Télécharger Imprimer la page

Hugo Lahme VitaLight 28er POWER LED 3.0 Instruction page 4

Publicité

a brand of Hugo Lahme GmbH
Bitte beachten / Please note / Attention / Atención / Attenzione /
Der Unterwasserscheinwerfer ist nur für den Betrieb unter Wasser geeignet. Um eine dauerhaft ansprechende Optik zu gewähr-
leisten, sollte das Wasser einen pH-Wert von 7 bis 8 haben und frei von metallangreifenden Bestandteilen sein. Unterwasser-
scheinwerfer vor Frost schützen. Bei der Verlegung des Anschlusskabels ist darauf zu achten, dass dieses durch den Schutz-
schlauch über den Wasserspiegel geführt wird.
The underwater floodlights are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of metal
attacking ingredients for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection
cable, make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
Le projecteur de piscine ne doit seulement être utilisé qu'en situation immergée. L'eau doit avoir une valeur pH entre 7 et 8 et ne
pas contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence permanente. À protéger contre gelée. À la pose
du câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un coude au-dessus du niveau d'eau.
El foco de piscina no debe ser utilizado más que estando sumergido. El agua debe tener un valor entre 7 y 8 y no debe contener
sustancias que ataquen al metal para asegurar una buena apariencia permanente. Proteger del hielo. Durante la instalación del
cable este debe ser introducido en el tubo de protección haciendo un codo por encima del nivel del agua.
Il faro subacqueo può essere utilizzato solo sott'acqua. L'acqua dovrebbe avere un valore di pH compreso tra 7 e 8 ed essere priva
di metalli sospesi al fine di mantenere un bell'aspetto in modo permanente. Proteggere dal gelo. Durante l'installazione del cavo di
collegamento, assicurarsi che il cavo sia trasportato attraverso la guaina sopra il livello dell'acqua.
Lampy podwodne wolno używać tylko pod wodą. Woda powinna być wolna od składników atakujących metal. PH wody
powinno mieć wartość między 7.0 a 8.0 aby zachować stały atrakcyjny wygląd lampy. Chronić przed mrozem. Podczas
instalowania kabla połączeniowego upewnij się, że kabel jest przeprowadzony przez wąż ochronny powyżej poziomu wody.
Einbauanleitung
1.
Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis
in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel
aufgerollt in der Einbaunische lassen. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst
das Kabel beschädigt werden kann.
Achtung: Die offenen Kabelenden dürfen niemals mit Wasser in Berührung kommen!
2.
Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.
3.
Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Achtung: Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potenzialausgleich (Potenzialringleitung)
anzuschließen! Bei der Montage ist zwingend darauf zu achten, dass die Anschlusskabel nicht beschädigt werden! Das
Anschlusskabel ist in die Einbaunische einzurollen (siehe Bild 1) und nicht um den Unterwasserscheinwerfereinsatz zu
wickeln (siehe Bild 2). Ein scharfkantiges Abknicken des Anschlusskabels an der Quetschverschraubung ist untersagt.
Es ist in einer Schlaufe zu verlegen (siehe Bilder 3 und 4).
Installation instruction
1.
Put the underwater floodlight on the pool border. Pull the cable through the cable gland of the built-in-niche into the
junction box. Then fix the cable gland in the built-in niche carefully. Leave about 1 m of the connection cable rolled inside
the built-in niche. Pay attention that no sharp edges protrude because otherwise the silicone cable can get damaged.
Attention: Never allow the exposed cable ends to come into contact with water!
2.
Screw up the underwater floodlight inset by using the two flat head screws at the assembly bay or at the flange.
3.
The connections to the supply unit have to be conducted as specified in the connection diagram.
Attention: All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) in an approved
manner! While assembling it has to be assured that the connection cables will not be damaged! The connecting cable
is to be rolled into the built-in niche (see fig. 1) and not around the underwater floodlight unit (see fig. 2). Do not bend
the connecting cable abruptly at the compression fitting, but lay it in a loop (see figs. 3 and 4).
Montage dans le bassin
1.
Poser le projecteur de piscine sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à la
boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ 1 m de câble roulé dans le boîtier.
Il est important de bien faire attention de ne pas endommager le câble sur des bords coupants.
Attention: Les extrémités ouvertes d'un câble ne doivent jamais entrer en contact avec de l'eau !
2.
Fixer le projecteur à l'aide des deux vis sur le boîtier mural; ou sur le flasque liner.
3.
Branchement à effectuer suivant le schéma.
4
Ważne
Art.-Nr.: 579188

Publicité

loading

Produits Connexes pour Hugo Lahme VitaLight 28er POWER LED 3.0