Télécharger Imprimer la page
Homelite UT80993 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour UT80993 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il
vous plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por
favor visita: http://register.homelite.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR'S
MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT80993 SERIES
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80993 Serie

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il 2700 PSI PRESSURE WASHER vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI favor visita: http://register.homelite.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del F - Muffler (silencieux, silenciador) L - Handle (poignée, mango) combustible) G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de M - Trigger handle (poignée de gâchete, mango B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et combustible) del gatillo)
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Funnel (entonnoir, embudo) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 A - Nozzle (embout, boquilla) B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión rápida) D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de TO MOVE THE MACHINE rociador) DÉPLACEMENT DE LA MACHINE E - Pull back the quick-connect collar (tirer la bague à...
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow all perform its intended function.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Never store the machine with fuel in the fuel tank for use. Warm air from the engine could cause discol- inside a building where ignition sources are present, ored spots on grass.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................Honda GCV160 Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,700 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 ON/OFF SWITCH KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 13 ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE To connect the garden hose to the machine: PRESSURE WASHER  Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 6. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose Always observe all local regulations when connnecting...
  • Page 14 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 7. Do not allow familiarity with tools to make you care- NOTE: This machine has been shipped with approximately less. Remember that a careless fraction of a second is 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add sufficient to inflict serious injury.
  • Page 15 OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK STARTING AND STOPPING THE PRESSURE See Figure 8. WASHER See Figures 9 - 11. WARNING: NOTICE: Gasoline and its vapors are highly flammable and Do not run the pressure washer pump without water sup- explosive.
  • Page 16 OPERATION USING THE SPRAY WAND TRIGGER SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE See Figure 12. See Figure 13. For greater control and safety, keep both hands on the trigger handle at all times. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the ...
  • Page 17 OPERATION To connect a nozzle to the trigger handle:  Remove the cap from the detergent tank and pour pres- sure washer detergent in the tank. Replace cap on tank.  Turn off the pressure washer and shut off the water supply.
  • Page 18 OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER  Turn off the pressure washer engine and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. See Figure 17.  Disconnect garden hose and high pressure hose. NOTE: Never lift or carry this product using the handle. ...
  • Page 19 MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE  Make sure the on/off switch and fuel valve are in the OFF position. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while  Disconnect the water connection. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.
  • Page 20 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each Every Every Every Every Every 8 hrs.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Page 22 PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN THEIR to be defective in material or workmanship will be repaired ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE STATED or replaced without charge for parts and labor by a Homelite TWO-YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. Authorized Service Center.
  • Page 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- le réservoir de carburant dans un local où des sources teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ....................... 0,9 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 700 psi Débit maximum par minute* ........................8,71 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT APPRENDRE À...
  • Page 28 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant de contrôle sont incluses.
  • Page 29 ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU tuyau d’arrosage à l’équipement. NETTOYEUR HAUTE PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 30 UTILISATION AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT AVERTISSEMENT : Voir la figure 7. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 31 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné HAUTE PRESSION contenant des pourcentages de composants oxygénés Voir les figures 9 á 11. supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 32 UTILISATION Pour engager le verrouillage : AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez s’enclenche dans la fente. un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- Pour désengager le verrouillage : dessus de la produit.
  • Page 33 UTILISATION centre de service à la clientèle agréé afin d’obtenir de plus AVERTISSEMENT : amples renseignements. UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS NE JAMAIS changer de buse sans d’abord verrouiller POUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION. Les produits le dispositif de verrouillage sur la poignée de gâchette ménagers, les acides, alcalines, agents de blanchiment, et NE JAMAIS pointer la lance en direction du visage solvants, les produits inflammables, ou les solutions qualité...
  • Page 34 UTILISATION UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE  Presser la bouteille afin de faire pénétrer le contenu dans la pompe. Voir la figure 16.  Laisser le moteur à la position OFF (arrêt) et tirer sur la corde L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en du démarreur pour faire faire un cycle à...
  • Page 35 ENTRETIEN REMISAGE DU NETTOYEUR HAUTE AVERTISSEMENT : PRESSION Voir la figure 18. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en carburant et d’un protecteur de pompe permettra une plastique.
  • Page 36 ENTRETIEN  La bougie étant retirée, tirer deux ou trois fois sur le  Remiser l’unité et les accessoires dans un secteur qui cordon lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de n’atteint pas les températures inférieures à 0 °C. Ne pas cylindre.
  • Page 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 38 DE VALEUR MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- PARTICULIER, OU AUTRES, SERONT INVALIDÉES À d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando ADVERTENCIA: la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará Lea y comprenda todas las instrucciones. El correctamente y desempeñará la función a la que está incumplimiento de todas las instrucciones siguientes destinada.
  • Page 40 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ..................... 0,9 litros (0,25 gal) Presión máxima*............................... 2 700 psi Flujo máximo* ............................8,71 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO PRESIÓN...
  • Page 44 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 45 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE  Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la manguera de jardín a la máquina. JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Para conectar una manguera de jardín a la máquina: Vea la figura 6. ...
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE ADVERTENCIA: LUBRICANTE No permita que su familarización con las herramientas lo Vea la figura 7. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas un instante es suficiente para causar una lesión grave. de lubricante de las pruebas en el motor.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos DE PRESIÓN por el uso de un combustible oxigenado con un contenido Vea las figuras 9 a 11. superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados abajo.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Para quitar el seguro: ADVERTENCIA:  Baje el seguro a su posición original. Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga Para utilizar el tubo rociador, comience con la boquilla a una siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie laterales de este producto, incluida la parte superior.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el mango de gatillo:  Quite la tapa del tanque de detergente y vierta el detergente para lavadoras de presión en el tanque. Vuelva  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de la tapa del tanque.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Apague el motor de la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para purgar el agua. Vea la figura 17.  Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión. NOTA: Nunca alce o mueva este producto tomándolo por el mango movil.
  • Page 51 MANTENIMIENTO Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las pueda resultar dañada a la intemperie. piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de Es importante guardar este producto en un área protegida servicio autorizado.
  • Page 52 MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA  Retire la bujía del cilindro. Limpie el lubricante de la bujía y vuelva a ponerla en el cilindro. DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA  Vuelva a conectar el cable de la bujía.  Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces  Reabastezca de combustible la máquina de la forma para limpiar el lubricante de la cámara de combustión.
  • Page 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Page 54 IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a por el que fabricante del motor.
  • Page 55 NOTAS Page / Página 19...
  • Page 56 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...