Tighten flexible connector
Visser les flexibles
Roscar los flexibles
Install the pop up waste
Installation de la bonde et de la tirette de
vidage
Montaje de la válvula y varilla del desagüe
6
Put the tap mounted on top of the
basin and place underneath the
washer (d), the iron fitting support (e)
and the fixing nut (f)
Placer la robinetterie au dessus du
sanitarire, et par dessous, placer
l'outil d'apui (d), et de fixation (e)
ainsi que les
boulons (f)
Colocar el grifo montado por encima
del sanitario, y por debajo, colocar la
herradura de apoyo (d) y de fijación
(e) y las tuercas (f)
If the aireator is obstructed, take it apart, clean
the filter with water and if necessary inmerse it in
antiline product for one day. if aerator is damaged
it has to be replaced.
En cas d'obstruction, démonter le mousseur et le
nettoyer acvec de l'eau. Si nécessaire le tremper
pendant 1 jour dans un produit anti-calcaire si le
mousseur est endommegé, il faura le remplacer.
En caso de obstrucción desmontar el aireador,
limpiar el filtro con agua y si es necesario
sumergir durante un dia en un producto antical.
Si el aireador esta dañado se tendra que sustituir
por uno nuevo.
Screw tighten the tap clamping
Visset et serrer les boulons de
fixation de la robinetterie
Roscar y apretar las tuercas de
sujeción del grifo
Connect to water supply
Connecter les flexibles aux entrées
d'eau
Conectar los flexibles a las
conexiones de agua
Unscrew the grub screw.Pull up the handle.
Pull up the metal ring that covers the
cartbrige.
Dévisser la vis de fixage. Démonter la
poigneé.
Soulever l'écrou de redenue.
Desatornillar el prisionero de fijación.
Sacar la maneta. Quitar el embellecedor
del cartucho.