Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI
UT80522G
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing
greater than 10% ethanol) in this product. It
is a violation of federal law and will damage
the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant
plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera
l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan
más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
To register your Homelite product,
please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite :
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de
Homelite, por favor visita:
http://register.homelite.com/
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT80522G

  • Page 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite : OPERATOR’S MANUAL http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de MANUEL D’UTILISATION Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ MANUAL DEL OPERADOR 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (disque, rueda) C - Washer (rondelle, conector) D - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche) Fig. 3 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) A - Threaded outlet (têton fileté, conexión...
  • Page 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 15 A - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador) A - Nozzle (embout, boquilla) B - OFF (RUN) position [position ARRÊT (RUN), B - “Click” (déclic, hasta que trabe) posición FUNCIONAMIENTO (RUN)] C - Quick-connect collar (collier de raccord C - ON (COLD START) position [position rapide, casquillo de conexión rápida) A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa...
  • Page 5 Fig. 17 Fig. 20 Fig. 23 Fig. 21 Fig. 18 A - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía) B - Spark plug cap (creux de la bougie, tapa ce la bujía) C - Correct electrode gap (correct l’écartement des pointes d’électrode, correcta separación interelectródica) Fig.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones importantes de seguridad  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a WARNING: guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow all perform its intended function.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored inside a building where ignition sources are present, spots on grass.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 11: Assembly

    FEATURES HOSE STORAGE THERMAL RELIEF VALVE Once the high pressure hose is rolled, hang it on the hook This pump feature will prevent water temperatures from located on the side of handle. Use the hook-and-loop strap reaching harmful levels by releasing a small amount of water. to secure in place.
  • Page 12 ASSEMBLY INSTALLING THE UPPER AND LOWER SPRAY WAND HOLDER WARNING: See Figure 4. If any parts are damaged or missing do not operate this  Align upper spray wand holder with holes in handle, as tool until the parts are replaced. Use of this product shown.
  • Page 13: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE To connect the garden hose to the machine: PRESSURE WASHER  Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 8. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose Always observe all local regulations when connecting...
  • Page 14 OPERATION APPLICATIONS OXYGENATED FUELS You may use this tool around the house for cleaning most NOTICE: small to large horizontal or vertical exterior surfaces, smaller Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater exterior objects and structures, and outdoor equipment and than 10% ethanol) in this product.
  • Page 15 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE To stop the engine: WASHER  Put the engine switch in the OFF position. See Figures 11 - 13.  Pull trigger to release water pressure. NOTICE: WARNING: Do not run the pressure washer pump without water While operating and storing, keep at least 3 feet of supply connected and turned on, as this may damage the clearance on all sides of this product, including overhead.
  • Page 16 OPERATION To connect a nozzle to the spray wand: USING THE HIGH PRESSURE HOSE  Turn off the pressure washer and shut off the water The high pressure hose features an outer covering that supply. Pull trigger to release water pressure. provides strength to the hose.
  • Page 17 OPERATION WASHING WITH DETERGENT MOVING THE PRESSURE WASHER See Figures 16 - 17. See Figure 18. As sold, this unit is designed for use with “downstream” NOTE: Never lift or carry this product using the moving pressure washer detergents. To convert for use with handle and never place the unit in any position other than “upstream”...
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE  Turn off the pressure washer and shut off the water WARNING: supply. Pull trigger to release water pressure. When servicing, use only identical replacement parts.  Remove the nozzle from the spray wand. Use of any other parts could create a hazard or cause NOTE: Never point the spray wand at your face.
  • Page 19 MAINTENANCE  Fill with lubricant following the instructions in Adding/  Drain the fuel tank completely by running the pressure Checking Engine Lubricant earlier in this manual. washer until the gas runs out. Stored gas can go stale in For amount of lubricant needed to refill, see Product 30 days.
  • Page 20 Homelite Help Line! To register your Homelite product by regular mail, please print the following information on a 3 in. x 5 in. card or standard postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address, Homelite product(s) purchased with item number from package, and serial number for each product.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Page 22: Warranty

