen garanderen. ● De oven is ontworpen volgens klasse Y.
  • Page 84 INSTALLATIE Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De oven is in de fabriek aangepast aan voeding met eenfasige wisselstroom (230V 1N~50Hz) en uitgerust met een aansluitleiding van 3 x 1,5 mm2 met een lengte van ongeveer 1,5 m en een stekker met aarding.
  • Page 85 BEDIENING voor u de oven voor de eerste maal Attentie! aanschakelt In ovens die zijn uitgerust met de elektronische programmeerfunctie  verwijder alle verpakkingsonderdelen, Ts, verschijnt na aansluiting op het verwijder de onderhoudsmiddelen die in lichtnet op het display de pulserende de fabriek aangebracht zijn, uit de kamer tijdsaanduiding „0:00”.
  • Page 86 BEDIENING Voor de elektronische programmator* Kookwekker De kookwekker kan op ieder moment worden geactiveerd, onafhankelijk van de activiteit van andere functies. De kooktijd kan wor- den ingesteld van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Om de kookwekker in te stellen: l Druk op de tiptoets , op de display MENU...
  • Page 87 BEDIENING De ingestelde tijd wordt na circa 7 s in het Wijzigen van de helderheid van de display geheugen opgeslagen, het display toont Het is mogelijk om de helderheid van de opnieuw de actuele tijd terwijl het symbool display te wijzigen in het bereik van 1 tot 9, is verlicht.
  • Page 88 BEDIENING Functies en bediening van de oven Nulstand Onafhankelijke verlichting van de Oven met gestuurde oven luchtcirculatie (met ventilator) Door de draaiknop in deze stand te De oven kan verwarmd worden met behulp plaatsen wordt de binnenkant van de van een verwarmingselement bovenaan en oven verlicht.
  • Page 89 BEDIENING Verwarmingselement onderaan Het aanschakelen van de oven wordt aange- aangeschakeld geven met twee controlelampjes, een R en Bij deze stand wordt de oven enkel een L. Het R controlelampje geeft aan dat met het verwarmingselement onde- de oven werkt. Als het rode controlelampje raan verwarmd.
  • Page 90 BEDIENING Gebruik van de grill Tijdens het grillproces ondergaan de gerech- ten de inwerking van infrarood dat uitgezon- den wordt door het verhitte verwarmingsele- ment van de grill. Om de grill aan te schakelen moet u: ● de draaiknop van de oven op de stand ● de oven ongeveer 5 minuten verwarmen (met gesloten deur) ● de bakplaat met het gerecht op het ge-...
  • Page 91 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Gebak ● het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de uitrusting van het fornuis, ● gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst moeten worden.
  • Page 92 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Oven met gedwongen luchtcirculatie (verwarmingselement onder + verwarmingselement boven + ventilator) Bereidingswijze Functie van de Temperatuur ( Niveau Tijd [min] gerecht oven Biscuittaart 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Biscuittaart 25 - 35 Brioche/cake 160 - 170...
  • Page 93 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS De zorg waarmee de gebruiker het fornuis Vervanging van de halogeenlamp van de reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke ovenverlichting invloed op zijn levensduur en probleemloze werking. Zorg ervoor dat het apparaat is losge- koppeld van het lichtnet voordat u de Voor de reiniging moet de oven uitge- halogeenlamp gaat vervangen.
  • Page 94 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS l Fornuizen die zijn aangeduid met de letter D zijn uitgerust met eenvoudig te verwijderen zijwandgeleiders voor de ovenroosters. Trek aan de klem aan de voorkant, kantel vervolgens de geleider en verwijder hem uit de klemmen aan de achterkant.
  • Page 95 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS Wegnemen van de deur Verwijderen van de binnenruit 1. Duw met behulp van een platte schroe- Om gemakkelijker toegang te hebben tot vendraaier de bovenrand van de deur de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de los, terwijl u hem aan de zijkanten voor- deur wegnemen.
  • Page 96 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS 3. Trek de binnenruit uit de houder (in het Periodieke controle onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D). Naast het lopende onderhoud en reiniging 4. Was de ruit met warm water en een klein van het fornuis moet u ook: beetje reinigingsmiddel.
  • Page 97 HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij probleemsituaties moet u: ● de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen ● de elektrische voeding ontkoppelen ● een herstelling aanvragen ● sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
  • Page 98 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230V~50 Hz Nominaal vermogen max. 3,5 kW Afmetingen van het fornuis 59,5/59,5/57,5 cm Voldoet aan de vereisten van de Europese voorschriften normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 Verklaring van de producent De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde Europese richtlijnen: l Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC, l Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,...

Ce manuel est également adapté pour:

23522423523410222.3eedx