    TWO-YEAR OR 90-DAY EXPRESS WARRANTY PERIOD. to be defective in material or workmanship will be repaired HOMELITE CONSUMER PRODUCTS’S OBLIGATION or replaced without charge for parts and labor by a Homelite UNDER THIS WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY Authorized Service Center.
  • Page 23 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY CHONGQING RATO POWER MANUFACTURING 4. Dirt or grit related wear caused by improper air CORPORATION (RATO), warrants that each new engine cleaner maintenance (most often resulting in worn sold by it will be free, under normal use and service, from piston, piston rings, cylinders, valves, valve guides, defects in material and workmanship for a period listed carburetor, or other internal compo nents).
  • Page 24 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you (iii) Cold start enrichment system. should contact 1-800-242-4672 or www.homelite.com. (iv) Fuel Tank. DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS: (2) Air Induction System (a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered (i) Controlled hot air intake system.
  • Page 25 NOTES Page 21 — English...
  • Page 26 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- le réservoir de carburant dans un local où des sources teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 28 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 29 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 30 CARACTÉRISTIQUES SUPPORT DE RANGEMENT SOUPAPE DE DÉCHARGE Une fois le tuyau flexible haute pression enroulé, le suspendre Ce dispositif de la pompe empêche que la température de sur le crochet situé sur le côté de la poignée au moyen de la l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite courroie velcro pour le fixer en place.
  • Page 31 ASSEMBLAGE  Installer l’écrou hexagonal 1/4-20 (1,1 cm [7/16 po]) et AVERTISSEMENT : serrer fermement. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des ASSEMBLAGE DE POIGNÉE DE GÂCHETTE accessoires non recommandés pour cet outil. De telles Voir la figure 5. altérations ou modifications sont considérées comme ...
  • Page 32 ASSEMBLAGE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale robinet de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou un connecteur de sectionnement en « Y »). l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau ...
  • Page 33 UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, AVIS : moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface telle utilisation représente une violation de la loi fédérale dissimulée.
  • Page 34 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR AVERTISSEMENT : HAUTE PRESSION Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez Voir les figures 11 à 13. un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au- AVIS : dessus de la génératrice.
  • Page 35 UTILISATION  Insérer en place la buse dans la lance d’arrosage.  Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller.  Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes et des rebords  Poussez en avant la bague de manière à ce que la buse tranchants.
  • Page 36 UTILISATION  Lorsqu’un tuyau d’injection de détergent n’est pas  Pour arrêter le nettoyeur. installé, pousser fermement l’extrémité ouverte de la buse  Incliner légèrement l’appareil vers soi jusqu’à ce qu’il sur l’adaptateur de la pompe. soit en équilibre sur les roues, puis rouler vers l’endroit désiré.
  • Page 37 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 20. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse pièce pourrait créer une situation dangereuse ou bouchée ou sale.
  • Page 38 ENTRETIEN Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile : La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative  Débrancher le fil de la bougie du moteur. de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut  Pour vider le lubrifiant, retirer la vis à...
  • Page 39 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Homelite Consumer Products, Attn.
  • Page 40 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé...
  • Page 41 L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPLICITE de Homelite en ce qui concerne la fabrication ou la main- DE DEUX ANS OU 90 JOURS. LES OBLIGATIONS d’œuvre, sera réparée ou remplacée sans frais pour les HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE pièces et la main-d’œuvre par un centre de service autorisé...
  • Page 42 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Usure associée à la saleté suite à un entretien incorrect CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu du filtre à...
  • Page 43 1-800-242-4672 ou visitez le site (ii) Système de contrôle de rapport air/carburant. www.homelite.com. EXIGENCES DES DÉFECTUOSITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE : (iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid. (iv) Réservoir de carburant.
  • Page 44 NOTES Page 21 — Français...
  • Page 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Page 46 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque presión para usarla. El aire tibio que sale del motor dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 47 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 48 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 49 CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DEL MOTOR SUPRESOR DE CHISPAS El interruptor del motor se utiliza en combinación con el mango Este motor no está equipado de fábrica con un supresor chispas. del arrancador retráctil para arrancar del motor. Además se utiliza En algunas áreas es ilegal el operar un motor sin supresor para apagar del motor.
  • Page 50 ARMADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA EL TUBO ADVERTENCIA: ROCIADOR SUPERIOR Y INFERIOR Vea la figura 4. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  Alinee el soporte superior del tubo rociador con los modificación constituye maltrato, el cual puede causar agujeros del mango tal como se indica.
  • Page 51 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE Para conectar una manguera de jardín a la máquina:  Desenrolle completamente la manguera de jardín o quítela JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN completamente del carrete para evitar la formación de Vea la figura 8. acodaduras.
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO USOS  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla. de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o ...
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO  Limpie todo combustible derramado antes de encender la Para apagar el motor: máquina.  Ponga el interruptor del motor en la posición OFF (APAGADO). LUBRICANTE PARA BOMBA  Oprima el gatillo para purgar el agua. La bomba de la lavadora de presión fue abastecida con suficiente ADVERTENCIA: lubricante en la fábrica.
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO  Tire del collar de conexión rápida.  Evite que la manguera de alta presión se retuerza.  Introduzca la boquilla en su lugar en el tubo rociador.  Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y bordes filosos. ...
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO  Retire la tapa del contenedor de detergente y coloque la  Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre manguera de inyección de detergente con el filtro en el las ruedas y después empújela a la posición deseada. No contenedor.
  • Page 56 MANTENIMIENTO  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. ADVERTENCIA:  Retire la boquilla del tubo rociador. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un NOTA: Nunca se apunte el tubo rociador a la cara.
  • Page 57 MANTENIMIENTO Es importante guardar este producto en un área protegida Especificaciones del Producto de este manual o el manual contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras, del motor adjunto, si corresponde. la bomba, el tanque de combustible y el balde de detergente  Antes de utilizar la lavadora de presión, verifique y asegúrese antes de guardar la unidad.
  • Page 58 Homelite ! Para registrar su producto Homelite por correo normal, escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta de 76 mm x 127 mm (3 pulg. x 5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s), con el número de articulo mostrado en el paquete y el número de...
  • Page 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Page 60 Homelite cualquier Homelite se reserva el derecho de cambiar o mejorar el producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo diseño de cualquier producto de arandela de presión de establecido después de la fecha de compra.
  • Page 61 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Page 62 1-800-242-4672 o a través (ii) Sistema de control y retroalimentación de relación aire/combustible. de www.homelite.com. (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE LOS DEFECTOS: (iv) Tanque de combustible.
  • Page 63 NOTAS Página 21 — Español...
  • Page 64 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations AVERTISSEMENT : Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de qu’il dégage et les autres substances...

Table des Matières